TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EOD [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- CBRNE Operations
- Demolition (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- explosive ordnance disposal
1, fiche 1, Anglais, explosive%20ordnance%20disposal
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EOD 2, fiche 1, Anglais, EOD
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A process that includes the detection, identification, on-site evaluation, rendering safe, recovery and final disposal of explosive ordnance. 3, fiche 1, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Explosive ordnance disposal may also include explosive ordnance that has become hazardous by damage or deterioration. 4, fiche 1, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
explosive ordnance disposal; EOD: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 1, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
explosive ordnance disposal; EOD: term and abbreviation standardized by NATO. 5, fiche 1, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
explosive ordnance disposal; EOD: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces, the Joint Terminology Panel, the Defence Terminology Standardization Board and the Ammunition and Explosives Terminology Panel. 6, fiche 1, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
- Destruction (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- neutralisation des explosifs et munitions
1, fiche 1, Français, neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NEM 2, fiche 1, Français, NEM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
- NEDEX 3, fiche 1, Français, NEDEX
correct, nom féminin, uniformisé
- EOD 3, fiche 1, Français, EOD
nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- neutralisation d’explosifs et de munitions 4, fiche 1, Français, neutralisation%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20et%20de%20munitions
correct, nom féminin, normalisé
- NEM 4, fiche 1, Français, NEM
correct, nom féminin, normalisé
- NEM 4, fiche 1, Français, NEM
- neutralisation, enlèvement et destruction des explosifs 5, fiche 1, Français, neutralisation%2C%20enl%C3%A8vement%20et%20destruction%20des%20explosifs
correct, nom féminin, France, OTAN
- NEDEX 6, fiche 1, Français, NEDEX
correct, nom féminin, France, OTAN
- NEDEX 6, fiche 1, Français, NEDEX
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Processus qui comprend la détection, l'identification, l'évaluation sur place, la mise hors d'état de fonctionner, la récupération et la destruction définitive d'explosifs et de munitions. 4, fiche 1, Français, - neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La neutralisation des explosifs et munitions peut toucher les explosifs et munitions devenus dangereux par suite de dommages ou détérioration. 7, fiche 1, Français, - neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
neutralisation d'explosifs et de munitions; NEM : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 8, fiche 1, Français, - neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
neutralisation des explosifs et munitions; NEM : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 8, fiche 1, Français, - neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
neutralisation des explosifs et munitions; NEM : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 9, fiche 1, Français, - neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
neutralisation des explosifs et munitions; NEM; NEDEX, EOD : terme et abréviations uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie des explosifs et munitions et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 9, fiche 1, Français, - neutralisation%20des%20explosifs%20et%20munitions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones QBRNE
- Destrucción (Militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- neutralización de municiones explosivas
1, fiche 1, Espagnol, neutralizaci%C3%B3n%20de%20municiones%20explosivas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de operaciones que comprende la detección, la identificación, la evaluación sobre el terreno, la inutilización de funcionamiento, el levantamiento y finalmente la destrucción definitiva de las municiones sin explosionar. 1, fiche 1, Espagnol, - neutralizaci%C3%B3n%20de%20municiones%20explosivas
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Igualmente puede incluir también la inutilización de funcionamiento y/o la destrucción de las municiones explosivas que se han vuelto peligrosas por haber sufrido daños o estar deterioradas. 1, fiche 1, Espagnol, - neutralizaci%C3%B3n%20de%20municiones%20explosivas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Explosive Ordnance Disposal (EOD) - Improvised Explosive Devices Disposal (IEDD)
1, fiche 2, Anglais, Explosive%20Ordnance%20Disposal%20%28EOD%29%20%2D%20Improvised%20Explosive%20Devices%20Disposal%20%28IEDD%29
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
HC: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 2, Anglais, - Explosive%20Ordnance%20Disposal%20%28EOD%29%20%2D%20Improvised%20Explosive%20Devices%20Disposal%20%28IEDD%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 2, Anglais, - Explosive%20Ordnance%20Disposal%20%28EOD%29%20%2D%20Improvised%20Explosive%20Devices%20Disposal%20%28IEDD%29
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Neutralisation des munitions explosives(EOD)-Neutralisation de dispositifs explosifs improvisés
1, fiche 2, Français, Neutralisation%20des%20munitions%20explosives%28EOD%29%2DNeutralisation%20de%20dispositifs%20explosifs%20improvis%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
HC : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 2, Français, - Neutralisation%20des%20munitions%20explosives%28EOD%29%2DNeutralisation%20de%20dispositifs%20explosifs%20improvis%C3%A9s
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 2, Français, - Neutralisation%20des%20munitions%20explosives%28EOD%29%2DNeutralisation%20de%20dispositifs%20explosifs%20improvis%C3%A9s
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 2, Français, - Neutralisation%20des%20munitions%20explosives%28EOD%29%2DNeutralisation%20de%20dispositifs%20explosifs%20improvis%C3%A9s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Concepts for future EOD equipments
1, fiche 3, Anglais, Concepts%20for%20future%20EOD%20equipments
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 3, Anglais, - Concepts%20for%20future%20EOD%20equipments
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2431: NATO standardization agreement code. 2, fiche 3, Anglais, - Concepts%20for%20future%20EOD%20equipments
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Conception des futurs équipements EOD
1, fiche 3, Français, Conception%20des%20futurs%20%C3%A9quipements%20EOD
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2431 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 3, Français, - Conception%20des%20futurs%20%C3%A9quipements%20EOD
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Explosive ordnance reconnaissance/explosive ordnance disposal (EOR/EOD)
1, fiche 4, Anglais, Explosive%20ordnance%20reconnaissance%2Fexplosive%20ordnance%20disposal%20%28EOR%2FEOD%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 4, Anglais, - Explosive%20ordnance%20reconnaissance%2Fexplosive%20ordnance%20disposal%20%28EOR%2FEOD%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2143: NATO standardization agreement code. 2, fiche 4, Anglais, - Explosive%20ordnance%20reconnaissance%2Fexplosive%20ordnance%20disposal%20%28EOR%2FEOD%29
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Reconnaissance de munition explosive/Neutralisation des munitions explosives(EOR/EOD)
1, fiche 4, Français, Reconnaissance%20de%20munition%20explosive%2FNeutralisation%20des%20munitions%20explosives%28EOR%2FEOD%29
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2143 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 4, Français, - Reconnaissance%20de%20munition%20explosive%2FNeutralisation%20des%20munitions%20explosives%28EOR%2FEOD%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- EOD radiography- AEODP-4
1, fiche 5, Anglais, EOD%20radiography%2D%20AEODP%2D4
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 5, Anglais, - EOD%20radiography%2D%20AEODP%2D4
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2371: NATO standardization agreement code. 2, fiche 5, Anglais, - EOD%20radiography%2D%20AEODP%2D4
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Radiographique EOD-AEODP-4
1, fiche 5, Français, Radiographique%20EOD%2DAEODP%2D4
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2371 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 5, Français, - Radiographique%20EOD%2DAEODP%2D4
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Procedure for the management of an EOD incident for use when working with other agencies
1, fiche 6, Anglais, Procedure%20for%20the%20management%20of%20an%20EOD%20incident%20for%20use%20when%20working%20with%20other%20agencies
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 6, Anglais, - Procedure%20for%20the%20management%20of%20an%20EOD%20incident%20for%20use%20when%20working%20with%20other%20agencies
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2377: NATO standardization agreement code. 2, fiche 6, Anglais, - Procedure%20for%20the%20management%20of%20an%20EOD%20incident%20for%20use%20when%20working%20with%20other%20agencies
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Procédure applicable au règlement d’un incident EOD en coopération avec d’autres organismes
1, fiche 6, Français, Proc%C3%A9dure%20applicable%20au%20r%C3%A8glement%20d%26rsquo%3Bun%20incident%20EOD%20en%20coop%C3%A9ration%20avec%20d%26rsquo%3Bautres%20organismes
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2377 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 6, Français, - Proc%C3%A9dure%20applicable%20au%20r%C3%A8glement%20d%26rsquo%3Bun%20incident%20EOD%20en%20coop%C3%A9ration%20avec%20d%26rsquo%3Bautres%20organismes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- EOD reports and messages
1, fiche 7, Anglais, EOD%20reports%20and%20messages
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 7, Anglais, - EOD%20reports%20and%20messages
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2221: NATO standardization agreement code. 2, fiche 7, Anglais, - EOD%20reports%20and%20messages
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comptes rendus et messages EOD
1, fiche 7, Français, Comptes%20rendus%20et%20messages%20EOD
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2221 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 7, Français, - Comptes%20rendus%20et%20messages%20EOD
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Name Granting Compendium
1, fiche 8, Anglais, Name%20Granting%20Compendium
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Corporations Canada, 2007. This compendium sets out the name granting policy of the Director General, Corporations Canada, of Industry Canada, who is responsible under the Canada Business Corporations Act (CBCA) and the Canada Corporations Act (CCA) for ensuring that names proposed for Canadian corporations meet the requirements of the Acts and their regulations. This policy is also available in abridged form call, Name Granting Guidelines. 1, fiche 8, Anglais, - Name%20Granting%20Compendium
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Name Granting Guidelines
- NGC
- name granting policy
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Énoncé d’octroi des dénominations
1, fiche 8, Français, %C3%89nonc%C3%A9%20d%26rsquo%3Boctroi%20des%20d%C3%A9nominations
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada, 2007. Le présent document énonce la politique relative à l'octroi de dénominations du Directeur général, Corporations Canada d'Industrie Canada, qui est chargé en vertu de la Loi canadienne sur les sociétés par actions (LCSA) et de la Loi sur les corporations canadiennes (LCC) de veiller à ce que les dénominations proposées à l'égard des sociétés canadiennes respectent les exigences de ces deux lois et de leurs règlements. Il est également possible de consulter un résumé du présent document intitulé : Lignes directrices pour l'octroi des dénominations. 1, fiche 8, Français, - %C3%89nonc%C3%A9%20d%26rsquo%3Boctroi%20des%20d%C3%A9nominations
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Lignes directrices pour l’octroi des dénominations.
- EOD
- politique relative à l’octroi de dénominations
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- open distance teaching
1, fiche 9, Anglais, open%20distance%20teaching
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
UNISA is committed to the development and improvement of the quality of life of its learners and their communities across boundaries through world class open distance teaching, learning and research - accessible, relevant and of service to all sectors of society. 2, fiche 9, Anglais, - open%20distance%20teaching
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- enseignement ouvert et à distance
1, fiche 9, Français, enseignement%20ouvert%20et%20%C3%A0%20distance
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- EOD 2, fiche 9, Français, EOD
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'enseignement ouvert et à distance fait d'abord référence à la séparation physique entre l'enseignant et l'enseigné, mais il caractérise de surcroît les situations qui offrent une plus grande «accessibilité», et une plus grande souplesse ou «flexibilité» de leur mode d'organisation pédagogique. 2, fiche 9, Français, - enseignement%20ouvert%20et%20%C3%A0%20distance
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- enseñanza abierta a distancia
1, fiche 9, Espagnol, ense%C3%B1anza%20abierta%20a%20distancia
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-10-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Radiological Physics (Theory and Application)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- EOD radiography
1, fiche 10, Anglais, EOD%20radiography
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- AEODP-4
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Physique radiologique et applications
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Radiographie EOD
1, fiche 10, Français, Radiographie%20EOD
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada. 2, fiche 10, Français, - Radiographie%20EOD
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- End of Discharge
1, fiche 11, Anglais, End%20of%20Discharge
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- EOD 1, fiche 11, Anglais, EOD
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 11, La vedette principale, Français
- EOD
1, fiche 11, Français, EOD
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 11, Français, - EOD
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-06-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- scheduling EOD operations 1, fiche 12, Anglais, scheduling%20EOD%20operations
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- établissement du programme des opérations EOD 1, fiche 12, Français, %C3%A9tablissement%20du%20programme%20des%20op%C3%A9rations%20EOD
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
explosive ordonnance disposal Pépin 1, fiche 12, Français, - %C3%A9tablissement%20du%20programme%20des%20op%C3%A9rations%20EOD
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :