TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ETALAGE [99 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Problems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- anti-shoplifting program
1, fiche 1, Anglais, anti%2Dshoplifting%20program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The John Howard Society manages anger management, restitution, and mediation (face-to-face meetings with victims) programs. Two offence-specific programs were available: an anti-shoplifting program (StopLifting) and a program for joy riders and others who are involved in auto theft (HEAT) [High Risk Enforcement Action TEAM]. 2, fiche 1, Anglais, - anti%2Dshoplifting%20program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- anti-shoplifting programme
- antishoplifting program
- antishoplifting programme
- anti-shop lifting program
- anti-shop lifting programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- programme contre le vol à l'étalage
1, fiche 1, Français, programme%20contre%20le%20vol%20%C3%A0%20l%27%C3%A9talage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La Société John Howard gère des programmes sur la maîtrise de la colère, le dédommagement et la médiation (entrevues en personne avec les victimes). Il existait deux programmes visant certaines infractions : un programme contre le vol à l'étalage (StopLifting, stop au vol à l'étalage) et un programme visant les jeunes se livrant à des escapades en voiture volée ou impliqués dans des affaires de voitures volées (HEAT) [High Risk Enforcement Action TEAM]. 2, fiche 1, Français, - programme%20contre%20le%20vol%20%C3%A0%20l%27%C3%A9talage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- display case
1, fiche 2, Anglais, display%20case
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
display case: an item in the "Merchandising Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 2, Anglais, - display%20case
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- montre d’étalage
1, fiche 2, Français, montre%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
montre d'étalage : objet de la classe «Outils et équipement de commerce» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 2, Français, - montre%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- display manikin
1, fiche 3, Anglais, display%20manikin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
display manikin: an item in the "Merchandising Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 3, Anglais, - display%20manikin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mannequin d’étalage
1, fiche 3, Français, mannequin%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mannequin d'étalage : objet de la classe «Outils et équipement de commerce» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 3, Français, - mannequin%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- display jar
1, fiche 4, Anglais, display%20jar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
display jar: an item in the "Merchandising Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 4, Anglais, - display%20jar
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bocal d’étalage
1, fiche 4, Français, bocal%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bocal d'étalage : objet de la classe «Outils et équipement de commerce» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 4, Français, - bocal%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- curio case
1, fiche 5, Anglais, curio%20case
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
curio case: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 5, Anglais, - curio%20case
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- montre d’étalage
1, fiche 5, Français, montre%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- vitrine 1, fiche 5, Français, vitrine
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
montre d'étalage; vitrine : objets de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 5, Français, - montre%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stow net
1, fiche 6, Anglais, stow%20net
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- stownet 2, fiche 6, Anglais, stownet
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[A] stownet ... is a stationary gear made from netting, usually in the form of a cone or pyramid. Stow nets can be fixed for a long time at the same place in rows. These nets are fixed by means of anchors or stakes, placed according to the direction and strength of the current. The mouths are sometimes held open by a frame, which may or may not be supported by a boat. 3, fiche 6, Anglais, - stow%20net
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- filet à l'étalage
1, fiche 6, Français, filet%20%C3%A0%20l%27%C3%A9talage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- chalut à l'étalage 2, fiche 6, Français, chalut%20%C3%A0%20l%27%C3%A9talage
correct, nom masculin, moins fréquent
- diable 3, fiche 6, Français, diable
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Engin stationnaire de forme généralement conique ou pyramidale, utilisé dans les zones à courant marqué, par exemple, cours d'eau ou estuaires. 4, fiche 6, Français, - filet%20%C3%A0%20l%27%C3%A9talage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Le] filet est fixé au moyen d'ancres ou de piquets, dont l'emplacement est déterminé en fonction de la direction et de la force du courant. Son ouverture est le plus souvent maintenue par une armature, soutenue ou non par un bateau. 4, fiche 6, Français, - filet%20%C3%A0%20l%27%C3%A9talage
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
filet à l'étalage manœuvré d'un bateau 5, fiche 6, Français, - filet%20%C3%A0%20l%27%C3%A9talage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- butrón
1, fiche 6, Espagnol, butr%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- buitrón 1, fiche 6, Espagnol, buitr%C3%B3n
correct, nom masculin
- botrino 1, fiche 6, Espagnol, botrino
correct, nom masculin
- butrino 1, fiche 6, Espagnol, butrino
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Arte de pesca en forma de cono prolongado, en cuya boca hay otro más corto, dirigido hacia adentro y abierto por el vértice para que entren los peces y no puedan salir. 1, fiche 6, Espagnol, - butr%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-06-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Collaboration with the FAO
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- full service display
1, fiche 7, Anglais, full%20service%20display
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A display of chilled fish, shellfish and their products to be weighed and wrapped by establishment personnel at the request of the consumer. 1, fiche 7, Anglais, - full%20service%20display
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Collaboration avec la FAO
Fiche 7, La vedette principale, Français
- présentation en étalage
1, fiche 7, Français, pr%C3%A9sentation%20en%20%C3%A9talage
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Présentation des poissons, mollusques, crustacés et leurs produits réfrigérés pour être pesés et emballés par le personnel de l'établissement à la demande du consommateur. 1, fiche 7, Français, - pr%C3%A9sentation%20en%20%C3%A9talage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- signs and advertising displays 1, fiche 8, Anglais, signs%20and%20advertising%20displays
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
signs and advertising displays: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 8, Anglais, - signs%20and%20advertising%20displays
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- sign and advertising display
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 8, La vedette principale, Français
- enseignes et panneaux-réclame
1, fiche 8, Français, enseignes%20et%20panneaux%2Dr%C3%A9clame
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- enseignes et accessoires d’étalage 1, fiche 8, Français, enseignes%20et%20accessoires%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
enseignes et panneaux-réclame; enseignes et accessoires d'étalage : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 8, Français, - enseignes%20et%20panneaux%2Dr%C3%A9clame
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- enseigne et panneau-réclame
- enseigne et accessoire d’étalage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Food Industries
- Food Preservation and Canning
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- shelf life
1, fiche 9, Anglais, shelf%20life
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- storage life 1, fiche 9, Anglais, storage%20life
correct
- durable life 2, fiche 9, Anglais, durable%20life
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The period of time during which a material may be stored and remain suitable for sale. 3, fiche 9, Anglais, - shelf%20life
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Of meat or other perishable foods 4, fiche 9, Anglais, - shelf%20life
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
shelf life; storage life; durable life: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 5, fiche 9, Anglais, - shelf%20life
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- durée de conservation
1, fiche 9, Français, dur%C3%A9e%20de%20conservation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- durée utile de stockage 1, fiche 9, Français, dur%C3%A9e%20utile%20de%20stockage
correct, nom féminin
- durée limite d’entreposage 2, fiche 9, Français, dur%C3%A9e%20limite%20d%26rsquo%3Bentreposage
correct, nom féminin
- durée de conservation à l'étalage 3, fiche 9, Français, dur%C3%A9e%20de%20conservation%20%C3%A0%20l%27%C3%A9talage
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Temps au bout duquel un produit alimentaire de haute qualité initiale soumis à conservation devient impropre à la consommation. 2, fiche 9, Français, - dur%C3%A9e%20de%20conservation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
durée de conservation; durée utile de stockage : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 9, Français, - dur%C3%A9e%20de%20conservation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- vida de almacenamiento
1, fiche 9, Espagnol, vida%20de%20almacenamiento
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Periodo máximo durante el cual el producto permanece apto para su mercadeo. 1, fiche 9, Espagnol, - vida%20de%20almacenamiento
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
No [se trata del] periodo de envejecimiento total o deterioro. 1, fiche 9, Espagnol, - vida%20de%20almacenamiento
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sewing Notions
- Clothing (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- lay figure
1, fiche 10, Anglais, lay%20figure
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- display figure 2, fiche 10, Anglais, display%20figure
correct
- display dummy 3, fiche 10, Anglais, display%20dummy
correct
- dummy 1, fiche 10, Anglais, dummy
correct
- mannequin 4, fiche 10, Anglais, mannequin
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
dummy: A styled and three-dimensional representation of the human form used in window displays, as of clothing. 4, fiche 10, Anglais, - lay%20figure
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
mannequin: A representation of a human figure, as for displaying clothes in store windows. 4, fiche 10, Anglais, - lay%20figure
Record number: 10, Textual support number: 3 DEF
lay figure: A jointed model of a human body. Lay figures are used by artists and for window displays. 5, fiche 10, Anglais, - lay%20figure
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... dummy which is actually a lay figure in a tailor's shop. It also means an imitation, a copy, or likeness of something used as a substitute, hence during the early part of the 20th century, mannequins are called store dummies because they are supposed to represent humans. 4, fiche 10, Anglais, - lay%20figure
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- manikin
- mannikin
- store dummy
- lay-figure
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
- Vêtements (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mannequin
1, fiche 10, Français, mannequin
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- mannequin d’étalage 2, fiche 10, Français, mannequin%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Statue articulée ou non, imitant un être humain et servant à la présentation de divers modèles de vêtements. 3, fiche 10, Français, - mannequin
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les mannequins sont placés dernière la vitrine d'un magasin. 2, fiche 10, Français, - mannequin
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- window dresser
1, fiche 11, Anglais, window%20dresser
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- window trimmer 2, fiche 11, Anglais, window%20trimmer
correct
- display artist 2, fiche 11, Anglais, display%20artist
correct
- display man 2, fiche 11, Anglais, display%20man
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
one that arranges merchandise and decorations in a show window. 2, fiche 11, Anglais, - window%20dresser
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- display designer
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Commerce
Fiche 11, La vedette principale, Français
- étalagiste
1, fiche 11, Français, %C3%A9talagiste
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- décorateur d’étalage 2, fiche 11, Français, d%C3%A9corateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
- décorateur étalagiste 2, fiche 11, Français, d%C3%A9corateur%20%C3%A9talagiste
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Personne spécialisée dans la conception et l'agencement des étalages et plus spécialement dans la réalisation des vitrines. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9talagiste
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-09-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- shelf reset time 1, fiche 12, Anglais, shelf%20reset%20time
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[In] the Canadian pharmacy business, the ideal time to launch a new brand is at year end (called the "shelf reset time" in the business) ... 1, fiche 12, Anglais, - shelf%20reset%20time
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- temps de renouvellement de l'étalage des produits
1, fiche 12, Français, temps%20de%20renouvellement%20de%20l%27%C3%A9talage%20des%20produits
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- temps de repositionnement des produits sur les rayons 1, fiche 12, Français, temps%20de%20repositionnement%20des%20produits%20sur%20les%20rayons
proposition, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
De nombreux détaillants (épiceries, pharmacies, ex.) revoient ou renouvellent le positionnement des divers produits sur les étagères à la fin de l’année, ce qui fait en sorte que les nouveaux produits peuvent être davantage mis en évidence favorisant ainsi leur lancement. 1, fiche 12, Français, - temps%20de%20renouvellement%20de%20l%27%C3%A9talage%20des%20produits
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rack-jobber
1, fiche 13, Anglais, rack%2Djobber
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- rack jobber 2, fiche 13, Anglais, rack%20jobber
correct
- rack merchandiser 1, fiche 13, Anglais, rack%20merchandiser
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A limited-function wholesaler who supplies merchandise and sets up displays, and who receives payment only for items sold. 3, fiche 13, Anglais, - rack%2Djobber
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
Fiche 13, La vedette principale, Français
- grossiste responsable de l'étalage
1, fiche 13, Français, grossiste%20responsable%20de%20l%27%C3%A9talage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- grossiste locataire de rayons 2, fiche 13, Français, grossiste%20locataire%20de%20rayons
correct, nom masculin
- grossiste étalagiste 3, fiche 13, Français, grossiste%20%C3%A9talagiste
proposition, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Grossiste qui présente une gamme de services complète à des détaillants. Il s'occupe de la vérification du stock, place lui-même les produits sur l'étage et établit la facture de ses clients. 1, fiche 13, Français, - grossiste%20responsable%20de%20l%27%C3%A9talage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ventas (Comercialización)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- suministrador de sección
1, fiche 13, Espagnol, suministrador%20de%20secci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Proveedor que se encarga en exclusiva de gestionar, seleccionar las referencias de distintos proveedores y abastecer una sección de una gran superficie de venta sin que sea aparente para el consumidor. Se utiliza en productos con una gran variedad de referencias y muchas novedades, por ejemplo, libros y música. Normalmente garantiza un determinado volumen de ventas y/o margen al propietario de la tienda y cobra una comisión, aunque a veces le alquila la sección en un precio fijo y corre él con el beneficio o pérdida marginal. 1, fiche 13, Espagnol, - suministrador%20de%20secci%C3%B3n
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Se diferencia de un concesionario, por ejemplo, un puesto de perfumería, porque ahí es aparente para el consumidor que se ha cedido el espacio. 1, fiche 13, Espagnol, - suministrador%20de%20secci%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
- Restaurant Equipment
- Food Industries
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- refrigerated display case
1, fiche 14, Anglais, refrigerated%20display%20case
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- refrigerated display cabinet 2, fiche 14, Anglais, refrigerated%20display%20cabinet
correct
- refrigerated show-case 3, fiche 14, Anglais, refrigerated%20show%2Dcase
correct
- refrigerated counter 4, fiche 14, Anglais, refrigerated%20counter
correct
- refrigerated showcase 5, fiche 14, Anglais, refrigerated%20showcase
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A type of refrigerated cabinet used to display perishable products. 3, fiche 14, Anglais, - refrigerated%20display%20case
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- refrigerated show case
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Équipement (Restaurants)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 14, La vedette principale, Français
- présentoir frigorifique
1, fiche 14, Français, pr%C3%A9sentoir%20frigorifique
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- vitrine frigorifique 2, fiche 14, Français, vitrine%20frigorifique
correct, nom féminin
- vitrine réfrigérée 3, fiche 14, Français, vitrine%20r%C3%A9frig%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
- cabinet d’étalage réfrigéré 4, fiche 14, Français, cabinet%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage%20r%C3%A9frig%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
- comptoir frigorifique 2, fiche 14, Français, comptoir%20frigorifique
nom masculin
- présentoir réfrigéré 5, fiche 14, Français, pr%C3%A9sentoir%20r%C3%A9frig%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
- comptoir réfrigéré 6, fiche 14, Français, comptoir%20r%C3%A9frig%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
- rayonnage réfrigéré 6, fiche 14, Français, rayonnage%20r%C3%A9frig%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
- casier de présentation réfrigéré 7, fiche 14, Français, casier%20de%20pr%C3%A9sentation%20r%C3%A9frig%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Meuble frigorifique, servant à présenter les denrées périssables. 2, fiche 14, Français, - pr%C3%A9sentoir%20frigorifique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Kimax display jar
1, fiche 15, Anglais, Kimax%20display%20jar
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 15, Anglais, - Kimax%20display%20jar
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bocal d’étalage Kimax
1, fiche 15, Français, bocal%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage%20Kimax
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 15, Français, - bocal%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage%20Kimax
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- display jar
1, fiche 16, Anglais, display%20jar
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 16, Anglais, - display%20jar
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bocal d’étalage
1, fiche 16, Français, bocal%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 16, Français, - bocal%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- shelf life booster
1, fiche 17, Anglais, shelf%20life%20booster
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- SLB 2, fiche 17, Anglais, SLB
correct
- SLBT 3, fiche 17, Anglais, SLBT
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
ARPAC - Hefestus USA will feature its Hera Packaging System with SLBT (Shelf Life Booster), an innovative technology for extending shelf-life of sealing trays with modified atmosphere (MAP) technology. SLBT uses no vacuum yet it can achieve Oxygen residual levels of less than 1% and does it faster than current MAP systems. This innovative new packaging technology is therefore safe for any food product and can increase shelf life of these products. 3, fiche 17, Anglais, - shelf%20life%20booster
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- shelf-life booster
- shelflife booster
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 17, La vedette principale, Français
- accélérateur de durée d’étalage
1, fiche 17, Français, acc%C3%A9l%C3%A9rateur%20de%20dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SLB 1, fiche 17, Français, SLB
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Un nouveau système de conditionnement des aliments [:] Il s'agit d'une nouvelle technologie appelée SLB pour «Shelf Life Booster» («accélérateur de durée d'étalage»). Aujourd'hui, la technique la plus utilisée est le conditionnement sous atmosphère modifiée (MAP). [...] La technologie SLB n'utilise pas l'aspiration classique de l'air. Elle est basée sur l'utilisation de la force centrifuge pour remplacer l'air présent par un mélange gazeux approprié à chaque aliment afin d'améliorer sa durée d'étalage. [...] Le SLB est destiné à l'industrie agroalimentaire [...] 2, fiche 17, Français, - acc%C3%A9l%C3%A9rateur%20de%20dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-09-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Blast Furnaces (Steelmaking)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bosh
1, fiche 18, Anglais, bosh
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The truncated central part of the blast furnace narrowing from the lintel at the top to the tuyere belt at the bottom 1, fiche 18, Anglais, - bosh
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
bosh: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - bosh
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Hauts fourneaux (Sidérurgie)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- étalages
1, fiche 18, Français, %C3%A9talages
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Partie centrale tronconique du haut fourneau, resserrée vers le bas, entre le ventre et l'ouvrage. 2, fiche 18, Français, - %C3%A9talages
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
étalages : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 18, Français, - %C3%A9talages
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- étalage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- draw down
1, fiche 19, Anglais, draw%20down
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- draw out 1, fiche 19, Anglais, draw%20out
correct
- pull down 1, fiche 19, Anglais, pull%20down
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[An ink] chemist's method of roughly determining colour shade, colour strength, masstone and undertone of an ink, by placing a small glob of ink on paper and spreading it with a spatula to get a thin film of ink. 1, fiche 19, Anglais, - draw%20down
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- touche à spatule
1, fiche 19, Français, touche%20%C3%A0%20spatule
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- touche étalée 1, fiche 19, Français, touche%20%C3%A9tal%C3%A9e
correct, nom féminin
- essai d’encre à la spatule 1, fiche 19, Français, essai%20d%26rsquo%3Bencre%20%C3%A0%20la%20spatule
correct, nom masculin
- étalage 1, fiche 19, Français, %C3%A9talage
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-04-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- slotting fees
1, fiche 20, Anglais, slotting%20fees
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- slotting allowances 2, fiche 20, Anglais, slotting%20allowances
correct
- shelving Fees 3, fiche 20, Anglais, shelving%20Fees
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[Rretailers/wholesalers] also often require supplier to pay slotting fees linked to the position of the good in-store (e.g.) position on a row, shelf height, etc.). 4, fiche 20, Anglais, - slotting%20fees
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Slotting fees, the controversial practice of supermarkets and mass merchants charging for display space, is becoming "more and more" prevalent with video, some industry sources say. 5, fiche 20, Anglais, - slotting%20fees
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
It has become common practice for retail grocers to charge grocery manufacturers a slotting allowance for placing products on the retail shelf. Manufacturers view the allowances as anti-competitive. 6, fiche 20, Anglais, - slotting%20fees
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
By extension, "slotting fees" and "slotting allowances" can refer to a lump-sum payment that covers all fees related to the introduction of a new product in a store: listing registration, stocking, slotting and advertising. 7, fiche 20, Anglais, - slotting%20fees
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
slotting allowance; slotting fee: terms rarely used in the singular. 7, fiche 20, Anglais, - slotting%20fees
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- slotting allowance
- slotting fee
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 20, La vedette principale, Français
- frais de présentation
1, fiche 20, Français, frais%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- frais de référencement 2, fiche 20, Français, frais%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rencement
correct, nom masculin
- frais d’étalage 3, fiche 20, Français, frais%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
correct, nom masculin, Canada
- droits d’étalage 4, fiche 20, Français, droits%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom masculin, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Paiements forfaitaires versés par le fournisseur (ou par le fabricant) pour s'assurer un emplacement sur les étalages du détaillant (ou du grossiste). 5, fiche 20, Français, - frais%20de%20pr%C3%A9sentation
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les frais d'étalage sont l'une des nombreuses pratiques commerciales adoptées pour lancer de nouveaux produits dont le succès commercial est très aléatoire, notamment dans le secteur de l'alimentation, des livres et des jouets pour enfants. Bien qu'ils puissent être discriminatoires envers différents fabricants, ces frais permettent aussi dans une certaine mesure de partager le risque entre détaillants et fabricants (il semble que plus de 70 % des nouveaux produits alimentaires restent à l'étalage moins d'un an); ce sont donc les circonstances qui déterminent s'ils favorisent ou briment la concurrence. 6, fiche 20, Français, - frais%20de%20pr%C3%A9sentation
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Par extension, «frais de présentation» et «frais d'étalage» peuvent référer à un paiement forfaitaire couvrant tous les frais reliés à l'introduction d'un nouveau produit dans un magasin : inscription sur la liste (inventaire), stockage, emplacement sur les étalages et publicité. 5, fiche 20, Français, - frais%20de%20pr%C3%A9sentation
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
frais de présentation; frais d'étalage: termes rarement utilisés au singulier. 5, fiche 20, Français, - frais%20de%20pr%C3%A9sentation
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- droit d’étalage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- shoplifting
1, fiche 21, Anglais, shoplifting
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- shop lifting 2, fiche 21, Anglais, shop%20lifting
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Commerce
Fiche 21, La vedette principale, Français
- vol à l'étalage
1, fiche 21, Français, vol%20%C3%A0%20l%27%C3%A9talage
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Vol dont sont particulièrement victimes les grands magasins et qui, en comptabilité, donne lieu à ce qui s'appelle la démarque inconnue. 1, fiche 21, Français, - vol%20%C3%A0%20l%27%C3%A9talage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Comercio
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- hurto
1, fiche 21, Espagnol, hurto
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- ratería de tiendas 1, fiche 21, Espagnol, rater%C3%ADa%20de%20tiendas
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-11-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Marketing
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- point-of-purchase display
1, fiche 22, Anglais, point%2Dof%2Dpurchase%20display
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- P-O-P display 2, fiche 22, Anglais, P%2DO%2DP%20display
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Commercialisation
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 22, La vedette principale, Français
- présentoir de P.L.V.
1, fiche 22, Français, pr%C3%A9sentoir%20de%20P%2EL%2EV%2E
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- étalage de point de vente 2, fiche 22, Français, %C3%A9talage%20de%20point%20de%20vente
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Présentoir : Matériel de présentation d'un ou plusieurs articles en vue de leur meilleure exploitation marchande. 3, fiche 22, Français, - pr%C3%A9sentoir%20de%20P%2EL%2EV%2E
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
P.L.V. : publicité sur le lieu de vente. 4, fiche 22, Français, - pr%C3%A9sentoir%20de%20P%2EL%2EV%2E
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- présentoir de publicité sur le lieu de vente
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Marketing
- Inventory and Material Management
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- pay-to-stay fees
1, fiche 23, Anglais, pay%2Dto%2Dstay%20fees
correct, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A manufacturer's [lump-sum] payment to a retailer to continue stocking and displaying a product. 1, fiche 23, Anglais, - pay%2Dto%2Dstay%20fees
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
"Pay-to-stay fees" are similar to slotting fees in that they are lump-sum payments made to retailers [by producers or suppliers], but suppliers use pay-to-stay fees to keep existing products on the shelf. 2, fiche 23, Anglais, - pay%2Dto%2Dstay%20fees
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
pay-to-stay fee: term rarely used in the singular. 3, fiche 23, Anglais, - pay%2Dto%2Dstay%20fees
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- pay-to-stay fee
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Commercialisation
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 23, La vedette principale, Français
- frais de présentation durable
1, fiche 23, Français, frais%20de%20pr%C3%A9sentation%20durable
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- frais d’étalage durable 1, fiche 23, Français, frais%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage%20durable
proposition, nom masculin, pluriel
- frais de présentation longue durée 1, fiche 23, Français, frais%20de%20pr%C3%A9sentation%20longue%20dur%C3%A9e
proposition, nom masculin, pluriel
- frais d’étalage longue durée 1, fiche 23, Français, frais%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage%20longue%20dur%C3%A9e
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Paiements forfaitaires versés par le fabricant (ou par le fournisseur) au détaillant (ou au grossiste), qui lui permet de conserver le produit dans l'entrepôt et sur les étalages. 1, fiche 23, Français, - frais%20de%20pr%C3%A9sentation%20durable
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
frais de présentation durable; frais d'étalage durable; frais de présentation longue durée; frais d'étalage longue durée : termes rarement utilisés au singulier. 1, fiche 23, Français, - frais%20de%20pr%C3%A9sentation%20durable
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-04-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Marketing
- Advertising Techniques
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- in-store display
1, fiche 24, Anglais, in%2Dstore%20display
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- store display 2, fiche 24, Anglais, store%20display
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Commercialisation
- Techniques publicitaires
Fiche 24, La vedette principale, Français
- étalage en magasin
1, fiche 24, Français, %C3%A9talage%20en%20magasin
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- étalage d’un magasin 2, fiche 24, Français, %C3%A9talage%20d%26rsquo%3Bun%20magasin
nom masculin
- étalage intérieur 3, fiche 24, Français, %C3%A9talage%20int%C3%A9rieur
nom masculin
- étalage clos 3, fiche 24, Français, %C3%A9talage%20clos
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- shoplifter 1, fiche 25, Anglais, shoplifter
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- voleur à l'étalage
1, fiche 25, Français, voleur%20%C3%A0%20l%27%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- voleuse à l'étalage 1, fiche 25, Français, voleuse%20%C3%A0%20l%27%C3%A9talage
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- ladrón de tiendas
1, fiche 25, Espagnol, ladr%C3%B3n%20de%20tiendas
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-08-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- kit layout
1, fiche 26, Anglais, kit%20layout
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- étalage de fourbi
1, fiche 26, Français, %C3%A9talage%20de%20fourbi
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
étalage de fourbi : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 26, Français, - %C3%A9talage%20de%20fourbi
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-11-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Lamps
- Lighting
- Electrical Engineering
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- showcase lamp
1, fiche 27, Anglais, showcase%20lamp
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Lampes
- Éclairage
- Électrotechnique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- lampe vitrine
1, fiche 27, Français, lampe%20vitrine
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- lampe d’étalage 1, fiche 27, Français, lampe%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Lampe à incandescence tubulaire avec culot à vis. 2, fiche 27, Français, - lampe%20vitrine
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-11-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- roadside stand
1, fiche 28, Anglais, roadside%20stand
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Harvesting of the first local strawberries is now under way on the Lower Mainland (with supplies moving to roadside stands and retail outlets) ... 2, fiche 28, Anglais, - roadside%20stand
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 28, La vedette principale, Français
- éventaire routier
1, fiche 28, Français, %C3%A9ventaire%20routier
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- étalage routier 2, fiche 28, Français, %C3%A9talage%20routier
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La cueillette des premières fraises est en cours dans la région du sud-ouest, et on la vend aux éventaires routiers et aux magasins de détail. 3, fiche 28, Français, - %C3%A9ventaire%20routier
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
pour la vente directe des produits agricoles au bord des routes. 4, fiche 28, Français, - %C3%A9ventaire%20routier
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-05-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Electrical Power Supply
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- refrigerated display counter
1, fiche 29, Anglais, refrigerated%20display%20counter
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... roasted chickens that are sold cold from refrigerated display counters. 1, fiche 29, Anglais, - refrigerated%20display%20counter
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Alimentation (Distribution électrique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- étalage réfrigéré
1, fiche 29, Français, %C3%A9talage%20r%C3%A9frig%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[...] poulets rôtis) qui sont vendus froids à partir d'un étalage réfrigéré. 1, fiche 29, Français, - %C3%A9talage%20r%C3%A9frig%C3%A9r%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-02-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Advertising Media
- Advertising Agencies and Services
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- window dressing
1, fiche 30, Anglais, window%20dressing
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Group of techniques designed to convey a message more clearly and with greater appeal by designing window space. Window dressers must be aware of a product's features and its target public, and able to attract interest, provide information on the product and convince potential buyers to enter the store. 1, fiche 30, Anglais, - window%20dressing
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The term "window dressing" and its definition were reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 30, Anglais, - window%20dressing
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Agences et services de publicité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- étalage
1, fiche 30, Français, %C3%A9talage
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des techniques qui permettent d'obtenir un message plus clair et attrayant par l'agencement d'une vitrine. L'étalagiste connaît les caractéristiques de la marchandise et de son public cible; il veut attirer l'attention et susciter l'interêt de celui-ci, le renseigner sur le produit et l'encourager à entrer dans l'établissement. 1, fiche 30, Français, - %C3%A9talage
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
étalage : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 30, Français, - %C3%A9talage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Medios de publicidad
- Agencias y servicios de publicidad
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- escaparatismo
1, fiche 30, Espagnol, escaparatismo
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de técnicas para lograr un mensaje más claro y atractivo a través de la ordenación de un escaparate. El escaparatista conoce las características de la mercancía y de su público objetivo, al que procura llamar la atención, despertar el interés, informar sobre el producto, y favorecer la entrada en el establecimiento. 1, fiche 30, Espagnol, - escaparatismo
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
El término "escaparatismo" y la definición fueron extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 30, Espagnol, - escaparatismo
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-01-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Tobacco Industry
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- power wall 1, fiche 31, Anglais, power%20wall
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Bright, large wall display of cigarettes behind the service counter. 1, fiche 31, Anglais, - power%20wall
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Industrie du tabac
Fiche 31, La vedette principale, Français
- étalage mural à grande visibilité
1, fiche 31, Français, %C3%A9talage%20mural%20%C3%A0%20grande%20visibilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-08-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Trade
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- display
1, fiche 32, Anglais, display
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 32, La vedette principale, Français
- étalage
1, fiche 32, Français, %C3%A9talage
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Mode de présentation de produits sur le lieu de la vente. 1, fiche 32, Français, - %C3%A9talage
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le dispositif servant à exposer les produits s'appelle un «présentoir». 1, fiche 32, Français, - %C3%A9talage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-04-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Office Equipment and Supplies
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- bookstall
1, fiche 33, Anglais, bookstall
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Bookstall. The opportunity for the display and sale of appropriate books and literature at a conference is irresistible. A suitable site should be chosen in a prominent position, leaving sufficient room for people to gather around, without blocking the way. 2, fiche 33, Anglais, - bookstall
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 33, La vedette principale, Français
- étalage de livres
1, fiche 33, Français, %C3%A9talage%20de%20livres
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-10-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- refrigerated shelf-life
1, fiche 34, Anglais, refrigerated%20shelf%2Dlife
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Avomex chose this method of processing because it was not satisfied with other means it tried to get more than several days of refrigerated shelf life. 1, fiche 34, Anglais, - refrigerated%20shelf%2Dlife
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 34, La vedette principale, Français
- durée de vie frigorifique
1, fiche 34, Français, dur%C3%A9e%20de%20vie%20frigorifique
proposition, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- vie frigorifique en étalage 1, fiche 34, Français, vie%20frigorifique%20en%20%C3%A9talage
proposition, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Names of Events
- Contests (Recreation)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- BridgeFest 97 Window Display Contest 1, fiche 35, Anglais, BridgeFest%2097%20Window%20Display%20Contest
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- BridgeFest
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Concours (Loisirs)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- BridgeFest 97-Concours du plus bel étalage de vitrine
1, fiche 35, Français, BridgeFest%2097%2DConcours%20du%20plus%20bel%20%C3%A9talage%20de%20vitrine
non officiel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Festivités de 3 jours entourant l'inauguration du pont de la Confédération, qui relie l'Île-du-Prince-Édouard et le Nouveau-Brunswick (31 mai 97). 1, fiche 35, Français, - BridgeFest%2097%2DConcours%20du%20plus%20bel%20%C3%A9talage%20de%20vitrine
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- BridgeFest
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- board
1, fiche 36, Anglais, board
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Usually, a hard plexiglass type of holder with slots (holes) for displaying a collection of coins that are usually of high value and quality. 1, fiche 36, Anglais, - board
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 36, La vedette principale, Français
- plateau
1, fiche 36, Français, plateau
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- planche d’étalage 1, fiche 36, Français, planche%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Pour recevoir une collection de pièces de monnaie à exposer. 1, fiche 36, Français, - plateau
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Corporate Security
- Protection of Property
- Protection of Life
- Security Devices
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- shoplifting mirror
1, fiche 37, Anglais, shoplifting%20mirror
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Some other psychological deterrents used by the security industry to deter crime are photographic and television cameras, shoplifting mirrors, intrusion detection devices, lights, warning signs, and watchdogs. 1, fiche 37, Anglais, - shoplifting%20mirror
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Sécurité des biens
- Sécurité des personnes
- Dispositifs de sécurité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- miroir anti-vol à l'étalage
1, fiche 37, Français, miroir%20anti%2Dvol%20%C3%A0%20l%27%C3%A9talage
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-03-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Advertising Media
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- advertising display 1, fiche 38, Anglais, advertising%20display
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Supports publicitaires
Fiche 38, La vedette principale, Français
- étalage publicitaire
1, fiche 38, Français, %C3%A9talage%20publicitaire
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-09-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- pectoralism 1, fiche 39, Anglais, pectoralism
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
showing off of the pectoral muscles. 1, fiche 39, Anglais, - pectoralism
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 39, La vedette principale, Français
- étalage de pectoraux
1, fiche 39, Français, %C3%A9talage%20de%20pectoraux
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-02-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Advertising Media
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- counter display 1, fiche 40, Anglais, counter%20display
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Supports publicitaires
Fiche 40, La vedette principale, Français
- étalage sur comptoirs
1, fiche 40, Français, %C3%A9talage%20sur%20comptoirs
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-12-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Trade
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- closed display 1, fiche 41, Anglais, closed%20display
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 41, La vedette principale, Français
- étalage fermé sous vitrine
1, fiche 41, Français, %C3%A9talage%20ferm%C3%A9%20sous%20vitrine
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- étalage clos 1, fiche 41, Français, %C3%A9talage%20clos
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Étalage fermé sous vitrine, par opposition à l'"open display", dans lequel la clientèle peut toucher la marchandise (Lexique du commerce américain, Centre d'études du commerce, Paris, 2e édition) étalage clos (Dictionnaire Robert) 1, fiche 41, Français, - %C3%A9talage%20ferm%C3%A9%20sous%20vitrine
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-02-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- adjustable for spreading height 1, fiche 42, Anglais, adjustable%20for%20spreading%20height
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Matériel de chantier
Fiche 42, La vedette principale, Français
- hauteur d’étalage réglable
1, fiche 42, Français, hauteur%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage%20r%C3%A9glable
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1993-02-02
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Domestic Trade
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- shop window of a nation 1, fiche 43, Anglais, shop%20window%20of%20a%20nation
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Commerce intérieur
Fiche 43, La vedette principale, Français
- à l'étalage de la nation 1, fiche 43, Français, %C3%A0%20l%27%C3%A9talage%20de%20la%20nation
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
la montre industrielle de la nation - l'étalage industriel de la nation - la façade industrielle de la nation - l' industrie nationale à l'étalage 1, fiche 43, Français, - %C3%A0%20l%27%C3%A9talage%20de%20la%20nation
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1992-12-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- no spreading
1, fiche 44, Anglais, no%20spreading
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 44, La vedette principale, Français
- sans étalage
1, fiche 44, Français, sans%20%C3%A9talage
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Sans étalage du tissu sur la table de coupe. 1, fiche 44, Français, - sans%20%C3%A9talage
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1992-10-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- self pak 1, fiche 45, Anglais, self%20pak
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- self pack 1, fiche 45, Anglais, self%20pack
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Show box ready for exhibition 1, fiche 45, Anglais, - self%20pak
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- boîte d’étalage
1, fiche 45, Français, bo%C3%AEte%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1992-03-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- shoplifting detail 1, fiche 46, Anglais, shoplifting%20detail
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- peloton des vols à l'étalage
1, fiche 46, Français, peloton%20des%20vols%20%C3%A0%20l%27%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1992-02-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Typography
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- display
1, fiche 47, Anglais, display
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The choice and arrangement of type so as to make certain words or parts prominent. 2, fiche 47, Anglais, - display
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- affichette
1, fiche 47, Français, affichette
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- affiche 1, fiche 47, Français, affiche
nom masculin
- étalage 1, fiche 47, Français, %C3%A9talage
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Type: caractères pour titres. D. Ad: Annonce formée de composition typographique seulement. journal des trad. Vol . 8 No 2 Glossaire des termes de la publicité 1, fiche 47, Français, - affichette
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1991-10-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Saving and Consumption
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- shopworn merchandise 1, fiche 48, Anglais, shopworn%20merchandise
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- shopworn goods 2, fiche 48, Anglais, shopworn%20goods
- shop-soiled goods 2, fiche 48, Anglais, shop%2Dsoiled%20goods
- shelf-worn goods 3, fiche 48, Anglais, shelf%2Dworn%20goods
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
shopworn: faded, soiled, or otherwise impaired by remaining too long on display in a store. 1, fiche 48, Anglais, - shopworn%20merchandise
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Sell shopworn merchandise at a sizeable discount. 1, fiche 48, Anglais, - shopworn%20merchandise
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Épargne et consommation
Fiche 48, La vedette principale, Français
- articles défraîchis
1, fiche 48, Français, articles%20d%C3%A9fra%C3%AEchis
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- articles d’étalage 1, fiche 48, Français, articles%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
défraîchir : dépouiller de sa fraîcheur. 2, fiche 48, Français, - articles%20d%C3%A9fra%C3%AEchis
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le temps a défraîchi cette robe. 2, fiche 48, Français, - articles%20d%C3%A9fra%C3%AEchis
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- article défraîchi
- article d’étalage
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1991-06-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- shelf space
1, fiche 49, Anglais, shelf%20space
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 49, La vedette principale, Français
- espace d’étalage
1, fiche 49, Français, espace%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Espace disponible pour étaler la marchandise. 1, fiche 49, Français, - espace%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1991-01-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- mobile display
1, fiche 50, Anglais, mobile%20display
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- mobile display arrangement
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 50, La vedette principale, Français
- étalage mobile
1, fiche 50, Français, %C3%A9talage%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Étalage que l'on peut déplacer d'un point de vente à un autre grâce à du matériel de présentation souvent démontable. 1, fiche 50, Français, - %C3%A9talage%20mobile
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1990-09-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- postal exhibit 1, fiche 51, Anglais, postal%20exhibit
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Postes
Fiche 51, La vedette principale, Français
- étalage postal
1, fiche 51, Français, %C3%A9talage%20postal
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- démonstration postale éducative 1, fiche 51, Français, d%C3%A9monstration%20postale%20%C3%A9ducative
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1989-12-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- cut-off predicate
1, fiche 52, Anglais, cut%2Doff%20predicate
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 52, La vedette principale, Français
- prédicat de contrôle
1, fiche 52, Français, pr%C3%A9dicat%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- prédicat d’étalage 1, fiche 52, Français, pr%C3%A9dicat%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Prédicat qui permet d'ignorer des branches potentielles dans un graphe de résolvants. 1, fiche 52, Français, - pr%C3%A9dicat%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
"Prédicat d'étalage" est signalé par M. Sintzoff. 1, fiche 52, Français, - pr%C3%A9dicat%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1988-04-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Corporate Security
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- electronic screening device 1, fiche 53, Anglais, electronic%20screening%20device
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
the random search that private security undertake at airports through a combination of electronic and physical search procedures, and in commercial settings and libraries via electronic screening devices. 1, fiche 53, Anglais, - electronic%20screening%20device
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 53, La vedette principale, Français
- système électronique anti-vol à l'étalage
1, fiche 53, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A9lectronique%20anti%2Dvol%20%C3%A0%20l%27%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1988-02-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- frontsman 1, fiche 54, Anglais, frontsman
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
Fiche 54, La vedette principale, Français
- vendeur à l'étalage
1, fiche 54, Français, vendeur%20%C3%A0%20l%27%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1987-09-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- display barrier 1, fiche 55, Anglais, display%20barrier
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 55, La vedette principale, Français
- cordon protecteur d’étalage
1, fiche 55, Français, cordon%20protecteur%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
proposition, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1987-05-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Restaurant Equipment
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- display case
1, fiche 56, Anglais, display%20case
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- glassed-in display counter 2, fiche 56, Anglais, glassed%2Din%20display%20counter
- glassed-in display unit 2, fiche 56, Anglais, glassed%2Din%20display%20unit
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A semi- or fully-enclosed case of one or more shelves, mounted on counter top or wall, for display of desserts. 3, fiche 56, Anglais, - display%20case
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Équipement (Restaurants)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- vitrine
1, fiche 56, Français, vitrine
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- cabinet d’étalage 2, fiche 56, Français, cabinet%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1987-01-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- display material
1, fiche 57, Anglais, display%20material
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 57, La vedette principale, Français
- matériel d’étalage
1, fiche 57, Français, mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- article d’étalage 1, fiche 57, Français, article%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
publicité - article(s) d'étalage (Glossaire commerce, ambassade de France aux É.-U.) matériel d'étalage (Glossaire commerce, ambassade de France) 1, fiche 57, Français, - mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1986-11-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Stor-Vidor exhibit 1, fiche 58, Anglais, Stor%2DVidor%20exhibit
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 58, La vedette principale, Français
- étalage Stor-Vidor
1, fiche 58, Français, %C3%A9talage%20Stor%2DVidor
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- matériel d’exposition Stor-Vidor 1, fiche 58, Français, mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3Bexposition%20Stor%2DVidor
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1986-08-15
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- related-item display
1, fiche 59, Anglais, related%2Ditem%20display
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A display of products built around a theme such as Mothers' Day or Christmas. 2, fiche 59, Anglais, - related%2Ditem%20display
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 59, La vedette principale, Français
- étalage de spécialité
1, fiche 59, Français, %C3%A9talage%20de%20sp%C3%A9cialit%C3%A9
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Étalage qui réunit des articles présentant une certaine unité, par exemple, unité de couleurs, de thème, etc. 2, fiche 59, Français, - %C3%A9talage%20de%20sp%C3%A9cialit%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1986-07-08
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- display system 1, fiche 60, Anglais, display%20system
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 60, La vedette principale, Français
- étalage par caractère et par sorte
1, fiche 60, Français, %C3%A9talage%20par%20caract%C3%A8re%20et%20par%20sorte
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1986-06-12
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Lighting
- Merchandising Techniques
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- show window lighting 1, fiche 61, Anglais, show%20window%20lighting
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Éclairage
- Techniques marchandes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- éclairage d’étalage
1, fiche 61, Français, %C3%A9clairage%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- éclairage de vitrine 1, fiche 61, Français, %C3%A9clairage%20de%20vitrine
nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1986-03-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- counter display 1, fiche 62, Anglais, counter%20display
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 62, La vedette principale, Français
- matériel de comptoir
1, fiche 62, Français, mat%C3%A9riel%20de%20comptoir
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- matériel d’étalage 1, fiche 62, Français, mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1985-12-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- travelling display 1, fiche 63, Anglais, travelling%20display
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Exhibitions 1, fiche 63, Anglais, - travelling%20display
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- étalage itinérant 1, fiche 63, Français, %C3%A9talage%20itin%C3%A9rant
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1985-09-12
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- shop-window advertising 1, fiche 64, Anglais, shop%2Dwindow%20advertising
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- shop window advertising 1, fiche 64, Anglais, shop%20window%20advertising
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- publicité dans les vitrines
1, fiche 64, Français, publicit%C3%A9%20dans%20les%20vitrines
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- publicité par étalage 1, fiche 64, Français, publicit%C3%A9%20par%20%C3%A9talage
nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1985-06-26
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Interior Design
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- window display 1, fiche 65, Anglais, window%20display
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Architecture d'intérieurs
Fiche 65, La vedette principale, Français
- étalage en vitrine 1, fiche 65, Français, %C3%A9talage%20en%20vitrine
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- étalage de vitrine 1, fiche 65, Français, %C3%A9talage%20de%20vitrine
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- revolving display 1, fiche 66, Anglais, revolving%20display
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 66, La vedette principale, Français
- étalage à pivot 1, fiche 66, Français, %C3%A9talage%20%C3%A0%20pivot
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- étalage pivotant 1, fiche 66, Français, %C3%A9talage%20pivotant
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- display counter 1, fiche 67, Anglais, display%20counter
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 67, La vedette principale, Français
- étalage intérieur 1, fiche 67, Français, %C3%A9talage%20int%C3%A9rieur
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
BT-93-5 1, fiche 67, Français, - %C3%A9talage%20int%C3%A9rieur
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1984-05-28
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- concession 1, fiche 68, Anglais, concession
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
at exhibitions 1, fiche 68, Anglais, - concession
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- étalage commercial
1, fiche 68, Français, %C3%A9talage%20commercial
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1977-01-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Household Refrigerators and Freezers
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- reach-in freezer 1, fiche 69, Anglais, reach%2Din%20freezer
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
congélateur avec des portes en verre, utilisé dans des restaurants et des épiceries, d'oû les clients peuvent se servir sous l'aide du vendeur. 2, fiche 69, Anglais, - reach%2Din%20freezer
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Réfrigérateurs et congélateurs domestiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- congélateur d’étalage 1, fiche 69, Français, cong%C3%A9lateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- display hall 1, fiche 70, Anglais, display%20hall
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 70, La vedette principale, Français
- galerie d’étalage
1, fiche 70, Français, galerie%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
avec vitrines 1, fiche 70, Français, - galerie%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- window-display advertising 1, fiche 71, Anglais, window%2Ddisplay%20advertising
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 71, La vedette principale, Français
- publicité par étalage
1, fiche 71, Français, publicit%C3%A9%20par%20%C3%A9talage
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- revolving display 1, fiche 72, Anglais, revolving%20display
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 72, La vedette principale, Français
- tourniquet d’étalage
1, fiche 72, Français, tourniquet%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- mass display 1, fiche 73, Anglais, mass%20display
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 73, La vedette principale, Français
- étalage en masse
1, fiche 73, Français, %C3%A9talage%20en%20masse
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- revolving window display 1, fiche 74, Anglais, revolving%20window%20display
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 74, La vedette principale, Français
- plateau tournant d’étalage
1, fiche 74, Français, plateau%20tournant%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- institutional type exhibit 1, fiche 75, Anglais, institutional%20type%20exhibit
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 75, La vedette principale, Français
- étalage de propagande
1, fiche 75, Français, %C3%A9talage%20de%20propagande
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Trade
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- market fees 1, fiche 76, Anglais, market%20fees
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 76, La vedette principale, Français
- taxe d’étalage
1, fiche 76, Français, taxe%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- droit de halle 1, fiche 76, Français, droit%20de%20halle
nom masculin
- taxe de marché 1, fiche 76, Français, taxe%20de%20march%C3%A9
nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- shelf display 1, fiche 77, Anglais, shelf%20display
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 77, La vedette principale, Français
- étalage sur tablettes
1, fiche 77, Français, %C3%A9talage%20sur%20tablettes
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- display lug 1, fiche 78, Anglais, display%20lug
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 78, La vedette principale, Français
- boîte d’étalage 1, fiche 78, Français, bo%C3%AEte%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Santé - novembre 1964 1, fiche 78, Français, - bo%C3%AEte%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- furniture mart 1, fiche 79, Anglais, furniture%20mart
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- salon d’étalage de meubles
1, fiche 79, Français, salon%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage%20de%20meubles
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Mission technique aux États-Unis sur la fabrication du meuble. 1, fiche 79, Français, - salon%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage%20de%20meubles
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- display transfer 1, fiche 80, Anglais, display%20transfer
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 80, La vedette principale, Français
- déplacement d’étalage
1, fiche 80, Français, d%C3%A9placement%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- ostensio 1, fiche 81, Anglais, ostensio
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- droit d’étalage dans le marché
1, fiche 81, Français, droit%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage%20dans%20le%20march%C3%A9
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- window display material 1, fiche 82, Anglais, window%20display%20material
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 82, La vedette principale, Français
- matériel d’étalage
1, fiche 82, Français, mat%C3%A9riel%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- show off
1, fiche 83, Anglais, show%20off
verbe
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- parade one's wares 1, fiche 83, Anglais, parade%20one%27s%20wares
verbe
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- faire de l’épate 1, fiche 83, Français, faire%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9pate
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- faire étalage de 1, fiche 83, Français, faire%20%C3%A9talage%20de
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- revolving stand 1, fiche 84, Anglais, revolving%20stand
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 84, La vedette principale, Français
- tourniquet d’étalage
1, fiche 84, Français, tourniquet%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- display stand 1, fiche 85, Anglais, display%20stand
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 85, La vedette principale, Français
- support d’étalage
1, fiche 85, Français, support%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Corporate Management
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- magnetic display wall 1, fiche 86, Anglais, magnetic%20display%20wall
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise
Fiche 86, La vedette principale, Français
- mur d’étalage magnétique 1, fiche 86, Français, mur%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage%20magn%C3%A9tique
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
(CRTC) FN 1, fiche 86, Français, - mur%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage%20magn%C3%A9tique
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 87, La vedette principale, Français
- annonce d’étalage
1, fiche 87, Français, annonce%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- display basket 1, fiche 88, Anglais, display%20basket
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 88, La vedette principale, Français
- panier d’étalage
1, fiche 88, Français, panier%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- interior display 1, fiche 89, Anglais, interior%20display
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
in-store display 1, fiche 89, Anglais, - interior%20display
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 89, La vedette principale, Français
- étalage intérieur
1, fiche 89, Français, %C3%A9talage%20int%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
(Exemple du commerce américain, Centre d'études du commerce, Paris, 2e édition) 1, fiche 89, Français, - %C3%A9talage%20int%C3%A9rieur
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- display mounting 1, fiche 90, Anglais, display%20mounting
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 90, La vedette principale, Français
- montage pour étalage
1, fiche 90, Français, montage%20pour%20%C3%A9talage
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- display form 1, fiche 91, Anglais, display%20form
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 91, La vedette principale, Français
- forme d’étalage
1, fiche 91, Français, forme%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Advertising Agencies and Services
- Advertising Media
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- theme display 1, fiche 92, Anglais, theme%20display
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
three major types of window displays (...) : mass or stockroom-type window (...) --. It consists of one brand of goods plus a dramatic centerpiece 1, fiche 92, Anglais, - theme%20display
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Agences et services de publicité
- Supports publicitaires
Fiche 92, La vedette principale, Français
- étalage de marque 1, fiche 92, Français, %C3%A9talage%20de%20marque
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
l'--: il consiste à ne présenter dans une vitrine que les produits d'une même marque. 1, fiche 92, Français, - %C3%A9talage%20de%20marque
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Advertising Agencies and Services
- Sales (Marketing)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- hanging rack 1, fiche 93, Anglais, hanging%20rack
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
hanging: supported only by the wall on one side. 2, fiche 93, Anglais, - hanging%20rack
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Agences et services de publicité
- Vente
Fiche 93, La vedette principale, Français
- étalage suspendu
1, fiche 93, Français, %C3%A9talage%20suspendu
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- présentoir suspendu 1, fiche 93, Français, pr%C3%A9sentoir%20suspendu
nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
[...] à éléments coulissants, fixables au mur ou au plafond [...] fixables au plafond sur colonnes cannelées [...] 1, fiche 93, Français, - %C3%A9talage%20suspendu
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- spreading out windrow 1, fiche 94, Anglais, spreading%20out%20windrow
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 94, La vedette principale, Français
- étalage du cordon de matériaux 1, fiche 94, Français, %C3%A9talage%20du%20cordon%20de%20mat%C3%A9riaux
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Advertising Agencies and Services
- Merchandising Techniques
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- jumble display 1, fiche 95, Anglais, jumble%20display
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
--a variety of products piled together in a bin, basket, or one a counter or table. 1, fiche 95, Anglais, - jumble%20display
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Agences et services de publicité
- Techniques marchandes
Fiche 95, La vedette principale, Français
- étalage de masse 1, fiche 95, Français, %C3%A9talage%20de%20masse
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
--: (...) certains articles de vente courante (savonnettes, petite quincaillerie) gagnent à être présentés en "déballage" et cherchent à donner une impression d'abondance. [p.6] 1, fiche 95, Français, - %C3%A9talage%20de%20masse
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Advertising Agencies and Services
- Advertising Media
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- window display
1, fiche 96, Anglais, window%20display
générique
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
-- are (...) a major advertising medium to the dealer who presents special offerings (...) Department store management know that the product displays (...) help to give the store a distinctive personality. 1, fiche 96, Anglais, - window%20display
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Agences et services de publicité
- Supports publicitaires
Fiche 96, La vedette principale, Français
- étalage de prestige
1, fiche 96, Français, %C3%A9talage%20de%20prestige
spécifique
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
--. Il a pour objet de retenir le chaland et de fixer son attention sur le "standing" du magasin ou la qualité du service rendu. [p.3] 1, fiche 96, Français, - %C3%A9talage%20de%20prestige
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- display-style brochure 1, fiche 97, Anglais, display%2Dstyle%20brochure
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 97, La vedette principale, Français
- dépliant d’étalage
1, fiche 97, Français, d%C3%A9pliant%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- dépliant pour le comptoir 1, fiche 97, Français, d%C3%A9pliant%20pour%20le%20comptoir
nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Dépliant rigide. 1, fiche 97, Français, - d%C3%A9pliant%20d%26rsquo%3B%C3%A9talage
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Advertising Agencies and Services
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- display advertising 1, fiche 98, Anglais, display%20advertising
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Agences et services de publicité
Fiche 98, La vedette principale, Français
- étalage publicitaire 1, fiche 98, Français, %C3%A9talage%20publicitaire
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Advertising Agencies and Services
- Advertising Media
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- mass window 1, fiche 99, Anglais, mass%20window
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- stockroom-type window 1, fiche 99, Anglais, stockroom%2Dtype%20window
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
mass or stockroom-type window. The chief feature is quantity and variety of products for sale in the store. 1, fiche 99, Anglais, - mass%20window
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Agences et services de publicité
- Supports publicitaires
Fiche 99, La vedette principale, Français
- étalage catalogue 1, fiche 99, Français, %C3%A9talage%20catalogue
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
l'--: il permet au magasin de présenter une part importante de son assortiment en vitrine. 1, fiche 99, Français, - %C3%A9talage%20catalogue
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :