TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECUSSON [50 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-05-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- snail medick
1, fiche 1, Anglais, snail%20medick
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- snail medic 2, fiche 1, Anglais, snail%20medic
correct
- shield medick 3, fiche 1, Anglais, shield%20medick
correct
- shield medic 4, fiche 1, Anglais, shield%20medic
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 5, fiche 1, Anglais, - snail%20medick
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- luzerne à écussons
1, fiche 1, Français, luzerne%20%C3%A0%20%C3%A9cussons
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- luzerne en écusson 2, fiche 1, Français, luzerne%20en%20%C3%A9cusson
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 3, fiche 1, Français, - luzerne%20%C3%A0%20%C3%A9cussons
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metal Fasteners
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- escutcheon pin
1, fiche 2, Anglais, escutcheon%20pin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A decorative nail with a round, domed head, usually made of, or plated with, brass or copper, and used for fastening escutcheons, label-card holders, or other decorative surface hardware to wood surfaces. 2, fiche 2, Anglais, - escutcheon%20pin
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Escutcheon pins feature a smooth shank with a large half-round, decorative head. They often have thicker shafts than typical wire nails and brads. 3, fiche 2, Anglais, - escutcheon%20pin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clou à tête ovale
1, fiche 2, Français, clou%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20ovale
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- clou à écusson 2, fiche 2, Français, clou%20%C3%A0%20%C3%A9cusson
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- law enforcement patch
1, fiche 3, Anglais, law%20enforcement%20patch
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
law enforcement patch: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - law%20enforcement%20patch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écusson de policier
1, fiche 3, Français, %C3%A9cusson%20de%20policier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
écusson de policier : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 3, Français, - %C3%A9cusson%20de%20policier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fraternal patch
1, fiche 4, Anglais, fraternal%20patch
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fraternal patch: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - fraternal%20patch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- écusson de confrérie
1, fiche 4, Français, %C3%A9cusson%20de%20confr%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
écusson de confrérie : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 4, Français, - %C3%A9cusson%20de%20confr%C3%A9rie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- insignia patch
1, fiche 5, Anglais, insignia%20patch
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
insignia patch: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - insignia%20patch
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- écusson armorié
1, fiche 5, Français, %C3%A9cusson%20armori%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
écusson armorié : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 5, Français, - %C3%A9cusson%20armori%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fire patch
1, fiche 6, Anglais, fire%20patch
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
fire patch: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 6, Anglais, - fire%20patch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- écusson de pompier
1, fiche 6, Français, %C3%A9cusson%20de%20pompier
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
écusson de pompier : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 6, Français, - %C3%A9cusson%20de%20pompier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- membership patch
1, fiche 7, Anglais, membership%20patch
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
membership patch: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 7, Anglais, - membership%20patch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- écusson de membre
1, fiche 7, Français, %C3%A9cusson%20de%20membre
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
écusson de membre : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 7, Français, - %C3%A9cusson%20de%20membre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- escutcheon
1, fiche 8, Anglais, escutcheon
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
escutcheon: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - escutcheon
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- écusson de serrure
1, fiche 8, Français, %C3%A9cusson%20de%20serrure
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
écusson de serrure : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 8, Français, - %C3%A9cusson%20de%20serrure
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Land Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- formation patch
1, fiche 9, Anglais, formation%20patch
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The primary identification for formations and units was the formation patch that was more practical at the time. For the most part, examples of battalion flags were based on their formation patch. Just like the formation patches, these flags were not used on return to Canada as they were solely intended for use on overseas service. 2, fiche 9, Anglais, - formation%20patch
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- écusson de formation
1, fiche 9, Français, %C3%A9cusson%20de%20formation
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ceremonial y tradiciones (Militar)
- Ejército de tierra
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- emblema de formación
1, fiche 9, Espagnol, emblema%20de%20formaci%C3%B3n
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-04-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
- Signage
- Cartography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- highway shield
1, fiche 10, Anglais, highway%20shield
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- route marker 2, fiche 10, Anglais, route%20marker
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Signalisation routière
- Signalisation (panneaux)
- Cartographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- écusson de route
1, fiche 10, Français, %C3%A9cusson%20de%20route
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-05-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- shield bud
1, fiche 11, Anglais, shield%20bud
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- shield 2, fiche 11, Anglais, shield
correct, nom
- T bud 3, fiche 11, Anglais, T%20bud
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- écusson
1, fiche 11, Français, %C3%A9cusson
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Bourgeon (ou œil) que l'on détache d'un rameau avec une petite partie d'écorce afin de s'en servir comme greffon. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9cusson
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- escudete
1, fiche 11, Espagnol, escudete
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- injerto en T 1, fiche 11, Espagnol, injerto%20en%20T
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Horticulture
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- shield budding
1, fiche 12, Anglais, shield%20budding
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- T-budding 2, fiche 12, Anglais, T%2Dbudding
correct
- T budding 3, fiche 12, Anglais, T%20budding
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Shield or T-budding is the most common form of budding, used both for propagating fruit trees and ornamentals in the nursery and for top-working older trees. ... At the point where the bud is to be inserted a T-shaped incision is made ... 2, fiche 12, Anglais, - shield%20budding
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A budgraft cut in the shape of a shield and inserted into an opening in the bark of a stem or branch of a different stock. 4, fiche 12, Anglais, - shield%20budding
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- budding
- budgraft
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Horticulture
Fiche 12, La vedette principale, Français
- écussonnage
1, fiche 12, Français, %C3%A9cussonnage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- greffe en écusson 2, fiche 12, Français, greffe%20en%20%C3%A9cusson
correct, nom féminin
- greffage en écusson 3, fiche 12, Français, greffage%20en%20%C3%A9cusson
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'écussonnage, ou greffe en écusson, consiste à insérer entre l'écorce et le bois du sujet, au niveau du cambium, un bourgeon végétatif appelé œil, accompagné d'une portion d'écorce prélevée sur le rameau d'où provient le greffon. L'écussonnage se pratique obligatoirement sur porte-greffes établis [...] 1, fiche 12, Français, - %C3%A9cussonnage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
- Horticultura
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- injerto de escudete
1, fiche 12, Espagnol, injerto%20de%20escudete
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- injerto en T 1, fiche 12, Espagnol, injerto%20en%20T
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- skullcap speedwell
1, fiche 13, Anglais, skullcap%20speedwell
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- marsh speedwell 1, fiche 13, Anglais, marsh%20speedwell
correct
- grass-leaved speedwell 2, fiche 13, Anglais, grass%2Dleaved%20speedwell
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Scrophulariaceae. 3, fiche 13, Anglais, - skullcap%20speedwell
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- véronique en écusson
1, fiche 13, Français, v%C3%A9ronique%20en%20%C3%A9cusson
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- véronique à écus 1, fiche 13, Français, v%C3%A9ronique%20%C3%A0%20%C3%A9cus
correct, nom féminin
- véronique à écusson 1, fiche 13, Français, v%C3%A9ronique%20%C3%A0%20%C3%A9cusson
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Scrophulariaceae. 2, fiche 13, Français, - v%C3%A9ronique%20en%20%C3%A9cusson
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Public Relations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- CPRS Shield of Public Service
1, fiche 14, Anglais, CPRS%20Shield%20of%20Public%20Service
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Canadian Public Relations Society (CPRS). 1, fiche 14, Anglais, - CPRS%20Shield%20of%20Public%20Service
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Public Relations Society Shield of Public Service
- Shield of Public Service of the Canadian Public Relations Society
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Relations publiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Écusson SCRP de service public
1, fiche 14, Français, %C3%89cusson%20SCRP%20de%20service%20public
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Société canadienne des relations publiques (SCRP). 1, fiche 14, Français, - %C3%89cusson%20SCRP%20de%20service%20public
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-11-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
- Police
- Military Dress
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- shoulder patch
1, fiche 15, Anglais, shoulder%20patch
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- shoulder flash 2, fiche 15, Anglais, shoulder%20flash
correct
- shoulder insignia 3, fiche 15, Anglais, shoulder%20insignia
correct
- shoulder badge 4, fiche 15, Anglais, shoulder%20badge
correct
- shoulder sleeve insignia 5, fiche 15, Anglais, shoulder%20sleeve%20insignia
correct, États-Unis
- SSI 6, fiche 15, Anglais, SSI
correct, États-Unis
- SSI 6, fiche 15, Anglais, SSI
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[A] cloth insignia worn on the outer sleeve, just below the shoulder seam. 7, fiche 15, Anglais, - shoulder%20patch
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
- Police
- Tenue militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- insigne d’épaule
1, fiche 15, Français, insigne%20d%26rsquo%3B%C3%A9paule
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- écusson d’épaule 2, fiche 15, Français, %C3%A9cusson%20d%26rsquo%3B%C3%A9paule
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
- Military Dress
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cloth shoulder patch UN 1, fiche 16, Anglais, cloth%20shoulder%20patch%20UN
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
- Tenue militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- écusson en drap portant la marque UN
1, fiche 16, Français, %C3%A9cusson%20en%20drap%20portant%20la%20marque%20UN
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-01-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- senior letter
1, fiche 17, Anglais, senior%20letter
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The purpose of the ... school letter is to recognize and reward individual contributions to the school community. ... Students may work towards a Junior Letter or a Senior Letter. Students and the staff recognize the letter as the ultimate achievement in the school community since it sets a high standard of student participation. 2, fiche 17, Anglais, - senior%20letter
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Upon graduation, having received more points, they may be awarded a senior letter or honour crest. 2, fiche 17, Anglais, - senior%20letter
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- écusson d’honneur
1, fiche 17, Français, %C3%A9cusson%20d%26rsquo%3Bhonneur
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Baseball and Softball
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- crest of bat
1, fiche 18, Anglais, crest%20of%20bat
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- crest 2, fiche 18, Anglais, crest
correct, nom
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- bat crest
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Baseball et softball
Fiche 18, La vedette principale, Français
- écusson
1, fiche 18, Français, %C3%A9cusson
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- écusson du bâton
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Béisbol y softball
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- emblema del bate
1, fiche 18, Espagnol, emblema%20del%20bate
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- emblema 1, fiche 18, Espagnol, emblema
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-09-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- crest
1, fiche 19, Anglais, crest
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- decal 2, fiche 19, Anglais, decal
correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- écusson
1, fiche 19, Français, %C3%A9cusson
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- monogramme 2, fiche 19, Français, monogramme
nom masculin
- insigne 2, fiche 19, Français, insigne
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-06-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Motorized Sports
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- label
1, fiche 20, Anglais, label
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
And one clad from head to toe in red, with a Dodge label on his racing suit. 2, fiche 20, Anglais, - label
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sports motorisés
Fiche 20, La vedette principale, Français
- écusson
1, fiche 20, Français, %C3%A9cusson
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Transformée en panneau publicitaire, la combinaison est recouverte d'écussons aux couleurs des différents commanditaires de l'équipe et du pilote. Tous ces écussons sont cousus à la couche extérieure de la combinaison avec du fil de nomex. 1, fiche 20, Français, - %C3%A9cusson
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- scutum
1, fiche 21, Anglais, scutum
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- scutellum 1, fiche 21, Anglais, scutellum
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A heavy, horny scale, as on certain reptiles and insects. 1, fiche 21, Anglais, - scutum
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 21, La vedette principale, Français
- écusson
1, fiche 21, Français, %C3%A9cusson
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- scutellum 2, fiche 21, Français, scutellum
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pièce dorsale du thorax de certains insectes. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9cusson
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-02-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- archboard
1, fiche 22, Anglais, archboard
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- écusson
1, fiche 22, Français, %C3%A9cusson
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
écusson : terminologie uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 22, Français, - %C3%A9cusson
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Astronautics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canadian Astronaut Program Crest 1, fiche 23, Anglais, Canadian%20Astronaut%20Program%20Crest
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Astronaut Program Crest
- Canadian Astronaut Programme Crest
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Astronautique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Écusson du Programme d’entraînement d’astronautes canadiens
1, fiche 23, Français, %C3%89cusson%20du%20Programme%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20d%26rsquo%3Bastronautes%20canadiens
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source : MS-37/84 1, fiche 23, Français, - %C3%89cusson%20du%20Programme%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20d%26rsquo%3Bastronautes%20canadiens
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Écusson du Programme d’entraînement d’astronautes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-04-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- escutcheon
1, fiche 24, Anglais, escutcheon
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A shield or shield-shaped surface on which a coat of arms is displayed. 2, fiche 24, Anglais, - escutcheon
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- écusson
1, fiche 24, Français, %C3%A9cusson
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
(...) surface en forme de bouclier comportant des armoiries, des monogrammes, etc. 1, fiche 24, Français, - %C3%A9cusson
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-01-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- emblem
1, fiche 25, Anglais, emblem
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- écusson de marque
1, fiche 25, Français, %C3%A9cusson%20de%20marque
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-03-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- escutcheon
1, fiche 26, Anglais, escutcheon
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Oval or shield-shaped plate which often displays a name or trade-mark. See also "grip cap". 1, fiche 26, Anglais, - escutcheon
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 26, Anglais, - escutcheon
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 26, La vedette principale, Français
- écusson
1, fiche 26, Français, %C3%A9cusson
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Plaquette ovale ou en forme d'écu, portant souvent un nom ou une marque de commerce. Voir aussi "calotte de poignée". 1, fiche 26, Français, - %C3%A9cusson
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 26, Français, - %C3%A9cusson
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Power Transmission Techniques
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- face plate commutator
1, fiche 27, Anglais, face%20plate%20commutator
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Techniques de transport de l'énergie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- collecteur à plaque frontale
1, fiche 27, Français, collecteur%20%C3%A0%20plaque%20frontale
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- commutateur à plaque frontale 1, fiche 27, Français, commutateur%20%C3%A0%20plaque%20frontale
correct, nom masculin
- collecteur à écusson 1, fiche 27, Français, collecteur%20%C3%A0%20%C3%A9cusson
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1988-02-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- shield
1, fiche 28, Anglais, shield
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
It is desirable that such flags have the design and colouring of the Canadian Red Ensign except that the badge in the fly be the shield of the ceremonial bearings of the Province of Ontario. 1, fiche 28, Anglais, - shield
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- écu
1, fiche 28, Français, %C3%A9cu
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- écusson 1, fiche 28, Français, %C3%A9cusson
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1987-09-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- indicate crest desired
1, fiche 29, Anglais, indicate%20crest%20desired
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- indiquer l'écusson voulu
1, fiche 29, Français, indiquer%20l%27%C3%A9cusson%20voulu
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1986-01-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Military Decorations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Award Crest 1, fiche 30, Anglais, Award%20Crest
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- award crest
- award medal
- award pin
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Décorations militaires
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Écusson de récompense 1, fiche 30, Français, %C3%89cusson%20de%20r%C3%A9compense
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
award medals égale médailles de récompense; award pins égale épinglettes de récompense; award pins égale insignes honorifiques 1, fiche 30, Français, - %C3%89cusson%20de%20r%C3%A9compense
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- écusson de récompense
- médaille de récompense
- épinglette de récompense
- insigne honorifique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Canadian army badge 1, fiche 31, Anglais, Canadian%20army%20badge
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- écusson de l'armée canadienne 1, fiche 31, Français, %C3%A9cusson%20de%20l%27arm%C3%A9e%20canadienne
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1985-04-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- cloth crest 1, fiche 32, Anglais, cloth%20crest
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- écusson en tissu
1, fiche 32, Français, %C3%A9cusson%20en%20tissu
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1984-12-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Fire Prevention
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- The Dominion Fire Commissioner's Shield 1, fiche 33, Anglais, The%20Dominion%20Fire%20Commissioner%27s%20Shield
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A shield given by the Annual Fire Prevention Program Award of the Fire Commissioner of Canada. 1, fiche 33, Anglais, - The%20Dominion%20Fire%20Commissioner%27s%20Shield
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- The Fire Commissioner of Canada Shield
- The Fire Commissioner of Canada's Shield
- The Dominion Fire Commissioner Shield
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Prévention des incendies
Fiche 33, La vedette principale, Français
- L'Écusson du Commissaire fédéral des incendies 1, fiche 33, Français, L%27%C3%89cusson%20du%20Commissaire%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20des%20incendies
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Écusson décerné dans le cadre du Prix du programme annuel de prévention des incendies du Commissaire des incendies du Canada. 1, fiche 33, Français, - L%27%C3%89cusson%20du%20Commissaire%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20des%20incendies
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- L'Écusson du Commissaire des incendies du Canada
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1984-12-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Fire Prevention
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- The R.A.W. Switzer Shield 1, fiche 34, Anglais, The%20R%2EA%2EW%2E%20Switzer%20Shield
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A shield given by the Annual Fire Prevention Program Award of the Fire Commissioner of Canada. 1, fiche 34, Anglais, - The%20R%2EA%2EW%2E%20Switzer%20Shield
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- The Switzer Shield
- The RAW Switzer Shield
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Prévention des incendies
Fiche 34, La vedette principale, Français
- L'Écusson R. A. W. Switzer 1, fiche 34, Français, L%27%C3%89cusson%20R%2E%20A%2E%20W%2E%20Switzer
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Écusson décerné dans le cadre du Prix du programme annuel de prévention des incendies du Commissaire des incendies du Canada. 1, fiche 34, Français, - L%27%C3%89cusson%20R%2E%20A%2E%20W%2E%20Switzer
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- L'Écusson Switzer
- L'Écusson RAW Switzer
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1984-12-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Fire Prevention
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- The C.A. Thomson Shield 1, fiche 35, Anglais, The%20C%2EA%2E%20Thomson%20Shield
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A shield given by the Annual Prevention Program Award of the Fire Commissioner of Canada. 1, fiche 35, Anglais, - The%20C%2EA%2E%20Thomson%20Shield
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- The CA Thomson Shield
- The Thomson Shield
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Prévention des incendies
Fiche 35, La vedette principale, Français
- L'Écusson C. A. Thomson 1, fiche 35, Français, L%27%C3%89cusson%20C%2E%20A%2E%20Thomson
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Écusson décerné dans le cadre du Prix du programme annuel de prévention des incendies du Commissaire des incendies du Canada. 1, fiche 35, Français, - L%27%C3%89cusson%20C%2E%20A%2E%20Thomson
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- L'Écusson Thomson
- L'Écusson CA Thomson
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1984-08-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Canada Flash 1, fiche 36, Anglais, Canada%20Flash
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- écusson Canada
1, fiche 36, Français, %C3%A9cusson%20Canada
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1984-08-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- escutcheon of pretence 1, fiche 37, Anglais, escutcheon%20of%20pretence
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- en écusson sur le tout 1, fiche 37, Français, en%20%C3%A9cusson%20sur%20le%20tout
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1984-03-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Jewellery
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- scutcheon ring 1, fiche 38, Anglais, scutcheon%20ring
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- anneau d’écusson
1, fiche 38, Français, anneau%20d%26rsquo%3B%C3%A9cusson
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1982-11-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- crested 1, fiche 39, Anglais, crested
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
on escutcheon. 1, fiche 39, Anglais, - crested
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- orné d’un écusson 1, fiche 39, Français, orn%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9cusson
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
sur un écu. 2, fiche 39, Français, - orn%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9cusson
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1977-03-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- escutcheon
1, fiche 40, Anglais, escutcheon
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Depressed plane or curved area along [the] hinge line behind [pelecypod] beak, corresponding to [the] posterior part of [the] cardinal area. 1, fiche 40, Anglais, - escutcheon
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- corselet
1, fiche 40, Français, corselet
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- écusson 2, fiche 40, Français, %C3%A9cusson
correct
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
(...) zone ovale postérieure (...) sur le haut des deux valves réunies d'une coquille [de Lamellibranche] 1, fiche 40, Français, - corselet
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Farm Equipment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- green budding graft 1, fiche 41, Anglais, green%20budding%20graft
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Matériel agricole
Fiche 41, La vedette principale, Français
- greffe en écusson herbacé 1, fiche 41, Français, greffe%20en%20%C3%A9cusson%20herbac%C3%A9
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- crest-on-chest 1, fiche 42, Anglais, crest%2Don%2Dchest
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 42, La vedette principale, Français
- garniture d’écusson
1, fiche 42, Français, garniture%20d%26rsquo%3B%C3%A9cusson
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Trade
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- badge of quality 1, fiche 43, Anglais, badge%20of%20quality
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 43, La vedette principale, Français
- gage de qualité 1, fiche 43, Français, gage%20de%20qualit%C3%A9
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- civic crest 1, fiche 44, Anglais, civic%20crest
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 44, La vedette principale, Français
- écusson municipal 1, fiche 44, Français, %C3%A9cusson%20municipal
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
décoration que décerne la ville à certains citoyens 1, fiche 44, Français, - %C3%A9cusson%20municipal
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Textile Industries
- Political Science
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- national badge 1, fiche 45, Anglais, national%20badge
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Industries du textile
- Sciences politiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- écusson national 1, fiche 45, Français, %C3%A9cusson%20national
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
textiles N.D.B. 1, fiche 45, Français, - %C3%A9cusson%20national
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- escutcheon of pretence 1, fiche 46, Anglais, escutcheon%20of%20pretence
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- écusson sur le tout 1, fiche 46, Français, %C3%A9cusson%20sur%20le%20tout
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- hatchment 1, fiche 47, Anglais, hatchment
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- armoiries funéraires 1, fiche 47, Français, armoiries%20fun%C3%A9raires
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- écusson funéraire 1, fiche 47, Français, %C3%A9cusson%20fun%C3%A9raire
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- emblem 1, fiche 48, Anglais, emblem
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 48, La vedette principale, Français
- écusson
1, fiche 48, Français, %C3%A9cusson
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- sweater crest 1, fiche 49, Anglais, sweater%20crest
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 49, La vedette principale, Français
- écusson de chandail 1, fiche 49, Français, %C3%A9cusson%20de%20chandail
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
- Prizes and Trophies (Sports)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- varsity letter 1, fiche 50, Anglais, varsity%20letter
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
varsity: a first team ... capable of playing on the first team representing a university ... in a sport ... 2, fiche 50, Anglais, - varsity%20letter
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
letter: the initials of a school ... presented as an award for achievement ... 3, fiche 50, Anglais, - varsity%20letter
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
- Prix et trophées (Sports)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- écusson d’honneur du sport universitaire
1, fiche 50, Français, %C3%A9cusson%20d%26rsquo%3Bhonneur%20du%20sport%20universitaire
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :