TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ETAIN [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- phonograph foil
1, fiche 1, Anglais, phonograph%20foil
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
phonograph foil: an item in the "Sound Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 1, Anglais, - phonograph%20foil
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- feuille d’étain de phonographe
1, fiche 1, Français, feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20de%20phonographe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
feuille d'étain de phonographe : objet de la classe «Outils et équipement de communication sonore» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 1, Français, - feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20de%20phonographe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tin kitchen
1, fiche 2, Anglais, tin%20kitchen
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tin kitchen: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - tin%20kitchen
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rôtissoire à réflecteur en étain
1, fiche 2, Français, r%C3%B4tissoire%20%C3%A0%20r%C3%A9flecteur%20en%20%C3%A9tain
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rôtissoire à réflecteur en étain : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - r%C3%B4tissoire%20%C3%A0%20r%C3%A9flecteur%20en%20%C3%A9tain
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pewterer's hammer
1, fiche 3, Anglais, pewterer%27s%20hammer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pewterer's hammer: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 3, Anglais, - pewterer%27s%20hammer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marteau de potier d’étain
1, fiche 3, Français, marteau%20de%20potier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
marteau de potier d'étain : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 3, Français, - marteau%20de%20potier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-09-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Packaging in Metal
- Food Preservation and Canning
- Collaboration with the FAO
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tin coating mass
1, fiche 4, Anglais, tin%20coating%20mass
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The mass of tin ... which is applied to each side of [a] steel base ... 1, fiche 4, Anglais, - tin%20coating%20mass
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Emballages en métal
- Conservation des aliments et conserverie
- Collaboration avec la FAO
Fiche 4, La vedette principale, Français
- masse de revêtement en étain
1, fiche 4, Français, masse%20de%20rev%C3%AAtement%20en%20%C3%A9tain
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Masse d'étain [...] appliquée à chaque côté [d'une] base d'acier [...] 1, fiche 4, Français, - masse%20de%20rev%C3%AAtement%20en%20%C3%A9tain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mineralogy
- Tin Mining
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stannite
1, fiche 5, Anglais, stannite
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- tin pyrites 2, fiche 5, Anglais, tin%20pyrites
correct
- bell-metal ore 2, fiche 5, Anglais, bell%2Dmetal%20ore
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A mineral [consisting of] a sulfostannate of copper, iron, and sometimes zinc, which crystallizes in the tetragonal system [and] usually occurs in tin-bearing veins, having been deposited from hot ascending solutions. 3, fiche 5, Anglais, - stannite
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Stannite has a metallic luster and usually occurs in granular masses in tin-bearing veins, associated with cassiterite. 4, fiche 5, Anglais, - stannite
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bell-metal ore: an early name for "tin pyrite," so called because of its bronze color. 3, fiche 5, Anglais, - stannite
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: Cu2FeSnS4 5, fiche 5, Anglais, - stannite
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- tin pyrite
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Minéralogie
- Mines d'étain
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- stannite
1, fiche 5, Français, stannite
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pyrite d’étain 2, fiche 5, Français, pyrite%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct, nom féminin
- stannine 3, fiche 5, Français, stannine
nom féminin
- étain pyriteux 4, fiche 5, Français, %C3%A9tain%20pyriteux
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sulfure quadruple d'étain, de fer et de cuivre, du système cristallin quadratique, gris d'acier facilement fusible. 4, fiche 5, Français, - stannite
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Cu2FeSnS4 5, fiche 5, Français, - stannite
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Minas de estaño
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- estannita
1, fiche 5, Espagnol, estannita
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- estannina 1, fiche 5, Espagnol, estannina
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sulfuro de cobre, hierro y estaño [...] que cristaliza en el sistema tetragonal [...] 1, fiche 5, Espagnol, - estannita
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] es un mineral de color gris a negro, presente en los filones estanníferos o de otros sulfuros de cobre. 1, fiche 5, Espagnol, - estannita
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: Cu2FeSnS4 2, fiche 5, Espagnol, - estannita
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tin Mining
- Geochemistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stanniferous
1, fiche 6, Anglais, stanniferous
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- tin-bearing 2, fiche 6, Anglais, tin%2Dbearing
correct
- tin 3, fiche 6, Anglais, tin
correct, adjectif
- tin bearing 4, fiche 6, Anglais, tin%20bearing
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Yielding or containing tin ... 5, fiche 6, Anglais, - stanniferous
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Stanniferous ore. 6, fiche 6, Anglais, - stanniferous
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Tin deposit, tin mineral, tin vein. 3, fiche 6, Anglais, - stanniferous
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mines d'étain
- Géochimie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- stannifère
1, fiche 6, Français, stannif%C3%A8re
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- d'étain 2, fiche 6, Français, d%27%C3%A9tain
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Qui contient de l'étain. 3, fiche 6, Français, - stannif%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Filon stannifère, minéral stannifère. 2, fiche 6, Français, - stannif%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Gisement d'étain. 2, fiche 6, Français, - stannif%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Minas de estaño
- Geoquímica
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- estannífero
1, fiche 6, Espagnol, estann%C3%ADfero
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- estañífero 1, fiche 6, Espagnol, esta%C3%B1%C3%ADfero
correct
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] que contiene minerales de estaño. 1, fiche 6, Espagnol, - estann%C3%ADfero
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Economic Geology
- Tin Mining
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tin deposit
1, fiche 7, Anglais, tin%20deposit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géologie économique
- Mines d'étain
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gisement d’étain
1, fiche 7, Français, gisement%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- gîte d’étain 2, fiche 7, Français, g%C3%AEte%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct, nom masculin
- gîte stannifère 3, fiche 7, Français, g%C3%AEte%20stannif%C3%A8re
correct, nom masculin
- gisement stannifère 4, fiche 7, Français, gisement%20stannif%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- toad's eye tin
1, fiche 8, Anglais, toad%27s%20eye%20tin
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- toad's-eye tin 2, fiche 8, Anglais, toad%27s%2Deye%20tin
correct
- toad's-eye 2, fiche 8, Anglais, toad%27s%2Deye
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Massive cassiterite. 1, fiche 8, Anglais, - toad%27s%20eye%20tin
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
A reddish or brownish variety of cassiterite occurring in botryoidal or reniform shapes that display an internal concentric and fibrous structure. 2, fiche 8, Anglais, - toad%27s%20eye%20tin
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- étain œil de crapaud
1, fiche 8, Français, %C3%A9tain%20%26oelig%3Bil%20de%20crapaud
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- œil de crapaud 1, fiche 8, Français, %26oelig%3Bil%20de%20crapaud
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'«étain œil de crapaud» est semblable à l'étain de bois. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9tain%20%26oelig%3Bil%20de%20crapaud
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Tin Mining
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tin ore
1, fiche 9, Anglais, tin%20ore
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ore of tin 2, fiche 9, Anglais, ore%20of%20tin%20
correct
- ore for tin 3, fiche 9, Anglais, ore%20for%20tin
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
cassiterite: A light yellow, red-brown, or black mineral ... that is an important tin ore. 1, fiche 9, Anglais, - tin%20ore
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Cassiterite is the only important ore for tin. 3, fiche 9, Anglais, - tin%20ore
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mines d'étain
Fiche 9, La vedette principale, Français
- minerai d’étain
1, fiche 9, Français, minerai%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La cassitérite [...] est le seul minerai d'étain exploité. 1, fiche 9, Français, - minerai%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tinfoil-lined screw cap
1, fiche 10, Anglais, tinfoil%2Dlined%20screw%20cap
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 10, Anglais, - tinfoil%2Dlined%20screw%20cap
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bouchon à garniture en feuille d’étain
1, fiche 10, Français, bouchon%20%C3%A0%20garniture%20en%20feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 10, Français, - bouchon%20%C3%A0%20garniture%20en%20feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tin-coated storage tank
1, fiche 11, Anglais, tin%2Dcoated%20storage%20tank
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 11, Anglais, - tin%2Dcoated%20storage%20tank
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- réservoir de stockage avec revêtement en étain
1, fiche 11, Français, r%C3%A9servoir%20de%20stockage%20avec%20rev%C3%AAtement%20en%20%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 11, Français, - r%C3%A9servoir%20de%20stockage%20avec%20rev%C3%AAtement%20en%20%C3%A9tain
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tinning coat
1, fiche 12, Anglais, tinning%20coat
uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tinning coat: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 12, Anglais, - tinning%20coat
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- couche d’étain
1, fiche 12, Français, couche%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
couche d'étain : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 12, Français, - couche%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemistry
- Surface Treatment of Metals
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tinning flux
1, fiche 13, Anglais, tinning%20flux
uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
tinning flux: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 13, Anglais, - tinning%20flux
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Chimie
- Traitements de surface des métaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- décapant pour soudure à l'étain
1, fiche 13, Français, d%C3%A9capant%20pour%20soudure%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tain
nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
décapant pour soudure à l'étain : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 13, Français, - d%C3%A9capant%20pour%20soudure%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tain
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Dyes and Pigments (Industries)
- Chemical Elements and Compounds
- Various Decorative Arts
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- mosaic gold
1, fiche 14, Anglais, mosaic%20gold
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- stannic sulfide 2, fiche 14, Anglais, stannic%20sulfide
correct
- stannic sulphide 3, fiche 14, Anglais, stannic%20sulphide
correct
- tin disulphide 4, fiche 14, Anglais, tin%20disulphide
correct
- bronze powder 3, fiche 14, Anglais, bronze%20powder
correct
- aurum musivum 3, fiche 14, Anglais, aurum%20musivum
latin
- aurum mosaicum 3, fiche 14, Anglais, aurum%20mosaicum
latin
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A yellow pigment sometimes suspended in lacquer. 5, fiche 14, Anglais, - mosaic%20gold
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Stannic sulfide, known also as mosaic gold, is used in powdered form for bronzing articles made of plaster of paris or wood. 6, fiche 14, Anglais, - mosaic%20gold
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: SnS2 7, fiche 14, Anglais, - mosaic%20gold
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- tin disulfide
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Teintures et pigments (Industries)
- Éléments et composés chimiques
- Arts décoratifs divers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- or mussif
1, fiche 14, Français, or%20mussif
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- sulfure stannique 2, fiche 14, Français, sulfure%20stannique
correct, nom masculin
- bisulfure d’étain 3, fiche 14, Français, bisulfure%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom masculin
- faux or 3, fiche 14, Français, faux%20or
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Éclatant sulfure d'étain d'aspect doré, utilisé pour patiner les statues de plâtre. 4, fiche 14, Français, - or%20mussif
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le sulfure stannique SnS2 se présente sous forme de paillettes jaune d'or. On l'utilise comme poudre à bronzer sous le nom d'or mussif. 5, fiche 14, Français, - or%20mussif
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
or mussif : Du latin «musivus», «(or) de mosaïque». 4, fiche 14, Français, - or%20mussif
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : SnS2 6, fiche 14, Français, - or%20mussif
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
- Elementos y compuestos químicos
- Diversas artes decorativas
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- sulfuro estánnico
1, fiche 14, Espagnol, sulfuro%20est%C3%A1nnico
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- oro musivo 1, fiche 14, Espagnol, oro%20musivo
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Su brillo se parece al del oro. 1, fiche 14, Espagnol, - sulfuro%20est%C3%A1nnico
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: SnS2 2, fiche 14, Espagnol, - sulfuro%20est%C3%A1nnico
Fiche 15 - données d’organisme externe 2011-03-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- tin
1, fiche 15, Anglais, tin
correct, voir observation, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- elemental tin 2, fiche 15, Anglais, elemental%20tin
correct
- stannum 3, fiche 15, Anglais, stannum
latin, voir observation, rare
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A soft, faintly bluish-white metallic element in the fourth group of the periodic system [which is] obtained as a soft crystalline metal, is malleable at ordinary temperatures, but brittle when hot, [and which] sometimes occurs native ... 4, fiche 15, Anglais, - tin
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
stannum: The chemical Latin name for tin. (Hence the symbol Sn.) Rare in English context. 5, fiche 15, Anglais, - tin
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
tin: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 6, fiche 15, Anglais, - tin
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Tin flake, powder. 6, fiche 15, Anglais, - tin
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- étain
1, fiche 15, Français, %C3%A9tain
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- étain élémentaire 2, fiche 15, Français, %C3%A9tain%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Métal blanc vif, très malléable, du système cristallin quadratique, [...] plus dur que le plomb mais moins dense, et [qui] ne s'oxyde presque pas à l'air. 3, fiche 15, Français, - %C3%A9tain
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Élément de numéro atomique 50 et de masse atomique 118,69. 3, fiche 15, Français, - %C3%A9tain
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
étain : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 15, Français, - %C3%A9tain
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Sn : Symbole chimique, du nom latin (stannum). 4, fiche 15, Français, - %C3%A9tain
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- estaño
1, fiche 15, Espagnol, esta%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Elemento químico de símbolo Sn, número atómico 50, masa atómica 118.69 ± 3 y configuración electrónica (Kr)4d10 5s² 5p², con 37 nucleidos, 10 de los cuales son estables. 2, fiche 15, Espagnol, - esta%C3%B1o
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Blanco plateado, sólido dúctil. Soluble en ácidos y solución de hidróxido potásico caliente. Insoluble en agua. El estaño elemental posee baja toxicidad. 3, fiche 15, Espagnol, - esta%C3%B1o
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-02-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fenbutatin oxide
1, fiche 16, Anglais, fenbutatin%20oxide
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- bis[tris(2-methyl-2-phenylpropyl)tin] oxide 1, fiche 16, Anglais, bis%5Btris%282%2Dmethyl%2D2%2Dphenylpropyl%29tin%5D%20oxide
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Acaricide. 2, fiche 16, Anglais, - fenbutatin%20oxide
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
fenbutatin oxide: term standardized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - fenbutatin%20oxide
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C60H78OSn2 2, fiche 16, Anglais, - fenbutatin%20oxide
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fenbutatin-oxyde
1, fiche 16, Français, fenbutatin%2Doxyde
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- oxyde de bis[ tri-(méthyl-2 phényl-2 propyl) étain] 1, fiche 16, Français, oxyde%20de%20bis%5B%20tri%2D%28m%C3%A9thyl%2D2%20ph%C3%A9nyl%2D2%20propyl%29%20%C3%A9tain%5D
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Acaricide. 2, fiche 16, Français, - fenbutatin%2Doxyde
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
fenbutatin-oxyde : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 16, Français, - fenbutatin%2Doxyde
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C60H78OSn2 2, fiche 16, Français, - fenbutatin%2Doxyde
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- stannic chloride pentahydrate
1, fiche 17, Anglais, stannic%20chloride%20pentahydrate
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A crystalline solid which originally was a colorless, fuming, caustic liquid. 2, fiche 17, Anglais, - stannic%20chloride%20pentahydrate
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: SnCl4 5H2O 2, fiche 17, Anglais, - stannic%20chloride%20pentahydrate
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tétrachlorure d’étain hydraté
1, fiche 17, Français, t%C3%A9trachlorure%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20hydrat%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- perchlorure d’étain 1, fiche 17, Français, perchlorure%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom masculin, vieilli
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Cristaux opaques déliquescents, solution plus ou moins concentrée. 1, fiche 17, Français, - t%C3%A9trachlorure%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20hydrat%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : SnCl4, 5H2O 2, fiche 17, Français, - t%C3%A9trachlorure%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20hydrat%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tributyltin benzoate
1, fiche 18, Anglais, tributyltin%20benzoate
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- TBTB 2, fiche 18, Anglais, TBTB
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- tributyl tin benzoate 3, fiche 18, Anglais, tributyl%20tin%20benzoate
correct
- tri-n-butylbenzoyloxytin 2, fiche 18, Anglais, tri%2Dn%2Dbutylbenzoyloxytin
correct
- (benzoyloxy)tributylstannane 2, fiche 18, Anglais, %28benzoyloxy%29tributylstannane
correct
- Biomet 11 2, fiche 18, Anglais, Biomet%2011
correct, marque de commerce
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C19H32O2Sn 4, fiche 18, Anglais, - tributyltin%20benzoate
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- benzoate de tributylétain
1, fiche 18, Français, benzoate%20de%20tributyl%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- TBTB 2, fiche 18, Français, TBTB
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- benzoate de tributyl étain 2, fiche 18, Français, benzoate%20de%20tributyl%20%C3%A9tain
correct, nom masculin
- tri-n-butylbenzoyloxyétain 2, fiche 18, Français, tri%2Dn%2Dbutylbenzoyloxy%C3%A9tain
correct, nom masculin
- (benzoyloxy)tributylstannane 2, fiche 18, Français, %28benzoyloxy%29tributylstannane
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C19H32O2Sn 3, fiche 18, Français, - benzoate%20de%20tributyl%C3%A9tain
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tributyl(neodecanoyloxy)stannane
1, fiche 19, Anglais, tributyl%28neodecanoyloxy%29stannane
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- tributyl[(1-oxoneodecyl)oxy]stannane 1, fiche 19, Anglais, tributyl%5B%281%2Doxoneodecyl%29oxy%5Dstannane
correct
- tributyl((1-oxoneodecyl)oxy)stannane 1, fiche 19, Anglais, tributyl%28%281%2Doxoneodecyl%29oxy%29stannane
correct
- tributyltin neodecanoate 2, fiche 19, Anglais, tributyltin%20neodecanoate
correct
- tributyl tin neodecanoate 1, fiche 19, Anglais, tributyl%20tin%20neodecanoate
correct
- Carban T-10 1, fiche 19, Anglais, Carban%20T%2D10
marque de commerce
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C22H46O2Sn 3, fiche 19, Anglais, - tributyl%28neodecanoyloxy%29stannane
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tributyl(néodécanoyloxy)stannane
1, fiche 19, Français, tributyl%28n%C3%A9od%C3%A9canoyloxy%29stannane
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- tributyl[(1-oxonéodécyl)oxy]stannane 1, fiche 19, Français, tributyl%5B%281%2Doxon%C3%A9od%C3%A9cyl%29oxy%5Dstannane
correct, nom masculin
- tributyl((1-oxonéodécyl)oxy)stannane 1, fiche 19, Français, tributyl%28%281%2Doxon%C3%A9od%C3%A9cyl%29oxy%29stannane
correct, nom masculin
- néodécanoate de tributylétain 1, fiche 19, Français, n%C3%A9od%C3%A9canoate%20de%20tributyl%C3%A9tain
correct, nom masculin
- néodécanoate de tributyl étain 1, fiche 19, Français, n%C3%A9od%C3%A9canoate%20de%20tributyl%20%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C22H46O2Sn 2, fiche 19, Français, - tributyl%28n%C3%A9od%C3%A9canoyloxy%29stannane
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- stannic chloride
1, fiche 20, Anglais, stannic%20chloride
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- tin tetrachloride 1, fiche 20, Anglais, tin%20tetrachloride
correct
- tin perchloride 1, fiche 20, Anglais, tin%20perchloride
correct
- spirit of tin 2, fiche 20, Anglais, spirit%20of%20tin
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Colorless, fuming, caustic liquid, which water converts into a crystalline solid ... 1, fiche 20, Anglais, - stannic%20chloride
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: SnCl4 3, fiche 20, Anglais, - stannic%20chloride
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chlorure stannique
1, fiche 20, Français, chlorure%20stannique
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- tétrachlorure d’étain 2, fiche 20, Français, t%C3%A9trachlorure%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct, nom masculin
- liqueur fumante de Libavius 3, fiche 20, Français, liqueur%20fumante%20de%20Libavius
correct, nom féminin, vieilli
- chlorure d’étain IV 2, fiche 20, Français, chlorure%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20IV
nom masculin
- chlorure SnCl4 4, fiche 20, Français, chlorure%20SnCl4
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Liquide incolore ou jaunâtre (chlore) fumant à l'air, donne avec l'eau, le sel hydraté. 2, fiche 20, Français, - chlorure%20stannique
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : SnCl4 5, fiche 20, Français, - chlorure%20stannique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- cloruro estánnico
1, fiche 20, Espagnol, cloruro%20est%C3%A1nnico
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: SnCl4 2, fiche 20, Espagnol, - cloruro%20est%C3%A1nnico
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-01-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hexabutyldistannoxane
1, fiche 21, Anglais, hexabutyldistannoxane
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- tributyltin oxide 1, fiche 21, Anglais, tributyltin%20oxide
correct
- TBTO 2, fiche 21, Anglais, TBTO
correct
- TBTO 2, fiche 21, Anglais, TBTO
- tributyl-tin oxide 1, fiche 21, Anglais, tributyl%2Dtin%20oxide
correct
- tri-butyl-tin oxide 1, fiche 21, Anglais, tri%2Dbutyl%2Dtin%20oxide
correct
- bis(tri-n-butyltin)oxide 1, fiche 21, Anglais, bis%28tri%2Dn%2Dbutyltin%29oxide
correct
- tributyltin trioxide 1, fiche 21, Anglais, tributyltin%20trioxide
correct
- tri-n-butylstannane oxide 1, fiche 21, Anglais, tri%2Dn%2Dbutylstannane%20oxide
correct
- bis(tributyloxide) of tin 1, fiche 21, Anglais, bis%28tributyloxide%29%20of%20tin
correct
- bis(tributylstannyl)oxide 1, fiche 21, Anglais, bis%28tributylstannyl%29oxide
correct
- bis(tributyltin)oxide 1, fiche 21, Anglais, bis%28tributyltin%29oxide
correct
- bis(tri-normal-butyltin)oxide 1, fiche 21, Anglais, bis%28tri%2Dnormal%2Dbutyltin%29oxide
correct
- bis(tri-n-tributyltin)oxide 1, fiche 21, Anglais, bis%28tri%2Dn%2Dtributyltin%29oxide
correct
- hexabutylditin 1, fiche 21, Anglais, hexabutylditin
correct
- oxybis(tributyltin) 1, fiche 21, Anglais, oxybis%28tributyltin%29
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
hexabutyldistanoxane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, fiche 21, Anglais, - hexabutyldistannoxane
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Also known under a large number of commercial designations such as: Interlux Micron; Interswift BKA007; L.S. 3394; Navicote 2000; Sigmaplane 7284; Super Sea Jacket; AF-SeafloZ-100; Aw 75-D; Biomet; Butinox; Biomet 75; Biomet TBTO. 3, fiche 21, Anglais, - hexabutyldistannoxane
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C24 H54 OSn2 3, fiche 21, Anglais, - hexabutyldistannoxane
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- tributyl tin oxide
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- hexabutyldistannoxane
1, fiche 21, Français, hexabutyldistannoxane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- oxyde de tributylétain 1, fiche 21, Français, oxyde%20de%20tributyl%C3%A9tain
correct, nom masculin
- TBTO 1, fiche 21, Français, TBTO
correct, nom masculin
- TBTO 1, fiche 21, Français, TBTO
- oxyde de tributyl-étain 1, fiche 21, Français, oxyde%20de%20tributyl%2D%C3%A9tain
correct, nom masculin
- oxyde d’étain tributylique 1, fiche 21, Français, oxyde%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20tributylique
correct, nom masculin
- oxyde d’étain tributyle 1, fiche 21, Français, oxyde%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20tributyle
correct, nom masculin
- oxyde de bis(tri-n-butylétain) 1, fiche 21, Français, oxyde%20de%20bis%28tri%2Dn%2Dbutyl%C3%A9tain%29
correct, nom masculin
- trioxyde de tributylétain 1, fiche 21, Français, trioxyde%20de%20tributyl%C3%A9tain
correct, nom masculin
- oxyde de tri-n-butylstannane 1, fiche 21, Français, oxyde%20de%20tri%2Dn%2Dbutylstannane
correct, nom masculin
- oxyde bis(tributylique) d’étain 1, fiche 21, Français, oxyde%20bis%28tributylique%29%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct, nom masculin
- oxyde de bis(tributylstannyle) 1, fiche 21, Français, oxyde%20de%20bis%28tributylstannyle%29
correct, nom masculin
- oxyde de bis(tri-normal-butylétain) 1, fiche 21, Français, oxyde%20de%20bis%28tri%2Dnormal%2Dbutyl%C3%A9tain%29
correct, nom masculin
- oxyde de bis(tri-n-tributylétain) 1, fiche 21, Français, oxyde%20de%20bis%28tri%2Dn%2Dtributyl%C3%A9tain%29
correct, nom masculin
- hexabutyldiétain 1, fiche 21, Français, hexabutyldi%C3%A9tain
correct, nom masculin
- oxybis(tributylétain) 1, fiche 21, Français, oxybis%28tributyl%C3%A9tain%29
correct, nom masculin
- oxyde de bis(tributylétain) 1, fiche 21, Français, oxyde%20de%20bis%28tributyl%C3%A9tain%29
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
hexabutyldistannoxane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 21, Français, - hexabutyldistannoxane
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C24H54OSn2. 2, fiche 21, Français, - hexabutyldistannoxane
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- stannous chloride
1, fiche 22, Anglais, stannous%20chloride
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- tin chloride 2, fiche 22, Anglais, tin%20chloride
correct
- tin protochloride 3, fiche 22, Anglais, tin%20protochloride
correct
- tin dichloride 1, fiche 22, Anglais, tin%20dichloride
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
White, crystalline mass, which absorbs oxygen from the air, being converted into the insoluble oxychloride. Soluble in water, alkalies, tartaric acid, and alcohol. 4, fiche 22, Anglais, - stannous%20chloride
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Stannous chloride [is an] antioxidant used for canned asparagus, canned soda ..., and other foods. Soluble in water and a powerful reducing agent, particularly in manufacture of dyes, and tinning agent. Used to revive yeast. Low systemic toxicity but may be highly irritating to the skin and mucous membranes. 5, fiche 22, Anglais, - stannous%20chloride
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: SnC12 6, fiche 22, Anglais, - stannous%20chloride
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- tin bichloride
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- chlorure stanneux
1, fiche 22, Français, chlorure%20stanneux
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Cristaux blancs, solubles dans l'eau, l'alcool et les alcalis, utilisés comme antioxydant pour diverses conserves. 2, fiche 22, Français, - chlorure%20stanneux
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le chlorure stanneux [...] existe sous deux formes : anhydre et hydratée. La forme hydratée représente le constituant principal des solutions acides pour dépôts électrolytiques d'étain. C'est une substance fortement réductrice. 3, fiche 22, Français, - chlorure%20stanneux
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : SnC12 4, fiche 22, Français, - chlorure%20stanneux
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- bichlorure d’étain
- dichlorure d’étain
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-05-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tinned lead capsule
1, fiche 23, Anglais, tinned%20lead%20capsule
correct, Grande-Bretagne
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- tinned lead closure 2, fiche 23, Anglais, tinned%20lead%20closure
proposition, voir observation
- tinned lead cap 2, fiche 23, Anglais, tinned%20lead%20cap
proposition, voir observation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A secondary closure made out of tinned lead that conforms to the primary closure (e.g. cork or stopper cork) and the contours of a wine or alcohol bottle. 2, fiche 23, Anglais, - tinned%20lead%20capsule
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Top embossing either as blind stamping or with raised parts coloured is possible. Tear off strips or tags can be incorporated. 1, fiche 23, Anglais, - tinned%20lead%20capsule
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Although the terms "closure" and "cap" may be seen as different when standing alone, we think they should be recognized as synonyms when properly qualified. 2, fiche 23, Anglais, - tinned%20lead%20capsule
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- capsule de surbouchage en plomb-étain
1, fiche 23, Français, capsule%20de%20surbouchage%20en%20plomb%2D%C3%A9tain
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- capsule de surbouchage en plomb plaqué étain 2, fiche 23, Français, capsule%20de%20surbouchage%20en%20plomb%20plaqu%C3%A9%20%C3%A9tain
proposition, nom féminin
- cape de surbouchage en plomb-étain 1, fiche 23, Français, cape%20de%20surbouchage%20en%20plomb%2D%C3%A9tain
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Capsules en plomb plaqué étain. Elles se présentent sous forme d'un cylindre légèrement conique [...] La partie interne en contact avec le bouchon ainsi que la partie extérieure sont en étain pur, ce qui donne à cette cape de surbouchage une richesse et une qualité certaines. Elle est surtout utilisée pour l'habillage des grands vins, alcools, etc. Souvent pourvue de systèmes spéciaux de déchirage ou de décapsulage, elle se fait en toutes dimensions et teintes, et permet des impressions en relief, particulièrement riches. 3, fiche 23, Français, - capsule%20de%20surbouchage%20en%20plomb%2D%C3%A9tain
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Surboucher une bouteille consiste à en coiffer le goulot d'une capsule préfabriquée ou découpée sur la machine [...] Bien entendu le surbouchage [...] complète le bouchage, mais ne le remplace pas; il n'est effectué qu'après fermeture de la bouteille par un bouchon de liège, métallique, etc. 3, fiche 23, Français, - capsule%20de%20surbouchage%20en%20plomb%2D%C3%A9tain
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-04-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Glass Manufacturing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- water fence 1, fiche 24, Anglais, water%20fence
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Fabrication du verre
Fiche 24, La vedette principale, Français
- guidon
1, fiche 24, Français, guidon
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- refroidisseur d’étain 1, fiche 24, Français, refroidisseur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Tube courbé à circulation intérieure d'eau en forme de guidon de bicyclette plus ou moins plongé dans l'étain pour centrer la feuille ou refroidir l'étain. 1, fiche 24, Français, - guidon
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-05-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Conductivity and Superconductivity (Electricity)
- Electrochemistry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tin-doped indium oxide conductive glass membrane
1, fiche 25, Anglais, tin%2Ddoped%20indium%20oxide%20conductive%20glass%20membrane
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- indium tin oxide conductive glass membrane 2, fiche 25, Anglais, indium%20tin%20oxide%20conductive%20glass%20membrane
correct
- ITO conductive glass membrane 3, fiche 25, Anglais, ITO%20conductive%20glass%20membrane
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Miscellaneous projects: high-class paints, coating materials for buildings, development and production of ABC, dry powder fire extinghisher agent, ITO conductive glass membrane. 3, fiche 25, Anglais, - tin%2Ddoped%20indium%20oxide%20conductive%20glass%20membrane
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
ITO Layer. Proxitronic offers a conducting base coating with indium tin oxide (ITO) to reduce electrostatic effects on the screen caused by electrons and ions. 4, fiche 25, Anglais, - tin%2Ddoped%20indium%20oxide%20conductive%20glass%20membrane
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Oculux has developed a superior, proprietary electrically conductive ITO coating, that is permamently vacuum deposition bonded to the rear surface of the anti-reflective optical glass panel. 5, fiche 25, Anglais, - tin%2Ddoped%20indium%20oxide%20conductive%20glass%20membrane
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Light-emitting polymer, LEP, devices are made by coating the precursor onto substrates such as indium-tin-oxide-(ITO)-coated glass followed by thermal conversion to PPV and final cathode deposition. 6, fiche 25, Anglais, - tin%2Ddoped%20indium%20oxide%20conductive%20glass%20membrane
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- indium-tin-oxide conductive glass membrane
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Conductivité et supraconductivité (Électricité)
- Électrochimie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- membrane conductrice de verre recouvert d’oxyde d’indium dopé à l'étain
1, fiche 25, Français, membrane%20conductrice%20de%20verre%20recouvert%20d%26rsquo%3Boxyde%20d%26rsquo%3Bindium%20dop%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tain
proposition, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- membrane de verre conducteur recouvert d’oxyde d’indium-étain 1, fiche 25, Français, membrane%20de%20verre%20conducteur%20recouvert%20d%26rsquo%3Boxyde%20d%26rsquo%3Bindium%2D%C3%A9tain
proposition, nom féminin
- membrane de verre conducteur recouvert d’oxyde d’étain et d’indium 1, fiche 25, Français, membrane%20de%20verre%20conducteur%20recouvert%20d%26rsquo%3Boxyde%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20et%20d%26rsquo%3Bindium
proposition, nom féminin
- membrane de verre conducteur recouvert d’ITO 1, fiche 25, Français, membrane%20de%20verre%20conducteur%20recouvert%20d%26rsquo%3BITO
proposition, nom féminin
- membrane de verre conducteur enduite d’ITO 2, fiche 25, Français, membrane%20de%20verre%20conducteur%20enduite%20d%26rsquo%3BITO
proposition, nom féminin
- membrane conductrice ITO 1, fiche 25, Français, membrane%20conductrice%20ITO
proposition, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dépôts d'oxyde d'étain et d'indium (ITO). 3, fiche 25, Français, - membrane%20conductrice%20de%20verre%20recouvert%20d%26rsquo%3Boxyde%20d%26rsquo%3Bindium%20dop%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tain
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- membrane de verre conducteur enduite d’indium et d’étain
- membrane de verre conducteur ITO
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-11-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Geochemistry
- Tin Mining
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- tin sulphide
1, fiche 26, Anglais, tin%20sulphide
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- tin sulfide 2, fiche 26, Anglais, tin%20sulfide
correct
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Géochimie
- Mines d'étain
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sulfure d’étain
1, fiche 26, Français, sulfure%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-07-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Nonferrous Metals and Alloys - Various
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pewter
1, fiche 27, Anglais, pewter
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An alloy containing 80 to 90 percent tin and 10 to 20 percent lead; now little used. 2, fiche 27, Anglais, - pewter
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Métaux et alliages non ferreux divers
Fiche 27, La vedette principale, Français
- potin
1, fiche 27, Français, potin
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- étain 2, fiche 27, Français, %C3%A9tain
correct, nom masculin
- potain 3, fiche 27, Français, potain
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Alliage de cuivre, zinc, plomb et surtout étain. 4, fiche 27, Français, - potin
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Metales y aleaciones no ferrosos - Varios
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- peltre
1, fiche 27, Espagnol, peltre
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Liga de cinc, plomo y estaño. 1, fiche 27, Espagnol, - peltre
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-03-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- wood tin
1, fiche 28, Anglais, wood%20tin
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A nodular variety of cassiterite, or tinstone, of a brownish color and fibrous structure, and somewhat resembling dry wood in appearance. 2, fiche 28, Anglais, - wood%20tin
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- étain de bois
1, fiche 28, Français, %C3%A9tain%20de%20bois
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- cassitérite en nodules 2, fiche 28, Français, cassit%C3%A9rite%20en%20nodules
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
L'étain de bois présente une structure quelque peu fibreuse, et un mélange de teintes brunâtres comme le bois sec. 3, fiche 28, Français, - %C3%A9tain%20de%20bois
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- stannic sulfide 1, fiche 29, Anglais, stannic%20sulfide
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- tin bronze 1, fiche 29, Anglais, tin%20bronze
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- sulfure d’étain
1, fiche 29, Français, sulfure%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- or mussif 1, fiche 29, Français, or%20mussif
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- sulfuro estánnico
1, fiche 29, Espagnol, sulfuro%20est%C3%A1nnico
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- oro musivo 1, fiche 29, Espagnol, oro%20musivo
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Su brillo se parece al del oro. 1, fiche 29, Espagnol, - sulfuro%20est%C3%A1nnico
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- tin granite
1, fiche 30, Anglais, tin%20granite
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- specialized granite 1, fiche 30, Anglais, specialized%20granite
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Granitic rocks associated with vein-stockwork tin deposits are commonly referred to as tin granites or "specialized" granites. 1, fiche 30, Anglais, - tin%20granite
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- granite à étain
1, fiche 30, Français, granite%20%C3%A0%20%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- granite à minéralisation d’étain 1, fiche 30, Français, granite%20%C3%A0%20min%C3%A9ralisation%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct, nom masculin
- granite stannifère 1, fiche 30, Français, granite%20stannif%C3%A8re
correct, nom masculin
- granite spécialisé 1, fiche 30, Français, granite%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les roches granitiques associées aux gîtes filoniens (filons, stockwerks) d'étain sont souvent désignées du nom de «granites stannifères» ou de «granites spécialisés». 1, fiche 30, Français, - granite%20%C3%A0%20%C3%A9tain
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Zaaiplaats tin deposit
1, fiche 31, Anglais, Zaaiplaats%20tin%20deposit
correct, voir observation, Afrique, régional
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
South Africa. 1, fiche 31, Anglais, - Zaaiplaats%20tin%20deposit
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- gisement d’étain de Zaaiplaats
1, fiche 31, Français, gisement%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20de%20Zaaiplaats
correct, voir observation, nom masculin, Afrique, régional
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
en Afrique du Sud. 1, fiche 31, Français, - gisement%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20de%20Zaaiplaats
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-09-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Tin Mining
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- tin vein
1, fiche 32, Anglais, tin%20vein
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Mines d'étain
Fiche 32, La vedette principale, Français
- filon à étain
1, fiche 32, Français, filon%20%C3%A0%20%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Tin Mining
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- porphyry tin deposit
1, fiche 33, Anglais, porphyry%20tin%20deposit
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- porphyry Sn deposit 1, fiche 33, Anglais, porphyry%20Sn%20deposit
correct
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Mines d'étain
Fiche 33, La vedette principale, Français
- gîte porphyrique d’étain
1, fiche 33, Français, g%C3%AEte%20porphyrique%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- gisement porphyrique d’étain 1, fiche 33, Français, gisement%20porphyrique%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct, nom masculin
- gisement porphyrique de Sn 1, fiche 33, Français, gisement%20porphyrique%20de%20Sn
correct, nom masculin
- gîte porphyrique de Sn 2, fiche 33, Français, g%C3%AEte%20porphyrique%20de%20Sn
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-04-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- tin-spodumene belt
1, fiche 34, Anglais, tin%2Dspodumene%20belt
correct, voir observation, régional, États-Unis
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
North Carolina. 1, fiche 34, Anglais, - tin%2Dspodumene%20belt
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ceinture à étain et à spodumène
1, fiche 34, Français, ceinture%20%C3%A0%20%C3%A9tain%20et%20%C3%A0%20spodum%C3%A8ne
correct, voir observation, nom féminin, régional, États-Unis
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
De la Caroline du Nord. 1, fiche 34, Français, - ceinture%20%C3%A0%20%C3%A9tain%20et%20%C3%A0%20spodum%C3%A8ne
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- tin oxide 1, fiche 35, Anglais, tin%20oxide
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- stannic oxide 2, fiche 35, Anglais, stannic%20oxide
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Usually added to glaze to give opacity. (How to Make Ceramics by G. Engel). 1, fiche 35, Anglais, - tin%20oxide
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- oxyde d’étain
1, fiche 35, Français, oxyde%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Émail opaque à base d'oxyde d'étain masquant la couleur de la pâte. 2, fiche 35, Français, - oxyde%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- óxido estánnico
1, fiche 35, Espagnol, %C3%B3xido%20est%C3%A1nnico
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- óxido de estaño 2, fiche 35, Espagnol, %C3%B3xido%20de%20esta%C3%B1o
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Polvo blanco anhidro o con cantidades variables de agua. Soluble en ácido sulfúrico concentrado, ácido clorhídrico y álcalis, insoluble en agua. Poco tóxico. Combustible. 1, fiche 35, Espagnol, - %C3%B3xido%20est%C3%A1nnico
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: SnO2 o SnO2 nH2O. 1, fiche 35, Espagnol, - %C3%B3xido%20est%C3%A1nnico
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Tin Mining
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- tin streaming
1, fiche 36, Anglais, tin%20streaming
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Tin working exploiting ore weathered from lodes using water to separate tin from host rock. 1, fiche 36, Anglais, - tin%20streaming
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
streaming: The working of alluvial deposits for the tin found in them; the washing of tin ore from the detrital materials; ... 2, fiche 36, Anglais, - tin%20streaming
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Mines d'étain
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- exploitation d’étain alluvionnaire
1, fiche 36, Français, exploitation%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20alluvionnaire
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-04-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- inorganic tin compound
1, fiche 37, Anglais, inorganic%20tin%20compound
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- inorganic tin 2, fiche 37, Anglais, inorganic%20tin
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Tin is a metal which can combine with other chemicals to form compounds. When tin is combined with chemicals such as chlorine, sulfur, or oxygen, it is called an inorganic tin compound. Inorganic tin compounds are found in small amounts in the earth's crust. They are present in toothpaste, perfumes, soaps, coloring agents, and dyes. Tin can also combine with carbon-containing materials to form organotin compounds. These compounds are used in making plastics, food packages, plastic pipes, pesticides, paints, wood preservatives, and rodent (rats and mice) repellents. There can be tin metal, as well as inorganic and organic tin compounds in the air, water, and soil near places where they are naturally present in the rocks, mined, manufactured, or used. 3, fiche 37, Anglais, - inorganic%20tin%20compound
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Inorganic tin compounds are used as pigments in the ceramic and textile industry ... The low toxicity of tin and inorganic tin compounds is the result largely of its low absorption, low tissue accumulation, and rapid excretion, primarily in the faeces. 4, fiche 37, Anglais, - inorganic%20tin%20compound
Record number: 37, Textual support number: 3 CONT
The air emissions from the hot end coating line consist predominately of particulate matter, hydrogen chloride, organic tins and inorganic tins. 5, fiche 37, Anglais, - inorganic%20tin%20compound
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- composé inorganique de l'étain
1, fiche 37, Français, compos%C3%A9%20inorganique%20de%20l%27%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- étain inorganique 2, fiche 37, Français, %C3%A9tain%20inorganique
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] certains composés organostanniques pénètrent dans l'environnement, mais on ne saurait dire si c'est parce qu'ils sont utilisés comme pesticides ou à d'autres fins, ou encore s'ils sont produits par la méthylation naturelle de composés inorganiques de l'étain. 3, fiche 37, Français, - compos%C3%A9%20inorganique%20de%20l%27%C3%A9tain
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Les composés inorganiques de l'étain sont employés comme pigments dans les industries de la céramique et du textile. 4, fiche 37, Français, - compos%C3%A9%20inorganique%20de%20l%27%C3%A9tain
Record number: 37, Textual support number: 3 CONT
L'inhalation d'oxyde d'étain peut provoquer de la «stannose», qui est une pneumoconiose apparemment peu grave (l'étain inorganique reste au niveau du poumon). 5, fiche 37, Français, - compos%C3%A9%20inorganique%20de%20l%27%C3%A9tain
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- International Tin Agreement
1, fiche 38, Anglais, International%20Tin%20Agreement
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Commerce extérieur
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Accord international sur l'étain
1, fiche 38, Français, Accord%20international%20sur%20l%27%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Comercio exterior
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo Internacional del Estaño
1, fiche 38, Espagnol, Acuerdo%20Internacional%20del%20Esta%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Se estableció en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Estaño, que se reunió en Ginebra del 20 de mayo al 21 de junio de 1975; el cual entró en vigor el 1 de julio de 1976 con un período de duración de cinco años. El Acuerdo se diseñó para prevenir fluctuaciones excesivas en el precio del estaño, ayudar a incrementar los ingresos de exportación de dicho producto y asegurar un abastecimiento adecuado, a precios justos para los consumidores y remunerativos para los productores. 1, fiche 38, Espagnol, - Acuerdo%20Internacional%20del%20Esta%C3%B1o
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-03-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Inventory and Material Management
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- disposal of tin from non-commercial stockpiles 1, fiche 39, Anglais, disposal%20of%20tin%20from%20non%2Dcommercial%20stockpiles
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 39, La vedette principale, Français
- déblocage de stocks d’étain constitués à des fins non commerciales
1, fiche 39, Français, d%C3%A9blocage%20de%20stocks%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20constitu%C3%A9s%20%C3%A0%20des%20fins%20non%20commerciales
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- déblocage de l'étain de stocks 1, fiche 39, Français, d%C3%A9blocage%20de%20l%27%C3%A9tain%20de%20stocks
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-03-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- indium tin oxide
1, fiche 40, Anglais, indium%20tin%20oxide
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- ITO 2, fiche 40, Anglais, ITO
voir observation
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
ITO Layer. Proxitronic offers a conducting base coating with indium tin oxide (ITO) to reduce electrostatic effects on the screen caused by electrons and ions. 3, fiche 40, Anglais, - indium%20tin%20oxide
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
ITO: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 4, fiche 40, Anglais, - indium%20tin%20oxide
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- indium-tin-oxide
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- oxyde d’étain et d’indium
1, fiche 40, Français, oxyde%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20et%20d%26rsquo%3Bindium
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- ITO 1, fiche 40, Français, ITO
voir observation, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Dépôts d'oxyde d'étain et d'indium (ITO). 2, fiche 40, Français, - oxyde%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20et%20d%26rsquo%3Bindium
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
ITO : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 3, fiche 40, Français, - oxyde%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20et%20d%26rsquo%3Bindium
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-09-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- stannous chloride 1, fiche 41, Anglais, stannous%20chloride
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- butter of tin 1, fiche 41, Anglais, butter%20of%20tin
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- chlorure stanneux
1, fiche 41, Français, chlorure%20stanneux
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- beurre d’étain 1, fiche 41, Français, beurre%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Farmacología
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- cloruro estannoso
1, fiche 41, Espagnol, cloruro%20estannoso
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-09-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- hexakis(2-methyl-2-phenylpropyl)distannoxane
1, fiche 42, Anglais, hexakis%282%2Dmethyl%2D2%2Dphenylpropyl%29distannoxane
correct, voir observation
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- bis[tris(2-methyl-2-phenylpropyl)tin] oxide 1, fiche 42, Anglais, bis%5Btris%282%2Dmethyl%2D2%2Dphenylpropyl%29tin%5D%20oxide
correct
- bis(tris(2-methyl-2-phenylpropyl) tin)oxide 2, fiche 42, Anglais, bis%28tris%282%2Dmethyl%2D2%2Dphenylpropyl%29%20tin%29oxide
à éviter
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
hexakis(2-methyl-2-phenylpropyl)distannoxane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 42, Anglais, - hexakis%282%2Dmethyl%2D2%2Dphenylpropyl%29distannoxane
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
bis(tris(2-methyl-2-phenylpropyl)tin)oxide: incorrect form. 3, fiche 42, Anglais, - hexakis%282%2Dmethyl%2D2%2Dphenylpropyl%29distannoxane
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- hexakis(2-méthyl-2-phénylpropyl)distannoxane
1, fiche 42, Français, hexakis%282%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nylpropyl%29distannoxane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- oxyde de bis[ tris(2-méthyl-2-phénylpropyl) étain] 1, fiche 42, Français, oxyde%20de%20bis%5B%20tris%282%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nylpropyl%29%20%C3%A9tain%5D
correct, nom masculin
- oxyde de bis(tris(2-méthyl-2-phénylpropyl) étain 2, fiche 42, Français, oxyde%20de%20bis%28tris%282%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nylpropyl%29%20%C3%A9tain
à éviter, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
hexakis(2-méthyl-2-phénylpropyl)distannoxane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 3, fiche 42, Français, - hexakis%282%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nylpropyl%29distannoxane
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
oxyde de bis(tris(2-méthyl-2-phénylpropyl)étain : forme incorrecte. 3, fiche 42, Français, - hexakis%282%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nylpropyl%29distannoxane
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- cyhexatin
1, fiche 43, Anglais, cyhexatin
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- tricyclohexyltin hydroxide 2, fiche 43, Anglais, tricyclohexyltin%20hydroxide
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Effectively controls plant-feeding mites susceptible and resistant to many of the currently used acaricides. May be used on almonds, walnuts, hops, ornamentals and some fruits. 3, fiche 43, Anglais, - cyhexatin
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Plictran is a trademark, given to the product by the Dow Chemical Company. 4, fiche 43, Anglais, - cyhexatin
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Plictran
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- cyhexatin
1, fiche 43, Français, cyhexatin
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- hydroxyde de tricyclohexyl étain 2, fiche 43, Français, hydroxyde%20de%20tricyclohexyl%20%C3%A9tain
nom masculin
- hydroxyde de tricyclohexyl-étain 3, fiche 43, Français, hydroxyde%20de%20tricyclohexyl%2D%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[En ce qui concerne les acaricides curatifs du maïs], les meilleures efficacités sont obtenues avec cyhexatin et dicofol, qui manifestent un bon effet de choc et une persistance correcte. 4, fiche 43, Français, - cyhexatin
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-08-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Tin (Metallurgy)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- International Tin Council
1, fiche 44, Anglais, International%20Tin%20Council
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- ITC 2, fiche 44, Anglais, ITC
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- International Tin Study Group 3, fiche 44, Anglais, International%20Tin%20Study%20Group
ancienne désignation, correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Étain (Métallurgie)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Conseil international de l'étain
1, fiche 44, Français, Conseil%20international%20de%20l%27%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Estaño (Metalurgia)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Internacional del Estaño
1, fiche 44, Espagnol, Consejo%20Internacional%20del%20Esta%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Tiene su sede en Londres. 1, fiche 44, Espagnol, - Consejo%20Internacional%20del%20Esta%C3%B1o
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-12-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Optics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- conductive ITO coating
1, fiche 45, Anglais, conductive%20ITO%20coating
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Oculux has developed a superior, proprietary electrically conductive ITO coating, that is permanently vacuum deposition bonded to the rear surface of the anti-reflective optical glass panel. 1, fiche 45, Anglais, - conductive%20ITO%20coating
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
ITO Layer. Proxitronic offers a conducting base coating with indium tin oxide (ITO) to reduce electrostatic effects on the screen caused by electrons and ions. 2, fiche 45, Anglais, - conductive%20ITO%20coating
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- conductive indium-tin-oxide coating
- conductive indium tin oxide coating
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Optique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- revêtement conducteur d’oxyde d’étain et d’indium
1, fiche 45, Français, rev%C3%AAtement%20conducteur%20d%26rsquo%3Boxyde%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20et%20d%26rsquo%3Bindium
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Dépôts d'oxyde d'étain et d'indium (ITO). 2, fiche 45, Français, - rev%C3%AAtement%20conducteur%20d%26rsquo%3Boxyde%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20et%20d%26rsquo%3Bindium
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-12-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Optics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- ITO coating
1, fiche 46, Anglais, ITO%20coating
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Oculux has developed a superior, proprietary electrically conductive ITO coating, that is permanently vacuum deposition bonded to the rear surface of the anti-reflective optical glass panel. 1, fiche 46, Anglais, - ITO%20coating
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
ITO Layer. Proxitronic offers a conducting base coating with indium tin oxide (ITO) to reduce electrostatic effects on the screen caused by electrons and ions. 2, fiche 46, Anglais, - ITO%20coating
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- indium-tin-oxide coating
- indium tin oxide coating
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Optique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- revêtement d’oxyde d’étain et d’indium
1, fiche 46, Français, rev%C3%AAtement%20d%26rsquo%3Boxyde%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20et%20d%26rsquo%3Bindium
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Dépôts d'oxyde d'étain et d'indium (ITO). 2, fiche 46, Français, - rev%C3%AAtement%20d%26rsquo%3Boxyde%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20et%20d%26rsquo%3Bindium
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Steelmaking
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- tin pot yield
1, fiche 47, Anglais, tin%20pot%20yield
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Coating weights: Pure tin coating on a hot-dip tin plate is mechanically distributed over sheet surface by tinning rolls. Due to nature of this tinning operation and elevated temperature of metal it is not possible to control, within close limits, tin coating weight. For these and other reasons, coating is measured and described by "tin pot yield" method. Total weight (in pounds) of tin consumed in manufacture of one base box, is pot yield. Terms, charcoal plate and coke plate, which in last century described quality of iron used as a base metal, have now come to be applied to tin plate of certain coating thickness. Amount of coating on coke plates is generally between 1.24 and 2.5 pounds per base box - on charcoal plates between 3 pounds and 5 pounds per base box. For roofing applications, heavier charcoal weight coatings have always been preferred. Common cokes, 1.25 lb/base box. Standard cokes, 1.50 lb/base box; Best cokes, 1.70 lb/base box. "Kanners" special cokes, 2.0 lb/base box. ... Weight of coating on an electrolytic plate is a measurement of amount of coating on both sides of sheet, expressed in grams per square meter. Prior to adoption of this system, a "pot yield" method was used. The coating designation numbers are a hold over from this earlier system. 1, fiche 47, Anglais, - tin%20pot%20yield
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Various grades of hot-dipped in tin plate were produced, the terminology indicating in a general way the weight of tin coating or, more exactly, the amount of tin used to produce the given unit or base box of plate. Coke tin plate has always designated the plate produced with the lowest amount of tin and formerly was called Cokes or Common Cokes. In ascending weight of coating, the various grades were Common Cokes, Standard Cokes, Best Cokes, and Kanners Special. Charcoal tin plate carries still heavier coatings including 1A and 2A. 2, fiche 47, Anglais, - tin%20pot%20yield
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- pot yield
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Élaboration de l'acier
Fiche 47, La vedette principale, Français
- rendement de l'étain au creuset
1, fiche 47, Français, rendement%20de%20l%27%C3%A9tain%20au%20creuset
proposition, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- rendement au creuset d’étamage 1, fiche 47, Français, rendement%20au%20creuset%20d%26rsquo%3B%C3%A9tamage
proposition, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
rendement de l'étain au creuset : équivalent proposé par la compagnie Stelco à Lachine. 1, fiche 47, Français, - rendement%20de%20l%27%C3%A9tain%20au%20creuset
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-08-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Rubber
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- stannous oleate 1, fiche 48, Anglais, stannous%20oleate
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Polymerisation catalyst. 1, fiche 48, Anglais, - stannous%20oleate
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Plasturgie
- Caoutchouc
Fiche 48, La vedette principale, Français
- oléate d’étain
1, fiche 48, Français, ol%C3%A9ate%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Caucho
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- oleato estannoso
1, fiche 48, Espagnol, oleato%20estannoso
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-09-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- stannous 2-ethylhexoate 1, fiche 49, Anglais, stannous%202%2Dethylhexoate
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- stannous octoate 1, fiche 49, Anglais, stannous%20octoate
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Polymerisation catalyst for polyurethane foams. 1, fiche 49, Anglais, - stannous%202%2Dethylhexoate
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- 2-éthylhexoate d’étain
1, fiche 49, Français, 2%2D%C3%A9thylhexoate%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- octoane stanneux
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- 2-etilhexanoato estannoso
1, fiche 49, Espagnol, 2%2Detilhexanoato%20estannoso
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-08-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- stannous fluoride
1, fiche 50, Anglais, stannous%20fluoride
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A white compound (SnF2) of tin and fluorine used in toothpaste to combat tooth decay. 1, fiche 50, Anglais, - stannous%20fluoride
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- fluorure d’étain
1, fiche 50, Français, fluorure%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Metals Mining
- Economic Geology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- alluvial cassiterite
1, fiche 51, Anglais, alluvial%20cassiterite
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- stream tin 2, fiche 51, Anglais, stream%20tin
correct
- alluvial tin 3, fiche 51, Anglais, alluvial%20tin
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Cassiterite occurring in the form of waterworn pebbles in alluvial or placer deposits or on bedrock along valleys or streams, such as that resulting from the wearing away of pneumatolytic veins associated with acid rocks. 4, fiche 51, Anglais, - alluvial%20cassiterite
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Porphyry tin deposits. ... Eroded stockworks in Indonesia and Malaysia have provided much of the alluvial cassiterite in those countries. 1, fiche 51, Anglais, - alluvial%20cassiterite
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- stream cassiterite
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géologie économique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- cassitérite alluvionnaire
1, fiche 51, Français, cassit%C3%A9rite%20alluvionnaire
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- étain d’alluvion 2, fiche 51, Français, %C3%A9tain%20d%26rsquo%3Balluvion
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- cassitérite alluviale
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-11-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Tin (Metallurgy)
- Packaging in Metal
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- tin foil 1, fiche 52, Anglais, tin%20foil
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Étain (Métallurgie)
- Emballages en métal
Fiche 52, La vedette principale, Français
- feuille d’étain
1, fiche 52, Français, feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- étain en feuilles 1, fiche 52, Français, %C3%A9tain%20en%20feuilles
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Chemistry
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Tin Council 1, fiche 53, Anglais, Tin%20Council
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
An International Council. 1, fiche 53, Anglais, - Tin%20Council
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Chimie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Conseil de l'étain
1, fiche 53, Français, Conseil%20de%20l%27%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Química
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- Consejo del Estaño
1, fiche 53, Espagnol, Consejo%20del%20Esta%C3%B1o
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Meetings
- Tin (Metallurgy)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- International Symposium on the Geology of Tin 1, fiche 54, Anglais, International%20Symposium%20on%20the%20Geology%20of%20Tin
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Nanning, China; October-November 1984. 1, fiche 54, Anglais, - International%20Symposium%20on%20the%20Geology%20of%20Tin
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Réunions
- Étain (Métallurgie)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Colloque international sur la géologie de l'étain
1, fiche 54, Français, Colloque%20international%20sur%20la%20g%C3%A9ologie%20de%20l%27%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Estaño (Metalurgia)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- Simposio internacional sobre la geología del estaño
1, fiche 54, Espagnol, Simposio%20internacional%20sobre%20la%20geolog%C3%ADa%20del%20esta%C3%B1o
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1997-10-31
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Packaging in Metal
- Tin (Metallurgy)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- tinfoil
1, fiche 55, Anglais, tinfoil
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- tin foil 2, fiche 55, Anglais, tin%20foil
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Tin or a tin like alloy made into foil. 1, fiche 55, Anglais, - tinfoil
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Emballages en métal
- Étain (Métallurgie)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- feuille d’étain
1, fiche 55, Français, feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1997-01-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
- Pipes and Fittings
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- sweat fitting 1, fiche 56, Anglais, sweat%20fitting
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- sweat connection 2, fiche 56, Anglais, sweat%20connection
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Compressed air piping for laboratories and clinics in hospital and dental buildings is normally copper tubing with sweat or flared fittings depending on size.... 1, fiche 56, Anglais, - sweat%20fitting
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 56, La vedette principale, Français
- raccord soudé à l'étain
1, fiche 56, Français, raccord%20soud%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
La tuyauterie d'air comprimé desservant laboratoires, établissements hospitaliers et cliniques dentaires est ordinairement en cuivre à raccords soudés (à l'étain) ou à compression (collet évasé), selon le diamètre. 1, fiche 56, Français, - raccord%20soud%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tain
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- raccord pour soudure à l'étain
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1996-11-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Economic Geology
- Tin Mining
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- tin province
1, fiche 57, Anglais, tin%20province
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Europe has smaller and less well-defined [metallogenic] provinces than North or South America; the German lead provinces, the English tin province, and the Scandinavian nickel province are good examples. 1, fiche 57, Anglais, - tin%20province
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Géologie économique
- Mines d'étain
Fiche 57, La vedette principale, Français
- province stannifère
1, fiche 57, Français, province%20stannif%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
D'autres provinces métallogéniques sont en liaison sans doute avec des faits pétrographiques plus subtils et n'ont pas de rapport apparent avec la profondeur de l'érosion. Ainsi le long des chaînes est-asiatiques, on peut admettre l'existence d'une province, surtout stannifère, malayo-indonésienne (qui fournissait encore récemment 58 % de l'étain mondial) [...] 2, fiche 57, Français, - province%20stannif%C3%A8re
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
La Grande-Bretagne a, en Cornouailles, une province stannifère, avec de très beaux exemples de zonalité, cuivre-plomb-zinc [...] 3, fiche 57, Français, - province%20stannif%C3%A8re
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- province à étain
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Foreign Trade
- Tin (Metallurgy)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Intergovernmental Forum for Tin 1, fiche 58, Anglais, Intergovernmental%20Forum%20for%20Tin
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Source: UNCTAD [United Nations Conference on Trade and Development]. 1, fiche 58, Anglais, - Intergovernmental%20Forum%20for%20Tin
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Commerce extérieur
- Étain (Métallurgie)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Organe intergouvernemental de l'étain
1, fiche 58, Français, Organe%20intergouvernemental%20de%20l%27%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Tin (Metallurgy)
- Foreign Trade
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Intergovernmental Producer-Consumer Forum for Tin 1, fiche 59, Anglais, Intergovernmental%20Producer%2DConsumer%20Forum%20for%20Tin
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Source: UNCTAD [United Nations Conference on Trade and Development]. 1, fiche 59, Anglais, - Intergovernmental%20Producer%2DConsumer%20Forum%20for%20Tin
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Intergovernmental Producer and Consumer Forum for Tin
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Étain (Métallurgie)
- Commerce extérieur
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Organe intergouvernemental producteurs-consommateurs d’étain
1, fiche 59, Français, Organe%20intergouvernemental%20producteurs%2Dconsommateurs%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Organe intergouvernemental des producteurs et de consommateurs d’étain
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 1994-12-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- tin 113
1, fiche 60, Anglais, tin%20113
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- tin-113 2, fiche 60, Anglais, tin%2D113
correct
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 60, La vedette principale, Français
- étain 113
1, fiche 60, Français, %C3%A9tain%20113
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1994-11-08
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Southeast Asia Tin Research and Development Centre
1, fiche 61, Anglais, Southeast%20Asia%20Tin%20Research%20and%20Development%20Centre
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- SEATRAD 1, fiche 61, Anglais, SEATRAD
correct, Asie
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Centre pour la recherche et le développement de l'étain dans l'Asie du sud-est
1, fiche 61, Français, Centre%20pour%20la%20recherche%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27%C3%A9tain%20dans%20l%27Asie%20du%20sud%2Dest
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 1994-09-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- tin 133
1, fiche 62, Anglais, tin%20133
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 62, La vedette principale, Français
- étain 133
1, fiche 62, Français, %C3%A9tain%20133
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1994-08-02
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- South-East Asia Tin Research and Development Centre
1, fiche 63, Anglais, South%2DEast%20Asia%20Tin%20Research%20and%20Development%20Centre
correct, international
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- SEATRAD 2, fiche 63, Anglais, SEATRAD
correct, international
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- South-East Asia Tin Research and Development Center
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Centre pour la recherche et le développement de l'étain dans l'Asie du sud-est
1, fiche 63, Français, Centre%20pour%20la%20recherche%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27%C3%A9tain%20dans%20l%27Asie%20du%20sud%2Dest
correct, international
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1994-07-14
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Chemistry
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- International Tin Agreement litigation 1, fiche 64, Anglais, International%20Tin%20Agreement%20litigation
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Chimie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- contentieux au sujet de l'Accord international sur l'étain
1, fiche 64, Français, contentieux%20au%20sujet%20de%20l%27Accord%20international%20sur%20l%27%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique Justice. 1, fiche 64, Français, - contentieux%20au%20sujet%20de%20l%27Accord%20international%20sur%20l%27%C3%A9tain
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1993-06-08
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Lead (Metallurgy)
- Tin (Metallurgy)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- lead-tin 1, fiche 65, Anglais, lead%2Dtin
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Plomb (Métallurgie)
- Étain (Métallurgie)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- étain au plomb
1, fiche 65, Français, %C3%A9tain%20au%20plomb
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1993-05-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Association of the Tin Producing Countries
1, fiche 66, Anglais, Association%20of%20the%20Tin%20Producing%20Countries
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- ATPC 2, fiche 66, Anglais, ATPC
correct, international
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- International Tin Producers Association 3, fiche 66, Anglais, International%20Tin%20Producers%20Association
correct
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Association des pays producteurs d’étain
1, fiche 66, Français, Association%20des%20pays%20producteurs%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1993-02-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- tin(II) fluoride
1, fiche 67, Anglais, tin%28II%29%20fluoride
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- fluorure d’étain(II)
1, fiche 67, Français, fluorure%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%28II%29
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1993-02-02
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- tin(II) chloride
1, fiche 68, Anglais, tin%28II%29%20chloride
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- chlorure d’étain(II)
1, fiche 68, Français, chlorure%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%28II%29
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1993-02-02
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- tin compound
1, fiche 69, Anglais, tin%20compound
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The source code CAN.GAZ.-II-1988-122-2 corresponds to the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act. 2, fiche 69, Anglais, - tin%20compound
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- composé de l'étain
1, fiche 69, Français, compos%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
La source CAN.GAZ.-II-1988-122-2 constitue la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux. 2, fiche 69, Français, - compos%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9tain
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1993-01-27
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- International Tin Research Institute
1, fiche 70, Anglais, International%20Tin%20Research%20Institute
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- ITRI 2, fiche 70, Anglais, ITRI
correct, international
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- International Tin research Council 1, fiche 70, Anglais, International%20Tin%20research%20Council
ancienne désignation, correct
- ITRC 2, fiche 70, Anglais, ITRC
ancienne désignation, correct, international
- ITRC 2, fiche 70, Anglais, ITRC
- Tin Research Institute 1, fiche 70, Anglais, Tin%20Research%20Institute
ancienne désignation, correct, international
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 70, La vedette principale, Français
- International Tin Research Institute
1, fiche 70, Français, International%20Tin%20Research%20Institute
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
- ITRI 2, fiche 70, Français, ITRI
correct, international
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Comité international de recherches sur l'étain et ses utilisations 3, fiche 70, Français, Comit%C3%A9%20international%20de%20recherches%20sur%20l%27%C3%A9tain%20et%20ses%20utilisations
ancienne désignation, correct
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1993-01-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- oxybis(dibutyl(2,4,5-trichlorophenoxy)tin)
1, fiche 71, Anglais, oxybis%28dibutyl%282%2C4%2C5%2Dtrichlorophenoxy%29tin%29
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- oxybis(dibutyl(2, 4, 5-trichlorophénoxy) étain)
1, fiche 71, Français, oxybis%28dibutyl%282%2C%204%2C%205%2Dtrichloroph%C3%A9noxy%29%20%C3%A9tain%29
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1992-09-04
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- United Nations Tin Conference
1, fiche 72, Anglais, United%20Nations%20Tin%20Conference
correct, international
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Conférence des Nations Unies sur l'étain
1, fiche 72, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20Nations%20Unies%20sur%20l%27%C3%A9tain
correct, international
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Genève 1950. 2, fiche 72, Français, - Conf%C3%A9rence%20des%20Nations%20Unies%20sur%20l%27%C3%A9tain
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1991-12-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Courts
- Geology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- stannary court 1, fiche 73, Anglais, stannary%20court
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tribunaux
- Géologie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- cour des mines d’étain
1, fiche 73, Français, cour%20des%20mines%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1990-10-31
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Mineralogy
- Optics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- tin-white
1, fiche 74, Anglais, tin%2Dwhite
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
bluish white. 2, fiche 74, Anglais, - tin%2Dwhite
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
altaite: A tin-white lead telluride ... found in Colorado. 3, fiche 74, Anglais, - tin%2Dwhite
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Minéralogie
- Optique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- blanc d’étain
1, fiche 74, Français, blanc%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct, adjectif, invariable
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Très rare en cristaux et [...] avec un éclat métallique blanc d'étain [...], l'altaïte provient de quelques mines d'or [...] 1, fiche 74, Français, - blanc%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1989-10-26
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- tin spray gun
1, fiche 75, Anglais, tin%20spray%20gun
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- pistolet à étain
1, fiche 75, Français, pistolet%20%C3%A0%20%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Pour recharger les légers creux sur des éléments inaccessibles à l'envers. 1, fiche 75, Français, - pistolet%20%C3%A0%20%C3%A9tain
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1989-02-28
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Mechanical Construction
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- tin-base bearing metal
1, fiche 76, Anglais, tin%2Dbase%20bearing%20metal
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
... tin and lead-base bearing metals ... serve as the lining for bearing shells of cast iron, steel, bronze, or gunmetal. 1, fiche 76, Anglais, - tin%2Dbase%20bearing%20metal
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Construction mécanique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- métal à base d’étain pour coussinets
1, fiche 76, Français, m%C3%A9tal%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20pour%20coussinets
proposition, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche "bearing metal". 1, fiche 76, Français, - m%C3%A9tal%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20pour%20coussinets
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1988-11-30
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Nonferrous Metals and Alloys - Various
- Mechanical Construction
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- tin-base babbitt
1, fiche 77, Anglais, tin%2Dbase%20babbitt
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- tin-base Babbitt 2, fiche 77, Anglais, tin%2Dbase%20Babbitt
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Antifriction metals. ... Tin-base babbits generally contain 80 to 90 percent tin, 4 to 12 percent antimony, and 4 to 7 percent copper. Lead can be added to lower the cost, but it decreases strength as temperatures rise. Tin-base babbitts, which have excellent antifriction properties, are useful where speeds, loads, and stresses are low. 1, fiche 77, Anglais, - tin%2Dbase%20babbitt
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Métaux et alliages non ferreux divers
- Construction mécanique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- alliage antifriction à base d’étain
1, fiche 77, Français, alliage%20antifriction%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- alliage blanc à base d’étain 1, fiche 77, Français, alliage%20blanc%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
(...) les coussinets de têtes de bielle et les paliers de vilebrequin sont garnis d'alliage antifriction (...) Pour résoudre les problèmes de frottement (...) sir Isaac Babbitt, en Angleterre, préconisa (...) des alliages à base d'étain contenant de 5 à 10% d'antimoine, avec éventuellement de 1 à 15% de plomb et de 2 à 10% de cuivre. Ces alliages à base de plomb ou d'étain sont souvent appelés alliages blancs. 2, fiche 77, Français, - alliage%20antifriction%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1988-03-09
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Various Metal Ores
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- pure tin
1, fiche 78, Anglais, pure%20tin
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- étain pur
1, fiche 78, Français, %C3%A9tain%20pur
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1987-03-16
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- pewter ware 1, fiche 79, Anglais, pewter%20ware
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- poterie d’étain 1, fiche 79, Français, poterie%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1987-03-16
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- pewter trophies 1, fiche 80, Anglais, pewter%20trophies
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- trophées en étain 1, fiche 80, Français, troph%C3%A9es%20en%20%C3%A9tain
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1986-12-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- pewter
1, fiche 81, Anglais, pewter
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
a nearly neutral slightly bluish dark grey that is darker than mole. 1, fiche 81, Anglais, - pewter
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- gris d’étain
1, fiche 81, Français, gris%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
proposition, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Applied Arts (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- artistic pewterware 1, fiche 82, Anglais, artistic%20pewterware
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Arts appliqués (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- étain d’art
1, fiche 82, Français, %C3%A9tain%20d%26rsquo%3Bart
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Offrir, janvier 1959. 1, fiche 82, Français, - %C3%A9tain%20d%26rsquo%3Bart
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1986-12-02
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Nonferrous Metals and Alloys - Various
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- tin base metal form 1, fiche 83, Anglais, tin%20base%20metal%20form
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Métaux et alliages non ferreux divers
Fiche 83, La vedette principale, Français
- moule d’alliage d’étain
1, fiche 83, Français, moule%20d%26rsquo%3Balliage%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1986-12-02
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Nonferrous Metals and Alloys - Various
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- tin base metal shape 1, fiche 84, Anglais, tin%20base%20metal%20shape
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Métaux et alliages non ferreux divers
Fiche 84, La vedette principale, Français
- profilé d’alliage d’étain
1, fiche 84, Français, profil%C3%A9%20d%26rsquo%3Balliage%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1986-12-02
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Nonferrous Metals and Alloys - Various
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- tin base metal 1, fiche 85, Anglais, tin%20base%20metal
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Métaux et alliages non ferreux divers
Fiche 85, La vedette principale, Français
- alliage d’étain
1, fiche 85, Français, alliage%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1986-10-03
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- tin-bronze metallurgy 1, fiche 86, Anglais, tin%2Dbronze%20metallurgy
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Copper alloyed with tin gave bronze in early metallurgy. 1, fiche 86, Anglais, - tin%2Dbronze%20metallurgy
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- métallurgie du bronze à étain
1, fiche 86, Français, m%C3%A9tallurgie%20du%20bronze%20%C3%A0%20%C3%A9tain
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1986-09-29
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Leatherworking Procedures
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- tin cone 1, fiche 87, Anglais, tin%20cone
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Procédés de travail du cuir
Fiche 87, La vedette principale, Français
- cône d’étain
1, fiche 87, Français, c%C3%B4ne%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1986-06-25
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Combined Tin Committee 1, fiche 88, Anglais, Combined%20Tin%20Committee
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Comité mixte de l'étain 1, fiche 88, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20de%20l%27%C3%A9tain
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Journal des traducteurs, vol. III, N° 3, 1958 1, fiche 88, Français, - Comit%C3%A9%20mixte%20de%20l%27%C3%A9tain
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1986-06-11
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Combined Tin Allocation Committee 1, fiche 89, Anglais, Combined%20Tin%20Allocation%20Committee
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Comité mixte de la répartition de l'étain 1, fiche 89, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20de%20la%20r%C3%A9partition%20de%20l%27%C3%A9tain
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1986-03-06
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Sculpture
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- cast tin 1, fiche 90, Anglais, cast%20tin
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
A sculpture, cast tin on black marble base. 1, fiche 90, Anglais, - cast%20tin
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Sculpture
Fiche 90, La vedette principale, Français
- étain moulé
1, fiche 90, Français, %C3%A9tain%20moul%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- tin and aluminium minerals 1, fiche 91, Anglais, tin%20and%20aluminium%20minerals
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 91, La vedette principale, Français
- minerais d’étain et d’aluminium
1, fiche 91, Français, minerais%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain%20et%20d%26rsquo%3Baluminium
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1982-11-22
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- leaded tin bronze 1, fiche 92, Anglais, leaded%20tin%20bronze
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Copper Alloy Nos. C92200 to C94500 (cast products) inclusive, containing tin and lead as the principal alloying elements. 1, fiche 92, Anglais, - leaded%20tin%20bronze
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- bronze à l'étain au plomb 1, fiche 92, Français, bronze%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tain%20au%20plomb
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Alliages de cuivre nos C92200 à C94500 inclus (produits coulés) contenant de l'étain et du plomb comme éléments principaux d'addition. 1, fiche 92, Français, - bronze%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tain%20au%20plomb
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1982-11-22
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- tin bronze 1, fiche 93, Anglais, tin%20bronze
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A tin-copper alloy. 1, fiche 93, Anglais, - tin%20bronze
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- bronze à l'étain 1, fiche 93, Français, bronze%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tain
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Alliage composé de cuivre et d'étain. 1, fiche 93, Français, - bronze%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tain
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1981-12-30
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Tin (Metallurgy)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- tin pig 1, fiche 94, Anglais, tin%20pig
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Étain (Métallurgie)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- saumon d’étain
1, fiche 94, Français, saumon%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Forme brute de métal d'une teneur minimum de 99,85 d'étain. 1, fiche 94, Français, - saumon%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Saumon : masse de métal telle qu'elle sort du moule de fonderie. (Se dit surtout du plomb et de l'étain. 1, fiche 94, Français, - saumon%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1980-09-04
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- tin-foil phonograph
1, fiche 95, Anglais, tin%2Dfoil%20phonograph
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- Edison tin-foil phonograph 2, fiche 95, Anglais, Edison%20tin%2Dfoil%20phonograph
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The original tin-foil phonograph by Thomas A. Edison, 1877. 1, fiche 95, Anglais, - tin%2Dfoil%20phonograph
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
(...) the first phonograph constructed had a revolving cylinder with a helical groove incised into its surface. Over it a sheet of tin foil was wrapped smoothly; a stylus, affixed to the center of a diaphragm actuated by sound waves, indented the foil (...) 2, fiche 95, Anglais, - tin%2Dfoil%20phonograph
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- phonographe Edison à feuille d’étain
1, fiche 95, Français, phonographe%20Edison%20%C3%A0%20feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
correct
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Phonographe Edison à feuille d'étain (1878). 1, fiche 95, Français, - phonographe%20Edison%20%C3%A0%20feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Le phonographe Edison comprend essentiellement un cylindre dont la surface forme une vis à filets carrés. Une feuille de papier d'étain est enroulée sur cette surface. Le cylindre est animé d'un mouvement de rotation et de translation. 1, fiche 95, Français, - phonographe%20Edison%20%C3%A0%20feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- phonographe à feuille d’étain
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1978-06-02
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Tin Mining
- Geochemistry
- Tin (Metallurgy)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- tin cry
1, fiche 96, Anglais, tin%20cry
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Crackling sound heard when pure tin is bent; assumed to be due to the sliding of layers of crystals over one another. 1, fiche 96, Anglais, - tin%20cry
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Mines d'étain
- Géochimie
- Étain (Métallurgie)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- cri de l'étain
1, fiche 96, Français, cri%20de%20l%27%C3%A9tain
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on plie un barreau d'étain, on entend distinctement le bruit provoqué par le bris des cristaux (cri de l'étain). 1, fiche 96, Français, - cri%20de%20l%27%C3%A9tain
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1978-06-02
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Tin Mining
- Geochemistry
- Tin (Metallurgy)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- tin pest
1, fiche 97, Anglais, tin%20pest
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- tin disease 1, fiche 97, Anglais, tin%20disease
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Disintegration of tin to a gray powder at low temperatures. 1, fiche 97, Anglais, - tin%20pest
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Mines d'étain
- Géochimie
- Étain (Métallurgie)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- peste de l'étain
1, fiche 97, Français, peste%20de%20l%27%C3%A9tain
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
[...] à basse température, l'étain tombe [...] facilement en poudre, ce qui était considéré jadis comme une «maladie» du métal (peste de l'étain). 1, fiche 97, Français, - peste%20de%20l%27%C3%A9tain
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- tin solder 1, fiche 98, Anglais, tin%20solder
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- soudure d’étain 1, fiche 98, Français, soudure%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Metals Mining
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- tin dressed ore 1, fiche 99, Anglais, tin%20dressed%20ore
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Mines métalliques
Fiche 99, La vedette principale, Français
- minerai concentré d’étain 1, fiche 99, Français, minerai%20concentr%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Lar. Corrigé par D.F. voir texte anglais 1, fiche 99, Français, - minerai%20concentr%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Tin Mining
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- phosphor tin 1, fiche 100, Anglais, phosphor%20tin
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Mines d'étain
Fiche 100, La vedette principale, Français
- étain phosphoré
1, fiche 100, Français, %C3%A9tain%20phosphor%C3%A9
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :