TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EFFACER [48 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- blackboard eraser maker
1, fiche 1, Anglais, blackboard%20eraser%20maker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- monteur de tampons à effacer pour tableaux noirs
1, fiche 1, Français, monteur%20de%20tampons%20%C3%A0%20effacer%20pour%20tableaux%20noirs
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- monteuse de tampons à effacer pour tableaux noirs 1, fiche 1, Français, monteuse%20de%20tampons%20%C3%A0%20effacer%20pour%20tableaux%20noirs
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pencil-eraser maker tender
1, fiche 2, Anglais, pencil%2Deraser%20maker%20tender
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pencil-eraser-making machine tender 1, fiche 2, Anglais, pencil%2Deraser%2Dmaking%20machine%20tender
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à fabriquer les crayons et les gommes à effacer
1, fiche 2, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20crayons%20et%20les%20gommes%20%C3%A0%20effacer
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à fabriquer les crayons et les gommes à effacer 1, fiche 2, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20crayons%20et%20les%20gommes%20%C3%A0%20effacer
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pencil-eraser maker tender
1, fiche 3, Anglais, pencil%2Deraser%20maker%20tender
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pencil-eraser-making machine tender 1, fiche 3, Anglais, pencil%2Deraser%2Dmaking%20machine%20tender
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à fabriquer les crayons et les gommes à effacer
1, fiche 3, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20crayons%20et%20les%20gommes%20%C3%A0%20effacer
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à fabriquer les crayons et les gommes à effacer 1, fiche 3, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20crayons%20et%20les%20gommes%20%C3%A0%20effacer
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Architectural Drafting and Tools
- Art Supplies
- Office Equipment and Supplies
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- erasing shield
1, fiche 4, Anglais, erasing%20shield
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- eraser shield 2, fiche 4, Anglais, eraser%20shield
correct
- erasure shield 2, fiche 4, Anglais, erasure%20shield
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An erasing shield is a very thin metal or plastic instrument that contains a number of holes of various sizes and shapes. It permits erasures to be made within confined areas of a drawing, so that adjacent lines and other information that must remain in place are not removed by over-erasing. 3, fiche 4, Anglais, - erasing%20shield
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dessin architectural et instruments
- Matériel d'artistes
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cache d’effacement
1, fiche 4, Français, cache%20d%26rsquo%3Beffacement
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- plaque à effacer 2, fiche 4, Français, plaque%20%C3%A0%20effacer
nom féminin
- grille à effacer 3, fiche 4, Français, grille%20%C3%A0%20effacer
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cache : Objet qui fait écran. 4, fiche 4, Français, - cache%20d%26rsquo%3Beffacement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-02-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
- Art Supplies
- Architectural Drafting and Tools
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- eraser
1, fiche 5, Anglais, eraser
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- rubber 2, fiche 5, Anglais, rubber
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... a device made of rubber for erasing ink or pencil marks ... 2, fiche 5, Anglais, - eraser
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
- Matériel d'artistes
- Dessin architectural et instruments
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gomme à effacer
1, fiche 5, Français, gomme%20%C3%A0%20effacer
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- gomme 2, fiche 5, Français, gomme
correct, nom féminin, Europe
- efface 3, fiche 5, Français, efface
correct, nom féminin, Québec, familier
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Bloc de caoutchouc servant à effacer le crayon, l'encre. 3, fiche 5, Français, - gomme%20%C3%A0%20effacer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Material y equipo escolar
- Materiales para artistas
- Diseño arquitectónico e instrumentos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- goma de borrar
1, fiche 5, Espagnol, goma%20de%20borrar
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-02-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
- Art Supplies
- Architectural Drafting and Tools
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- electric eraser
1, fiche 6, Anglais, electric%20eraser
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- electric erasing machine 2, fiche 6, Anglais, electric%20erasing%20machine
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A hand-sized machine with an erasing head driven by an electric motor ... 3, fiche 6, Anglais, - electric%20eraser
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
- Matériel d'artistes
- Dessin architectural et instruments
Fiche 6, La vedette principale, Français
- effaceur électrique
1, fiche 6, Français, effaceur%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- gomme à effacer électrique 2, fiche 6, Français, gomme%20%C3%A0%20effacer%20%C3%A9lectrique
nom féminin
- gomme électrique 3, fiche 6, Français, gomme%20%C3%A9lectrique
nom féminin, Europe
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
effaceur : Dispositif qui permet d'effacer. 4, fiche 6, Français, - effaceur%20%C3%A9lectrique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-10-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- blank out
1, fiche 7, Anglais, blank%20out
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... forget something on purpose. 2, fiche 7, Anglais, - blank%20out
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- effacer de sa mémoire
1, fiche 7, Français, effacer%20de%20sa%20m%C3%A9moire
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- occulter un souvenir 2, fiche 7, Français, occulter%20un%20souvenir
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] l'oubli n'est pas seulement associé au passage délétère du temps mais correspond à un mécanisme de contrôle actif permettant d'effacer de sa mémoire les expériences déplaisantes ou inutiles qui surgissent à [l'esprit]. 1, fiche 7, Français, - effacer%20de%20sa%20m%C3%A9moire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- erasing shield
1, fiche 8, Anglais, erasing%20shield
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
erasing shield: an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 8, Anglais, - erasing%20shield
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gabarit à effacer
1, fiche 8, Français, gabarit%20%C3%A0%20effacer
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
gabarit à effacer : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 8, Français, - gabarit%20%C3%A0%20effacer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- erasure brush
1, fiche 9, Anglais, erasure%20brush
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
erasure brush: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 9, Anglais, - erasure%20brush
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pinceau à effacer
1, fiche 9, Français, pinceau%20%C3%A0%20effacer
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
pinceau à effacer : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 9, Français, - pinceau%20%C3%A0%20effacer
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- box scraper
1, fiche 10, Anglais, box%20scraper
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
box scraper: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 10, Anglais, - box%20scraper
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- grattoir à effacer
1, fiche 10, Français, grattoir%20%C3%A0%20effacer
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
grattoir à effacer : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 10, Français, - grattoir%20%C3%A0%20effacer
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- eraser
1, fiche 11, Anglais, eraser
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
eraser: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 11, Anglais, - eraser
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gomme à effacer
1, fiche 11, Français, gomme%20%C3%A0%20effacer
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
gomme à effacer : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 11, Français, - gomme%20%C3%A0%20effacer
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-11-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- blackboard eraser maker
1, fiche 12, Anglais, blackboard%20eraser%20maker
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9619 - Other Labourers in Processing, Manufacturing and Utilities. 2, fiche 12, Anglais, - blackboard%20eraser%20maker
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 12, La vedette principale, Français
- monteur de tampons à effacer pour tableaux noirs
1, fiche 12, Français, monteur%20de%20tampons%20%C3%A0%20effacer%20pour%20tableaux%20noirs
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- monteuse de tampons à effacer pour tableaux noirs 1, fiche 12, Français, monteuse%20de%20tampons%20%C3%A0%20effacer%20pour%20tableaux%20noirs
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9619 - Autres manœuvres des services de transformation, de fabrication et d'utilité publique. 2, fiche 12, Français, - monteur%20de%20tampons%20%C3%A0%20effacer%20pour%20tableaux%20noirs
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- faking an opponent 1, fiche 13, Anglais, faking%20an%20opponent
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- effacer un adversaire
1, fiche 13, Français, effacer%20un%20adversaire
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-08-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aircraft Maneuvers
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- overshoot
1, fiche 14, Anglais, overshoot
correct, verbe, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
To pass beyond the limit of the runway or landing field when trying to land. 2, fiche 14, Anglais, - overshoot
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
overshoot: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 14, Anglais, - overshoot
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 14, La vedette principale, Français
- dépasser
1, fiche 14, Français, d%C3%A9passer
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- déborder 2, fiche 14, Français, d%C3%A9border
correct
- atterrir trop long 3, fiche 14, Français, atterrir%20trop%20long
correct
- effacer la piste 4, fiche 14, Français, effacer%20la%20piste
- se présenter trop long 5, fiche 14, Français, se%20pr%C3%A9senter%20trop%20long
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Action d'aller au-delà de la limite de la piste ou du terrain d'atterrissage au moment de l'atterrissage. 6, fiche 14, Français, - d%C3%A9passer
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
dépasser : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 7, fiche 14, Français, - d%C3%A9passer
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Display Technology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- blank
1, fiche 15, Anglais, blank
correct, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
To suppress all or part of a display image. 2, fiche 15, Anglais, - blank
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Infographie
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- effacer
1, fiche 15, Français, effacer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- mettre la zone à blanc 1, fiche 15, Français, mettre%20la%20zone%20%C3%A0%20blanc
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
En infographie, supprimer tout ou une partie de l'affichage. 2, fiche 15, Français, - effacer
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- borrar
1, fiche 15, Espagnol, borrar
correct, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- poner en blanco 1, fiche 15, Espagnol, poner%20en%20blanco
correct, verbe
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-03-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- delete
1, fiche 16, Anglais, delete
correct, verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- trash 2, fiche 16, Anglais, trash
correct, verbe
- discard 3, fiche 16, Anglais, discard
correct, verbe
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Remove or obliterate data from a data medium. 4, fiche 16, Anglais, - delete
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
"Delete" refers to elimination of a part or element out of a larger set of material, while "erase" refers to elimination of symbols or data elements from a medium. 5, fiche 16, Anglais, - delete
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The word "delete" is also the name of a function in text processing. 4, fiche 16, Anglais, - delete
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- supprimer
1, fiche 16, Français, supprimer
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- effacer 2, fiche 16, Français, effacer
correct
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Enlever ou éliminer des données d'un support de données. 3, fiche 16, Français, - supprimer
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- borrar
1, fiche 16, Espagnol, borrar
correct
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- eliminar 1, fiche 16, Espagnol, eliminar
correct
- suprimir 2, fiche 16, Espagnol, suprimir
correct
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Anular, cancelar una determinada información. 3, fiche 16, Espagnol, - borrar
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Software
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- clear
1, fiche 17, Anglais, clear
correct, verbe, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- zero 2, fiche 17, Anglais, zero
verbe
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
To cause one or more storage locations to be set in a prescribed state, usually that corresponding to zero or that corresponding to the space character. 3, fiche 17, Anglais, - clear
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
clear: term standardized by CSA and ISO. 4, fiche 17, Anglais, - clear
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- clearing
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 17, La vedette principale, Français
- effacer
1, fiche 17, Français, effacer
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Amener un ou plusieurs emplacements de mémoire à un état déterminé. 2, fiche 17, Français, - effacer
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
effacer : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 17, Français, - effacer
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- borrar
1, fiche 17, Espagnol, borrar
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- limpiar 1, fiche 17, Espagnol, limpiar
correct
- poner en cero 1, fiche 17, Espagnol, poner%20en%20cero
correct
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Eliminar los datos de una memoria (almacenamiento) o de unas posiciones de memoria, sustituyéndolos por otros determinados de antemano. 1, fiche 17, Espagnol, - borrar
Fiche 18 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- erase
1, fiche 18, Anglais, erase
correct, verbe, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
remove data from a data medium 1, fiche 18, Anglais, - erase
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Erasing is usually accomplished by overwriting the data or deleting the references. 1, fiche 18, Anglais, - erase
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
erase: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 18, Anglais, - erase
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- effacer
1, fiche 18, Français, effacer
correct, verbe, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
supprimer des données enregistrées sur un support de données 1, fiche 18, Français, - effacer
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'effacement des données se fait habituellement par superposition d'écriture ou suppression de références. 1, fiche 18, Français, - effacer
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
effacer : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 18, Français, - effacer
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- clear
1, fiche 19, Anglais, clear
correct, verbe, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
cause one or more storage locations to be set in a prescribed state, usually that corresponding to zero or that corresponding to the space character 1, fiche 19, Anglais, - clear
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
clear: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 19, Anglais, - clear
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- effacer
1, fiche 19, Français, effacer
correct, verbe, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
amener un ou plusieurs emplacements de mémoire à un état déterminé, généralement représenté par zéro ou par un caractère espace 1, fiche 19, Français, - effacer
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
effacer : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 19, Français, - effacer
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-11-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- erase
1, fiche 20, Anglais, erase
correct, verbe, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
To remove data from a data medium. 2, fiche 20, Anglais, - erase
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Erasing is usually accomplished by overwriting the data or deleting the references. 2, fiche 20, Anglais, - erase
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
erase: term standardized by CSA International and ISO. 3, fiche 20, Anglais, - erase
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- effacer
1, fiche 20, Français, effacer
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Supprimer des données enregistrées sur un support de données. 2, fiche 20, Français, - effacer
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
L'effacement des données se fait habituellement par réécriture ou suppression de références. 2, fiche 20, Français, - effacer
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
effacer : terme normalisé par la CSA International et l'ISO. 3, fiche 20, Français, - effacer
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Finance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- release a debt
1, fiche 21, Anglais, release%20a%20debt
verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Finances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- effacer une dette 1, fiche 21, Français, effacer%20une%20dette
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- liberar de una deuda
1, fiche 21, Espagnol, liberar%20de%20una%20deuda
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-01-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- eradicate
1, fiche 22, Anglais, eradicate
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
To get rid of; wipe out; destroy. 2, fiche 22, Anglais, - eradicate
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- se débarrasser 1, fiche 22, Français, se%20d%C3%A9barrasser
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- effacer 2, fiche 22, Français, effacer
- abolir 2, fiche 22, Français, abolir
- bannir 2, fiche 22, Français, bannir
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- erradicar
1, fiche 22, Espagnol, erradicar
correct
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-11-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tape eraser 1, fiche 23, Anglais, tape%20eraser
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- correction paper 1, fiche 23, Anglais, correction%20paper
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ko-rec-type, brand typewriter correction paper. Advertising pamphlet. 1, fiche 23, Anglais, - tape%20eraser
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ruban à effacer
1, fiche 23, Français, ruban%20%C3%A0%20effacer
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Sorte de ruban de papier dont une face est enduite d'une substance crayeuse et qui permet de corriger les erreurs de frappe [à la machine à écrire]. 1, fiche 23, Français, - ruban%20%C3%A0%20effacer
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- zap
1, fiche 24, Anglais, zap
correct, verbe
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- blow 2, fiche 24, Anglais, blow
correct, verbe
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
To overwrite a file. 1, fiche 24, Anglais, - zap
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- effacer
1, fiche 24, Français, effacer
correct, verbe
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- modifier 1, fiche 24, Français, modifier
correct, verbe
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- zap
1, fiche 24, Espagnol, zap
correct
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Sobreescribir un archivo (fichero) accidentalmente. 2, fiche 24, Espagnol, - zap
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- pencil-eraser maker tender
1, fiche 25, Anglais, pencil%2Deraser%20maker%20tender
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- pencil-eraser-making machine tender 1, fiche 25, Anglais, pencil%2Deraser%2Dmaking%20machine%20tender
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 9517 - Other Products Machine Operators. 2, fiche 25, Anglais, - pencil%2Deraser%20maker%20tender
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- pencil eraser maker tender
- pencil eraser making machine tender
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à fabriquer les crayons et les gommes à effacer
1, fiche 25, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20crayons%20et%20les%20gommes%20%C3%A0%20effacer
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à fabriquer les crayons et les gommes à effacer 1, fiche 25, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20crayons%20et%20les%20gommes%20%C3%A0%20effacer
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9517 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer des articles divers. 2, fiche 25, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20crayons%20et%20les%20gommes%20%C3%A0%20effacer
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Small Arms
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- remove serial number of firearm 1, fiche 26, Anglais, remove%20serial%20number%20of%20firearm
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Armes légères
Fiche 26, La vedette principale, Français
- effacer un numéro de série sur une arme à feu 1, fiche 26, Français, effacer%20un%20num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20sur%20une%20arme%20%C3%A0%20feu
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le fait de modifier, de maquiller ou d'effacer un numéro de série sur une arme à feu. 1, fiche 26, Français, - effacer%20un%20num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20sur%20une%20arme%20%C3%A0%20feu
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source: Code criminel 1, fiche 26, Français, - effacer%20un%20num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20sur%20une%20arme%20%C3%A0%20feu
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-09-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- blank out
1, fiche 27, Anglais, blank%20out
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- remplacer par des blancs
1, fiche 27, Français, remplacer%20par%20des%20blancs
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- effacer 1, fiche 27, Français, effacer
correct
- mettre à blanc 1, fiche 27, Français, mettre%20%C3%A0%20blanc
correct
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- reemplazar con blancos
1, fiche 27, Espagnol, reemplazar%20con%20blancos
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-06-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Clear
1, fiche 28, Anglais, Clear
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
This pushbutton erases the information entered in some or all fields and allows you to enter new information. 2, fiche 28, Anglais, - Clear
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
A key which causes all the text or data being displayed to be cleared from the CRT screen. 3, fiche 28, Anglais, - Clear
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Effacer
1, fiche 28, Français, Effacer
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Bouton qui efface l'information dans tous les champs ou dans quelques-uns, ce qui permet d'entrer la nouvelle information. 1, fiche 28, Français, - Effacer
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-03-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- polish out
1, fiche 29, Anglais, polish%20out
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
To make an image or an undesirable mark disappear from a lithographic plate with an abrasive. 1, fiche 29, Anglais, - polish%20out
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- effacer
1, fiche 29, Français, effacer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Faire disparaître une image ou une marque indésirable d'une plaque lithographique à l'aide d'un abrasif. 1, fiche 29, Français, - effacer
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-06-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Finance
- Government Accounting
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- write-off a deficit
1, fiche 30, Anglais, write%2Doff%20a%20deficit
correct, verbe
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- write off a deficit
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité publique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- radier un déficit
1, fiche 30, Français, radier%20un%20d%C3%A9ficit
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- effacer un déficit 2, fiche 30, Français, effacer%20un%20d%C3%A9ficit
correct
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Finance
- Government Accounting
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- offset a deficit
1, fiche 31, Anglais, offset%20a%20deficit
correct, verbe
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- absorb a deficit 2, fiche 31, Anglais, absorb%20a%20deficit
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Finances
- Comptabilité publique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- effacer un déficit
1, fiche 31, Français, effacer%20un%20d%C3%A9ficit
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- éponger un déficit 2, fiche 31, Français, %C3%A9ponger%20un%20d%C3%A9ficit
correct
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Erasers
1, fiche 32, Anglais, Erasers
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-53.67-95 1, fiche 32, Anglais, - Erasers
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Gommes à effacer
1, fiche 32, Français, Gommes%20%C3%A0%20effacer
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-53.67-95 1, fiche 32, Français, - Gommes%20%C3%A0%20effacer
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- erase the date
1, fiche 33, Anglais, erase%20the%20date
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
To grind the digits of a date from a positive-design punch. 1, fiche 33, Anglais, - erase%20the%20date
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 33, La vedette principale, Français
- effaçer la date
1, fiche 33, Français, effa%C3%A7er%20la%20date
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La MRC n'a pas à recourir à ce processus puisqu'elle conserve des poinçons intermédiaires de revers partiellement millésimés (en relief) lui permettant de produire de nouvelles matrices (en creux) sur lesquelles elle n'a qu'à graver le chiffre ou les chiffres manquants. 1, fiche 33, Français, - effa%C3%A7er%20la%20date
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-12-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Textile Industries
- Dyes and Pigments (Industries)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- fade out
1, fiche 34, Anglais, fade%20out
correct, verbe
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Industries du textile
- Teintures et pigments (Industries)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- s’effacer dans un fondu
1, fiche 34, Français, s%26rsquo%3Beffacer%20dans%20un%20fondu
correct, verbe
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-07-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Finance
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- erase a row 1, fiche 35, Anglais, erase%20a%20row
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Finances
Fiche 35, La vedette principale, Français
- effacer une rangée 1, fiche 35, Français, effacer%20une%20rang%C3%A9e
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 35, Français, - effacer%20une%20rang%C3%A9e
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-12-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Wilderness Travellers' No-Trace Checklist or how to keep others from knowing you were there! 1, fiche 36, Anglais, Wilderness%20Travellers%27%20No%2DTrace%20Checklist%20or%20how%20to%20keep%20others%20from%20knowing%20you%20were%20there%21
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Title of a brochure published by Yukon Renewable Resources. 1, fiche 36, Anglais, - Wilderness%20Travellers%27%20No%2DTrace%20Checklist%20or%20how%20to%20keep%20others%20from%20knowing%20you%20were%20there%21
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Se déplacer en pleine nature sans laisser de trace ou Comment effacer les traces de son passage! 1, fiche 36, Français, Se%20d%C3%A9placer%20en%20pleine%20nature%20sans%20laisser%20de%20trace%20ou%20Comment%20effacer%20les%20traces%20de%20son%20passage%21
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Finance
- Translation (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- clear debt arrears
1, fiche 37, Anglais, clear%20debt%20arrears
verbe
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Relations with the World Bank were restored after France provided the equivalent of US$110mn, the bulk of which was transferred directly to the World Bank to clear debt arrears to the institution. 1, fiche 37, Anglais, - clear%20debt%20arrears
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Finances
- Traduction (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- effacer les dettes arriérées
1, fiche 37, Français, effacer%20les%20dettes%20arri%C3%A9r%C3%A9es
verbe
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Les relations avec la Banque mondiale ont été rétablies après que la France eut fourni l'équivalent de 110 M $ US, dont la majeure partie a été directement transférée à la Banque mondiale afin d'effacer les dettes arriérées envers l'institution. 1, fiche 37, Français, - effacer%20les%20dettes%20arri%C3%A9r%C3%A9es
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- effacer les arriérés
- effacer les arrérages
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Hand Tools
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- box-scraper plane 1, fiche 38, Anglais, box%2Dscraper%20plane
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Outillage à main
Fiche 38, La vedette principale, Français
- rabot à effacer
1, fiche 38, Français, rabot%20%C3%A0%20effacer
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- clear error log 1, fiche 39, Anglais, clear%20error%20log
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- effacer le journal des erreurs 1, fiche 39, Français, effacer%20le%20journal%20des%20erreurs
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1992-09-08
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Industrial Design
- Architectural Drafting and Tools
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- plastic eraser 1, fiche 40, Anglais, plastic%20eraser
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The Mars 526-50 Plastic Eraser is manufactured from soft, white, self-cleaning, non-abrasive vinyl. It is formulated for use on paper and film to thoroughly remove pencil lines without ghosting. 2, fiche 40, Anglais, - plastic%20eraser
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Dessin industriel
- Dessin architectural et instruments
Fiche 40, La vedette principale, Français
- effaceur plastique
1, fiche 40, Français, effaceur%20plastique
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- gomme à effacer plastique 2, fiche 40, Français, gomme%20%C3%A0%20effacer%20plastique
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Effaceurs plastiques. Nous avons parlé à propos des calques plastiques. Ce type de "gommes" absorbe très bien le crayon sur les supports plastiques alors que les gommes classiques ont souvent tendance à l'étaler. 3, fiche 40, Français, - effaceur%20plastique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1990-01-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- chalkbrush 1, fiche 41, Anglais, chalkbrush
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 41, La vedette principale, Français
- tampon à effacer
1, fiche 41, Français, tampon%20%C3%A0%20effacer
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1987-04-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Barrel and Cask Making
- Hand Tools
- Wrought Metal Items and Antique Tools
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- box scraper plane
1, fiche 42, Anglais, box%20scraper%20plane
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A small, metal, plane-like tool pivoted between the prongs of a forked handle. The stock is usually oval and carries a single cutting iron 2 in. in diameter, held in place by a hinged cap and screw. Used for erasing marks and brands on casks, boxes, etc. 1, fiche 42, Anglais, - box%20scraper%20plane
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tonnellerie
- Outillage à main
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- grattoir à effacer
1, fiche 42, Français, grattoir%20%C3%A0%20effacer
proposition, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1985-09-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- blow down
1, fiche 43, Anglais, blow%20down
correct, verbe
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
(flight control surface). 2, fiche 43, Anglais, - blow%20down
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- s’effacer par effet aérodynamique
1, fiche 43, Français, s%26rsquo%3Beffacer%20par%20effet%20a%C3%A9rodynamique
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 43, Français, - s%26rsquo%3Beffacer%20par%20effet%20a%C3%A9rodynamique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1984-03-08
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Preparation of Leather and Leather Articles
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- erasing powder 1, fiche 44, Anglais, erasing%20powder
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- powdered eraser material 1, fiche 44, Anglais, powdered%20eraser%20material
- powdered eraser 1, fiche 44, Anglais, powdered%20eraser
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Préparation des cuirs et des objets en cuir
Fiche 44, La vedette principale, Français
- poudre à effacer 1, fiche 44, Français, poudre%20%C3%A0%20effacer
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1980-05-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- erase sound and images 1, fiche 45, Anglais, erase%20sound%20and%20images
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
(enregistrement magnétique); (DGLE, effacer); nov. 1972. 1, fiche 45, Anglais, - erase%20sound%20and%20images
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- effacer un enregistrement 1, fiche 45, Français, effacer%20un%20enregistrement
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1980-04-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- delete 1, fiche 46, Anglais, delete
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
To delete all messages for a specific inbound or outbound flight. 1, fiche 46, Anglais, - delete
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 46, La vedette principale, Français
- effacer 1, fiche 46, Français, effacer
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
On veut effacer tous les messages pour un vol à l'arrivée ou au départ. 1, fiche 46, Français, - effacer
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- wipe it out
1, fiche 47, Anglais, wipe%20it%20out
verbe
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 47, La vedette principale, Français
- en effacer les traces 1, fiche 47, Français, en%20effacer%20les%20traces
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- erase
1, fiche 48, Anglais, erase
verbe
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
To remove recorded material from magnetic tape by passing the tape through a strong, constant magnetic field (d-c erase) or through a high-frequency alternating magnetic field (a-c erase). 1, fiche 48, Anglais, - erase
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- effacer 1, fiche 48, Français, effacer
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Avantage très important du magnétophone par rapport à l'enregistrement sur disque : il permet «d'effacer» à volonté un enregistrement réalisé. 1, fiche 48, Français, - effacer
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :