TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECART VENDEUR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bid-ask spread
1, fiche 1, Anglais, bid%2Dask%20spread
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bid-asked spread 2, fiche 1, Anglais, bid%2Dasked%20spread
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the difference in price between the highest price that a buyer is willing to pay for an asset and the lowest price for which a seller is willing to sell it. 3, fiche 1, Anglais, - bid%2Dask%20spread
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bid ask spread
- bid asked spread
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- écart acheteur-vendeur
1, fiche 1, Français, %C3%A9cart%20acheteur%2Dvendeur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- écart entre les cours acheteurs et vendeurs 2, fiche 1, Français, %C3%A9cart%20entre%20les%20cours%20acheteurs%20et%20vendeurs
correct, nom masculin
- écart de cotation 3, fiche 1, Français, %C3%A9cart%20de%20cotation
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Différence entre le cours acheteur et le cours vendeur d'une marchandise ou d'un actif financier sur le marché. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9cart%20acheteur%2Dvendeur
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- écart acheteur vendeur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Currency and Foreign Exchange
- Investment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bid-offered spread 1, fiche 2, Anglais, bid%2Doffered%20spread
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bid offered spread
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bourse
- Politique monétaire et marché des changes
- Investissements et placements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- écart entre cours acheteur et cours vendeur
1, fiche 2, Français, %C3%A9cart%20entre%20cours%20acheteur%20et%20cours%20vendeur
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marge acheteur/vendeur 1, fiche 2, Français, marge%20acheteur%2Fvendeur
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- marge acheteur vendeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- offering basis 1, fiche 3, Anglais, offering%20basis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écart du vendeur
1, fiche 3, Français, %C3%A9cart%20du%20vendeur
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- écart sécuritaire 1, fiche 3, Français, %C3%A9cart%20s%C3%A9curitaire
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :