TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DORSALIS [26 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
DEF

An olive or straw-colored shiner with a large, horizontal mouth. Its scales are narrowly dark-edged ... The sides are silvery, and the ventral surfaces are silvery and milk white.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Cyprinidae.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae.

Terme(s)-clé(s)
  • thin necked harp ground beetle

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Diptera) of the family Culicidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des diptères) de la famille des Culicidae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Anthribidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Anthribidae.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Lycosidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Lycosidae.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Orthoptera) of the family Tettigoniidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Tettigoniidae.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2021-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
Universal entry(ies)
dorsalis
latin
A01.0.00.014
code de système de classement, voir observation
OBS

dorsal: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.0.00.014: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s)
dorsalis
latin
A01.0.00.014
code de système de classement, voir observation
DEF

[Qui est situé] du côté du dos.

OBS

dorsal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.0.00.014 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es)
dorsalis
latin
A01.0.00.014
code de système de classement, voir observation
DEF

Del dorso o relacionado con él.

OBS

dorsal: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A01.0.00.014: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2021-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect of the family Scarabaeidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte de la famille des Scarabaeidae.

OBS

Chondropyga dorsalis : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Embryology
Universal entry(ies)
chorda dorsalis
latin
chorda vertebralis
latin, vieilli
DEF

An elastic, cartilaginous band or rod forming the primitive basis of the spinal column, present in all embryonic chordates.

Français

Domaine(s)
  • Embryologie
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Les cellules mésodermiques localisées directement sous la ligne primitive s'agrègent rapidement et forment un cordon appelé notochorde, qui constitue le premier support axial de l'embryon [...]

Terme(s)-clé(s)
  • notocorde
  • corde dorsale

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Musculoskeletal System
Universal entry(ies)
dorsum pedis
latin
regio dorsalis pedis
latin
A01.1.00.045
code de système de classement, voir observation
A01.2.08.024
code de système de classement, voir observation
DEF

The upper surface of the foot.

OBS

dorsum of foot; dorsal region of foot: terms derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.045; A01.2.08.024: Terminologia Anatomica identifying numbers.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
dorsum pedis
latin
regio dorsalis pedis
latin
A01.1.00.045
code de système de classement, voir observation
A01.2.08.024
code de système de classement, voir observation
DEF

Face supérieure du pied.

OBS

dos du pied; région dorsale du pied : termes dérivés de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.045; A01.2.08.024 : numéros d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Musculoskeletal System
Universal entry(ies)
dorsum manus
latin
regio dorsalis manus
latin
A01.1.00.029
code de système de classement, voir observation
A01.2.07.021
code de système de classement, voir observation
DEF

The hand surface opposite the palm [between the wrist and the fingers].

OBS

dorsum of hand: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.029; A01.2.07.021: Terminologia Anatomica identifying numbers.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
dorsum manus
latin
regio dorsalis manus
latin
A01.1.00.029
code de système de classement, voir observation
A01.2.07.021
code de système de classement, voir observation
DEF

Face extérieure de la main entre les doigts et le poignet, située à l'opposé de la paume de la main.

OBS

dos de la main : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.029; A01.2.07.021 : numéros d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • red-backed sierra-finch

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

phrygile à dos roux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Picidae.

OBS

Picoides dorsalis: Formerly considered conspecific with the Old World Picoides tridactylus (Linnaeus) [Eurasian Threetoed Woodpecker], but separated because of significant differences in mitochondrial DNA sequences.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • American threetoed woodpecker

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Picidae.

OBS

pic à dos rayé : terme français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Mimidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Mimidae.

OBS

moqueur à dos brun : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Laniidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Laniidae.

OBS

pie-grièche des Teita : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Pardalotidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Pardalotidae.

OBS

gérygone à flancs roux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Furnariidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Furnariidae.

OBS

anabate à grands sourcils : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Furnariidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Furnariidae.

OBS

synallaxe à dos marron : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2016-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Carangidae.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Carangidae.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Zoology
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Zoologie
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Odontota (Chalepus) dorsalis.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2016-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Zoology
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Zoologie
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Nervous System
DEF

The sensory division of each spinal nerve, attached centrally to the spinal cord and joining peripherally with the ventral (motor) root to form the nerve before it emerges through the invertebral foramen.

Français

Domaine(s)
  • Système nerveux
DEF

Partie sensitive du nerf spinal aboutissant au niveau de la corne postérieure et rejoignant la racine ventrale au niveau du ganglion rachidien.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Vessels (Medicine)
CONT

The continuation of the anterior tibial, passes forward from the ankle-joint along the tibial side of the dorsum of the foot to the proximal part of the first intermetatarsal space, where it divides into two branches, the first dorsal metatarsal and the deep plantar.

Terme(s)-clé(s)
  • dorsal artery of foot

Français

Domaine(s)
  • Vaisseaux (Médecine)
CONT

[L'] artère tibiale antérieure descend dans la loge antéro-latérale sous le muscle tibial antérieur. En passant sous le rétinaculum des extenseurs du pied, elle devient l'artère dorsale du pied ou artère pédieuse qui reste en dehors du tendon du muscle tibial antérieur et surcroise le tendon de l'extenseur propre du gros orteil.

OBS

Ancienne nomenclature : artère pédieuse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Redes vasculares (Medicina)
DEF

Continuación de la arteria tibial; ramas, tarsal lateral, arciforme, interósea dorsal; anastomosis, con la plantar lateral para formar el arco plantar.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1991-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Pests (Crops)
OBS

Dacus dorsalis Hendel, family Tephritidae, an insect pest, especially serious in areas of mild winters, which infests all citrus fruits as well as the banana, avocado, pineapple, and a host of other plants.

Français

Domaine(s)
  • Animaux nuisibles aux cultures

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1981-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
DEF

The result of one type of syphilitic infection of the central nervous system, principally of the spinal cord, in which pathways of the kinesthetic senses degenerate.

OBS

Term defined in a specialized glossary of psychometrics.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
DEF

Forme tardive nerveuse de syphilis par atteinte dégénérative des cordons postérieurs de la moelle épinière (...)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :