TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DONER [2 fiches]

Fiche 1 2022-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Internet and Telematics
CONT

While the hamburger menu consists of three lines of equal length stacked on top of each other, the doner menu consists of a vertical stack of three lines of different lengths: one long, one shorter at the bottom, and one even more cropped at the bottom. This user interface element is a group of filters.

Terme(s)-clé(s)
  • donair menu

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Si le double hamburger est explicite[,] mais a tendance à perturber l'utilisateur, le menu bento représente trois lignes de trois carrés, le menu meatballs [boulettes de viande] trois «bullets» [points] alignés et le menu döner trois lignes empilées plus épaisses et de longueur différente.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1989-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Industry (General)
  • Commercial Practice (Restaurants)
  • Restaurant Menus
DEF

... Spiced beef garnished with onion, tomato and sweet sauce and rolled up in pita bread, it is similar to a gyro sandwich ...

OBS

Food referred to as donairs, pizza roll-ups or those products made with croissants, bagels, pita breads, pizza crusts, buns, rolls etc.

Terme(s)-clé(s)
  • DONER

Français

Domaine(s)
  • Restauration (Généralités)
  • Exploitation commerciale (Restauration)
  • Menus (Restauration)
OBS

pain pita farci de viande marinée. Cette viande est cuite sur une broche tournante à la mode Libanaise.

Terme(s)-clé(s)
  • DONER

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :