TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EFFACE [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- deleted long-horned beetle
1, fiche 1, Anglais, deleted%20long%2Dhorned%20beetle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cerambycidae. 2, fiche 1, Anglais, - deleted%20long%2Dhorned%20beetle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- deleted long horned beetle
- deleted longhorned beetle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- longicorne effacé
1, fiche 1, Français, longicorne%20effac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cerambycidae. 2, fiche 1, Français, - longicorne%20effac%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-04-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- erased riverbank ground beetle
1, fiche 2, Anglais, erased%20riverbank%20ground%20beetle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 2, Anglais, - erased%20riverbank%20ground%20beetle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trèque effacé
1, fiche 2, Français, tr%C3%A8que%20effac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 2, Français, - tr%C3%A8que%20effac%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
- Art Supplies
- Architectural Drafting and Tools
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- eraser
1, fiche 3, Anglais, eraser
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rubber 2, fiche 3, Anglais, rubber
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a device made of rubber for erasing ink or pencil marks ... 2, fiche 3, Anglais, - eraser
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
- Matériel d'artistes
- Dessin architectural et instruments
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gomme à effacer
1, fiche 3, Français, gomme%20%C3%A0%20effacer
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gomme 2, fiche 3, Français, gomme
correct, nom féminin, Europe
- efface 3, fiche 3, Français, efface
correct, nom féminin, Québec, familier
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bloc de caoutchouc servant à effacer le crayon, l'encre. 3, fiche 3, Français, - gomme%20%C3%A0%20effacer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Material y equipo escolar
- Materiales para artistas
- Diseño arquitectónico e instrumentos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- goma de borrar
1, fiche 3, Espagnol, goma%20de%20borrar
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- terminated jewel beetle
1, fiche 4, Anglais, terminated%20jewel%20beetle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Buprestidae. 2, fiche 4, Anglais, - terminated%20jewel%20beetle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bupreste effacé
1, fiche 4, Français, bupreste%20effac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Buprestidae. 2, fiche 4, Français, - bupreste%20effac%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- retiring case-bearing leaf beetle
1, fiche 5, Anglais, retiring%20case%2Dbearing%20leaf%20beetle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae. 2, fiche 5, Anglais, - retiring%20case%2Dbearing%20leaf%20beetle
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- retiring case-bearing leafbeetle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cryptocéphale effacé
1, fiche 5, Français, cryptoc%C3%A9phale%20effac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae. 2, fiche 5, Français, - cryptoc%C3%A9phale%20effac%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- internal saddle-case caddisfly
1, fiche 6, Anglais, internal%20saddle%2Dcase%20caddisfly
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Glossosomatidae. 2, fiche 6, Anglais, - internal%20saddle%2Dcase%20caddisfly
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- glossosome effacé
1, fiche 6, Français, glossosome%20effac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Glossosomatidae. 2, fiche 6, Français, - glossosome%20effac%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- deleted click beetle
1, fiche 7, Anglais, deleted%20click%20beetle
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae. 2, fiche 7, Anglais, - deleted%20click%20beetle
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- taupin effacé
1, fiche 7, Français, taupin%20effac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae. 2, fiche 7, Français, - taupin%20effac%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- calf knee
1, fiche 8, Anglais, calf%20knee
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- calf-knee 2, fiche 8, Anglais, calf%2Dknee
correct
- sheep knee 2, fiche 8, Anglais, sheep%20knee
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Posterior deviation of the carpal joint. 2, fiche 8, Anglais, - calf%20knee
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Calf Knee. A calf-kneed horse's knees are behind the vertical. 3, fiche 8, Anglais, - calf%20knee
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- genou creux
1, fiche 8, Français, genou%20creux
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- genou renvoyé 1, fiche 8, Français, genou%20renvoy%C3%A9
correct, nom masculin
- genou de mouton 1, fiche 8, Français, genou%20de%20mouton
correct, nom masculin
- genou de bœuf 2, fiche 8, Français, genou%20de%20b%26oelig%3Buf
correct, nom masculin
- genou effacé 1, fiche 8, Français, genou%20effac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Déviation de l'articulation du genou vers l'arrière. 1, fiche 8, Français, - genou%20creux
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le genou (d'un animal) a pour base anatomique les os du carpe. Chez le cheval, le beau genou est «sec», contrairement au genou «empâté», qui est noyé dans un abondant tissu conjonctif; on le recherche ample comme toutes les articulations. De profil, le genou se trouve dans le prolongement de l'avant-bras et du canon; trop en avant, il est dit «brassicourt» (défaut congénital) ou «arqué» (défaut acquis); dévié en arrière, il est «creux» ou «renversé». De face, les genoux sont dits «de bœuf» lorsqu'ils convergent en dedans. 2, fiche 8, Français, - genou%20creux
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] vu de côté, le genou est trop en arrière par rapport à l'axe du membre. 1, fiche 8, Français, - genou%20creux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- rodilla de carnero
1, fiche 8, Espagnol, rodilla%20de%20carnero
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- rodilla hueca 1, fiche 8, Espagnol, rodilla%20hueca
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-09-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Protection of Property
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- overwritten record
1, fiche 9, Anglais, overwritten%20record
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- overwritten document 2, fiche 9, Anglais, overwritten%20document
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité des biens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- document effacé
1, fiche 9, Français, document%20effac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Gestión de documentos (Gestión)
- Protección de los bienes
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- documento sobrescrito
1, fiche 9, Espagnol, documento%20sobrescrito
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Las papeleras de reciclaje no se pueden usar para recuperar versiones anteriores de documentos ni documentos sobrescritos accidentalmente. Debe usar el control de versiones para habilitar esta funcionalidad. 2, fiche 9, Espagnol, - documento%20sobrescrito
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-06-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- erased information 1, fiche 10, Anglais, erased%20information
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 10, La vedette principale, Français
- renseignement effacé
1, fiche 10, Français, renseignement%20effac%C3%A9
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique Douanes et Accise. 1, fiche 10, Français, - renseignement%20effac%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-11-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cleared file 1, fiche 11, Anglais, cleared%20file
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fichier effacé
1, fiche 11, Français, fichier%20effac%C3%A9
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-03-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- spent record 1, fiche 12, Anglais, spent%20record
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- casier judiciaire effacé
1, fiche 12, Français, casier%20judiciaire%20effac%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- dossier effacé 1, fiche 12, Français, dossier%20effac%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le casier judiciaire. 1, fiche 12, Français, - casier%20judiciaire%20effac%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-03-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- erased hologram
1, fiche 13, Anglais, erased%20hologram
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- hologramme effacé
1, fiche 13, Français, hologramme%20effac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1985-11-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- lesser role 1, fiche 14, Anglais, lesser%20role
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rôle beaucoup plus effacé 1, fiche 14, Français, r%C3%B4le%20beaucoup%20plus%20effac%C3%A9
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-04-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- unerased
1, fiche 15, Anglais, unerased
adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- non effacé
1, fiche 15, Français, non%20effac%C3%A9
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
effacer : Supprimer l'information écrite (sur bande magnétique, disque magnétique, en mémoire centrale, etc.) pour libérer l'emplacement qu'elle occupait. 2, fiche 15, Français, - non%20effac%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- release the lock 1, fiche 16, Anglais, release%20the%20lock
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- verrou s’efface
1, fiche 16, Français, verrou%20s%26rsquo%3Befface
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
porte sur cadre 1, fiche 16, Français, - verrou%20s%26rsquo%3Befface
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- retract the plunger 1, fiche 17, Anglais, retract%20the%20plunger
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
pulling the handle retracts the plunger 1, fiche 17, Anglais, - retract%20the%20plunger
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 17, La vedette principale, Français
- le doigt est effacé 1, fiche 17, Français, le%20doigt%20est%20effac%C3%A9
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
le doigt est effacé par traction sur la manette 1, fiche 17, Français, - le%20doigt%20est%20effac%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
hypersustentateurs 1, fiche 17, Français, - le%20doigt%20est%20effac%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Phraseology
- Trade
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- silent partner in the marketplace 1, fiche 18, Anglais, silent%20partner%20in%20the%20marketplace
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
will the gov't be satisfied with being a silent partner in the marketplace? 1, fiche 18, Anglais, - silent%20partner%20in%20the%20marketplace
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Phraséologie
- Commerce
Fiche 18, La vedette principale, Français
- rôle effacé sur le marché
1, fiche 18, Français, r%C3%B4le%20effac%C3%A9%20sur%20le%20march%C3%A9
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
l'État se contentera-t-il d'un rôle effacé sur le marché? 1, fiche 18, Français, - r%C3%B4le%20effac%C3%A9%20sur%20le%20march%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :