TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENCAISSEUR [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-08-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bill collector
1, fiche 1, Anglais, bill%20collector
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- agent de recouvrement de comptes
1, fiche 1, Français, agent%20de%20recouvrement%20de%20comptes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- agente de recouvrement de comptes 1, fiche 1, Français, agente%20de%20recouvrement%20de%20comptes
correct, nom féminin
- encaisseur 1, fiche 1, Français, encaisseur
correct, nom masculin
- encaisseuse 1, fiche 1, Français, encaisseuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Banking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- receiving teller
1, fiche 2, Anglais, receiving%20teller
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A teller who accepts deposits from customers and performs related administrative duties. 1, fiche 2, Anglais, - receiving%20teller
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- encaisseur
1, fiche 2, Français, encaisseur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- encaisseuse 2, fiche 2, Français, encaisseuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Operaciones bancarias
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cobrador
1, fiche 2, Espagnol, cobrador
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Empleado de banco que verifica los cheques recibidos. 2, fiche 2, Espagnol, - cobrador
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-04-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Penal Law
- Financial Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cheque casher
1, fiche 3, Anglais, cheque%20casher
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... the need for greater customer identification measures, particularly in relation to corporations and beneficial owners of accounts; and the need to extend record-keeping and customer identification requirements to businesses such as money remitters, cheque cashers and casinos. 1, fiche 3, Anglais, - cheque%20casher
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit pénal
- Institutions financières
Fiche 3, La vedette principale, Français
- encaisseur de chèques
1, fiche 3, Français, encaisseur%20de%20ch%C3%A8ques
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] la nécessité d'instaurer des mesures plus exigeantes d'identification des clients, notamment en ce qui concerne les entreprises et les propriétaires effectifs de comptes; - la nécessité d'élargir les exigences relatives à la tenue de livres et à l'identification des clients à des entreprises comme les expéditeurs de fonds, les encaisseurs de chèques et les casinos(18). 1, fiche 3, Français, - encaisseur%20de%20ch%C3%A8ques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- durable boxer
1, fiche 4, Anglais, durable%20boxer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 4, La vedette principale, Français
- encaisseur
1, fiche 4, Français, encaisseur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- encajador
1, fiche 4, Espagnol, encajador
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-09-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Banking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bank messenger
1, fiche 5, Anglais, bank%20messenger
correct, spécifique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bank runner 1, fiche 5, Anglais, bank%20runner
correct, spécifique
- messenger 2, fiche 5, Anglais, messenger
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A bank employee who collects items not drawn on members of a clearing house by direct presentation to the drawee. 3, fiche 5, Anglais, - bank%20messenger
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Strictly speaking "messenger" does not apply to bank messengers alone. However, in practice it often does. 4, fiche 5, Anglais, - bank%20messenger
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Banque
Fiche 5, La vedette principale, Français
- encaisseur
1, fiche 5, Français, encaisseur
correct, nom masculin, générique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- encaisseuse 2, fiche 5, Français, encaisseuse
correct, nom féminin, générique
- garçon de recette 3, fiche 5, Français, gar%C3%A7on%20de%20recette
correct, nom masculin, générique
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] employé chargé d'encaisser les effets de commerce (chèques, primes, factures, etc.) dans une maison de commerce ou dans une banque. 3, fiche 5, Français, - encaisseur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les termes français ne s'appliquent pas uniquement aux employés de banque. Lorsqu'il est nécessaire de préciser, on pourrait utiliser une périphrase telle que «garçon de recette/encaisseur dans un établissement bancaire». 4, fiche 5, Français, - encaisseur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-10-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- encashing agent
1, fiche 6, Anglais, encashing%20agent
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- agent encaisseur
1, fiche 6, Français, agent%20encaisseur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1987-09-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cashing agent
1, fiche 7, Anglais, cashing%20agent
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Expression used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 7, Anglais, - cashing%20agent
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- encaisseur
1, fiche 7, Français, encaisseur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 7, Français, - encaisseur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-10-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- coin box collector
1, fiche 8, Anglais, coin%20box%20collector
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 4199-262 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 8, Anglais, - coin%20box%20collector
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 8, La vedette principale, Français
- encaisseur des recettes des téléphones publics
1, fiche 8, Français, encaisseur%20des%20recettes%20des%20t%C3%A9l%C3%A9phones%20publics
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- encaisseuse des recettes des téléphones publics 2, fiche 8, Français, encaisseuse%20des%20recettes%20des%20t%C3%A9l%C3%A9phones%20publics
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 4199-262 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 8, Français, - encaisseur%20des%20recettes%20des%20t%C3%A9l%C3%A9phones%20publics
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- assistant collector 1, fiche 9, Anglais, assistant%20collector
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- percepteur auxiliaire
1, fiche 9, Français, percepteur%20auxiliaire
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- encaisseur auxiliaire 1, fiche 9, Français, encaisseur%20auxiliaire
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- insurance collector 1, fiche 10, Anglais, insurance%20collector
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 10, La vedette principale, Français
- encaisseur de primes d’assurances
1, fiche 10, Français, encaisseur%20de%20primes%20d%26rsquo%3Bassurances
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Taxation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- itinerant collector 1, fiche 11, Anglais, itinerant%20collector
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fiscalité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- encaisseur ambulant
1, fiche 11, Français, encaisseur%20ambulant
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :