TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ETALE [66 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Cattle Raising
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- year-round calving
1, fiche 1, Anglais, year%2Dround%20calving
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- aseasonal calving 2, fiche 1, Anglais, aseasonal%20calving
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A herd management system in which cows are mated so that some cows in the herd will calve at all times of the year ... 1, fiche 1, Anglais, - year%2Dround%20calving
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Élevage des bovins
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vêlage étalé
1, fiche 1, Français, v%C3%AAlage%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les vêlages étalés permettent de répartir les pointes de travail sur l'année et de limiter le besoin en logement pour les veaux, dont l'effectif varie peu en cours d'année. 2, fiche 1, Français, - v%C3%AAlage%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reproducción de animales
- Cría de ganado bovino
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- parto escalonado
1, fiche 1, Espagnol, parto%20escalonado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Él entrega leche fluida a dos bodegas de su comunidad y considera que la clave para garantizar los 140 litros diarios que demandan los núcleos familiares de esas dos unidades, está en lograr partos escalonados, que se preñen todos los meses de seis a siete hembras, y tener la comida asegurada. 1, fiche 1, Espagnol, - parto%20escalonado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spread spectrum transmission
1, fiche 2, Anglais, spread%20spectrum%20transmission
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A communications technique in which many different signal waveforms are transmitted in a wide band; power is spread thinly over the band so narrow-band radios can operate within the wide-band without interference. 1, fiche 2, Anglais, - spread%20spectrum%20transmission
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Used to achieve security and privacy, prevent jamming, and utilize signals buried in noise. 1, fiche 2, Anglais, - spread%20spectrum%20transmission
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- transmission à spectre étalé
1, fiche 2, Français, transmission%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- transmisión de espectro ensanchado
1, fiche 2, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20de%20espectro%20ensanchado
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- transmisión en espectro ensanchado 1, fiche 2, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20en%20espectro%20ensanchado
correct, nom féminin
- transmisión de espectro amplio 2, fiche 2, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20de%20espectro%20amplio
correct, nom féminin
- transmisión de espectro disperso 3, fiche 2, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20de%20espectro%20disperso
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[La] transmisión en espectro ensanchado [...] produce una forma de onda cuyo ancho de banda de transmisión es mucho mayor que el requerido para la transmisión de la información. 1, fiche 2, Espagnol, - transmisi%C3%B3n%20de%20espectro%20ensanchado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- broad northern caddisfly
1, fiche 3, Anglais, broad%20northern%20caddisfly
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Limnephilidae. 2, fiche 3, Anglais, - broad%20northern%20caddisfly
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- limnéphile étalé
1, fiche 3, Français, limn%C3%A9phile%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Limnephilidae. 2, fiche 3, Français, - limn%C3%A9phile%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-03-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scrambling-gromwell
1, fiche 4, Anglais, scrambling%2Dgromwell
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- shrubby-gromwell 1, fiche 4, Anglais, shrubby%2Dgromwell
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Boraginaceae. 2, fiche 4, Anglais, - scrambling%2Dgromwell
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
shrubby-gromwell: common name also used to refer to the species Lithodora fruticosa. 2, fiche 4, Anglais, - scrambling%2Dgromwell
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grémil étalé
1, fiche 4, Français, gr%C3%A9mil%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Boraginaceae. 2, fiche 4, Français, - gr%C3%A9mil%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-08-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bottlebrush grass
1, fiche 5, Anglais, bottlebrush%20grass
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- eastern bottlebrush grass 1, fiche 5, Anglais, eastern%20bottlebrush%20grass
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, fiche 5, Anglais, - bottlebrush%20grass
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
bottlebrush grass: common name also used to refer to the species Perotis patens. 2, fiche 5, Anglais, - bottlebrush%20grass
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- bottle-brush grass
- eastern bottle-brush grass
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- élyme étalé
1, fiche 5, Français, %C3%A9lyme%20%C3%A9tal%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- gymnostique hérisson 2, fiche 5, Français, gymnostique%20h%C3%A9risson
nom masculin
- hystrix étalé 2, fiche 5, Français, hystrix%20%C3%A9tal%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9lyme%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- woodland bulrush
1, fiche 6, Anglais, woodland%20bulrush
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 2, fiche 6, Anglais, - woodland%20bulrush
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- scirpe étalé
1, fiche 6, Français, scirpe%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 6, Français, - scirpe%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- staggered working hours
1, fiche 7, Anglais, staggered%20working%20hours
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- staggered hours 2, fiche 7, Anglais, staggered%20hours
correct, pluriel
- staggered hours schedule 3, fiche 7, Anglais, staggered%20hours%20schedule
correct
- multiple reporting time 4, fiche 7, Anglais, multiple%20reporting%20time
- staggered work hours 5, fiche 7, Anglais, staggered%20work%20hours
pluriel
- staggered day work 6, fiche 7, Anglais, staggered%20day%20work
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A schedule in which employees arrive at work at different times according to a predetermined master plan. 4, fiche 7, Anglais, - staggered%20working%20hours
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Different interval frames are established for employees to begin the workday. 4, fiche 7, Anglais, - staggered%20working%20hours
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- staggered schedule
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 7, La vedette principale, Français
- horaire échelonné
1, fiche 7, Français, horaire%20%C3%A9chelonn%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- horaire décalé 2, fiche 7, Français, horaire%20d%C3%A9cal%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- horaire étalé 3, fiche 7, Français, horaire%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
- horaire décalé fixe 4, fiche 7, Français, horaire%20d%C3%A9cal%C3%A9%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Échelonnement des heures d'arrivée et de départ à partir de blocs horaires fixes. 5, fiche 7, Français, - horaire%20%C3%A9chelonn%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sur décision de la direction, les employés entrent au travail par groupes et à intervalles réguliers, et les premiers arrivés sont également les premiers à quitter. 6, fiche 7, Français, - horaire%20%C3%A9chelonn%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
horaire décalé : Souvent confondu avec l'horaire variable. Ne permet pas aux employés de choisir eux-mêmes leurs heures d'arrivée et de départ. 7, fiche 7, Français, - horaire%20%C3%A9chelonn%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
horaire décalé, horaire échelonné : Quant au français, le terme «horaire décalé» est souvent employé, mais son synonyme «horaire échelonné» est préférable parce que «échelonné» veut dire distribué dans le temps, exécuté à intervalles réguliers. 6, fiche 7, Français, - horaire%20%C3%A9chelonn%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- horas escalonadas
1, fiche 7, Espagnol, horas%20escalonadas
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- wild millet
1, fiche 8, Anglais, wild%20millet
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- diffuse millet grass 2, fiche 8, Anglais, diffuse%20millet%20grass
correct
- spreading millet grass 3, fiche 8, Anglais, spreading%20millet%20grass
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- millet diffus
1, fiche 8, Français, millet%20diffus
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- millet étalé 2, fiche 8, Français, millet%20%C3%A9tal%C3%A9
nom masculin
- millet sauvage 2, fiche 8, Français, millet%20sauvage
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Belle graminées très précoce, à longs chaumes et larges feuilles, pourrait être utilisée dans les endroits ombragés où d'autres plantes réussiraient mal. Amérique du Nord et Europe. 3, fiche 8, Français, - millet%20diffus
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- angel's wings
1, fiche 9, Anglais, angel%27s%20wings
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A mushroom of the family Tricholomataceae. 2, fiche 9, Anglais, - angel%27s%20wings
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pleurote étalé
1, fiche 9, Français, pleurote%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Tricholomataceae. 2, fiche 9, Français, - pleurote%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Statistics
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- skewed to the right
1, fiche 10, Anglais, skewed%20to%20the%20right
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- positively skewed 2, fiche 10, Anglais, positively%20skewed
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
If the frequency curve ... of a distribution has a longer "tail" to the right of the central maximum than to the left, the distribution is said to be skewed to the right or to have positive skewness. If the reverse is true it is said to be skewed to the left or to have negative skewness. 1, fiche 10, Anglais, - skewed%20to%20the%20right
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- positive skewness
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Statistique
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- désaxé vers la droite
1, fiche 10, Français, d%C3%A9sax%C3%A9%20vers%20la%20droite
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- étalé vers la droite 2, fiche 10, Français, %C3%A9tal%C3%A9%20vers%20la%20droite
correct
- oblique à gauche 3, fiche 10, Français, oblique%20%C3%A0%20gauche
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Caractéristiques d'asymétrie. Coefficients d'asymétrie. Il s'agit : -- d'apprécier si la fonction de distribution [...] admet un axe de symétrie; -- dans la négative, de préciser si son sommet (correspondant au mode) est désaxé vers la gauche, ou vers la droite; [...] C'est la position du mode par rapport à la moyenne (ou à la médiane) qui caractérise l'asymétrie. 1, fiche 10, Français, - d%C3%A9sax%C3%A9%20vers%20la%20droite
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
oblique à gauche : Lorsqu'on connaît la position du mode et la position de la moyenne, on trouve la position de la médiane en divisant l'écart [mode moins moyenne] en trois, et en revenant à gauche de la moyenne d'une distance égale au tiers de l'écart [...] (Ce serait en revenant à droite pour une distribution oblique à droite). 3, fiche 10, Français, - d%C3%A9sax%C3%A9%20vers%20la%20droite
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- biaisé vers la droite
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- applanate
1, fiche 11, Anglais, applanate
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- expanded 2, fiche 11, Anglais, expanded
correct
- explanate 1, fiche 11, Anglais, explanate
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Flattened out or horizontally expanded. 1, fiche 11, Anglais, - applanate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- étalé
1, fiche 11, Français, %C3%A9tal%C3%A9
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- aplati 1, fiche 11, Français, aplati
correct
- plan 1, fiche 11, Français, plan
correct
- plat 1, fiche 11, Français, plat
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un chapeau de forme presque plane; on dit aussi aplati; ce terme peut se référer à la marge du chapeau lorsque celle-ci est droite, horizontale. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9tal%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Statistics
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- skewed to the left
1, fiche 12, Anglais, skewed%20to%20the%20left
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- negatively skewed 2, fiche 12, Anglais, negatively%20skewed
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
If the frequency curve ... of a distribution has a longer "tail" to the right of the central maximum than to the left, the distribution is said to be skewed to the right or to have positive skewness. If the reverse is true it is said to be skewed to the left or to have negative skewness. 1, fiche 12, Anglais, - skewed%20to%20the%20left
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- negative skewness
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Statistique
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- désaxé vers la gauche
1, fiche 12, Français, d%C3%A9sax%C3%A9%20vers%20la%20gauche
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- étalé vers la gauche 2, fiche 12, Français, %C3%A9tal%C3%A9%20vers%20la%20gauche
correct
- oblique à droite 3, fiche 12, Français, oblique%20%C3%A0%20droite
correct, voir observation
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Caractéristiques d'asymétrie. Coefficients d'asymétrie. Il s'agit : -- d'apprécier si la fonction de distribution [...] admet un axe de symétrie; -- dans la négative, de préciser si son sommet (correspondant au mode) est désaxé vers la gauche, ou vers la droite; [...] C'est la position du mode par rapport à la moyenne (ou à la médiane) qui caractérise l'asymétrie. 1, fiche 12, Français, - d%C3%A9sax%C3%A9%20vers%20la%20gauche
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
oblique à droite : Lorsqu'on connaît la position du mode et la position de la moyenne, on trouve la position de la médiane en divisant l'écart [mode moins moyenne] en trois, et en revenant à gauche de la moyenne d'une distance égale au tiers de l'écart [...] (Ce serait en revenant à droite pour une distribution oblique à droite). 3, fiche 12, Français, - d%C3%A9sax%C3%A9%20vers%20la%20gauche
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- biaisé vers la gauche
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-04-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- high water slack
1, fiche 13, Anglais, high%20water%20slack
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The period at high tide when the water is neither rising nor falling. 1, fiche 13, Anglais, - high%20water%20slack
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- étale de marée haute
1, fiche 13, Français, %C3%A9tale%20de%20mar%C3%A9e%20haute
voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Période à marée haute lorsque le niveau d’eau ne monte ni ne descend. 1, fiche 13, Français, - %C3%A9tale%20de%20mar%C3%A9e%20haute
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
étale de marée haute : Le terme «étale» est utilisé au masculin et au féminin. Le masculin semble plus fréquent. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9tale%20de%20mar%C3%A9e%20haute
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- stand of tide
1, fiche 14, Anglais, stand%20of%20tide
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- tidal stand 2, fiche 14, Anglais, tidal%20stand
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An interval at high or low water when there is no discernible change in the height of the tide. 3, fiche 14, Anglais, - stand%20of%20tide
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... when the ebb transitions to the flood tide or vice versa, the water level only varies up and down a small scale within the period of time, but not appreciably. This is called the stand of tide. The duration of the tidal stand is generally related to the tidal range. When the tidal range is small, the tidal stand lasts longer and vice versa. 4, fiche 14, Anglais, - stand%20of%20tide
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The water level is stationary at high and low water for only an instant, but the change in level near these times is so slow that it is not usually perceptible. 3, fiche 14, Anglais, - stand%20of%20tide
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- étale de marée
1, fiche 14, Français, %C3%A9tale%20de%20mar%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- étale de niveau 2, fiche 14, Français, %C3%A9tale%20de%20niveau
nom masculin
- étale de hauteur 3, fiche 14, Français, %C3%A9tale%20de%20hauteur
nom masculin
- étale 4, fiche 14, Français, %C3%A9tale
voir observation, nom masculin
- marée étale 5, fiche 14, Français, mar%C3%A9e%20%C3%A9tale
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps, plus ou moins court, qui encadre l'heure de la pleine (ou de la basse) mer et pendant lequel la hauteur de la marée reste pratiquement stationnaire. 6, fiche 14, Français, - %C3%A9tale%20de%20mar%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'étale de courant s'applique à un écoulement nul, dans un régime de marée. L'étale de marée correspond à l'intervalle de temps autour de la pleine ou de la basse mer, durant lequel il y a peu de changement dans le niveau de l'eau; ceci ne coïncide pas nécessairement avec l'étale de courant. 7, fiche 14, Français, - %C3%A9tale%20de%20mar%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre les étales de courant et les étales de niveau (pleines et basses mers). 8, fiche 14, Français, - %C3%A9tale%20de%20mar%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
étale : Ce terme est parfois utilisé comme synonyme du terme «étale de courant». 9, fiche 14, Français, - %C3%A9tale%20de%20mar%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Oceanografía
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- paro de marea
1, fiche 14, Espagnol, paro%20de%20marea
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-04-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- slack water
1, fiche 15, Anglais, slack%20water
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- slack tide 2, fiche 15, Anglais, slack%20tide
correct
- dead tide 2, fiche 15, Anglais, dead%20tide
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
In rivers or straits, or where the direction of flow is more or less restricted to certain channels, the tidal current is reversing; that is, it flows alternately in approximately opposite directions with an instant or short period of little or no current, called slack water, at each reversal of the current. During the flow in each direction, the speed varies from zero at the time of slack water to a maximum, called strength of flood or ebb, about midway between the slacks. 3, fiche 15, Anglais, - slack%20water
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- étale de courant
1, fiche 15, Français, %C3%A9tale%20de%20courant
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- étale 2, fiche 15, Français, %C3%A9tale
voir observation, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps pendant lequel la vitesse du courant de marée est très faible ou nulle et pendant lequel se produit la renverse entre courant de flot et courant de jusant (ou inversement). 3, fiche 15, Français, - %C3%A9tale%20de%20courant
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre les étales de courant et les étales de niveau (pleines et basses mers). 4, fiche 15, Français, - %C3%A9tale%20de%20courant
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
étale : Ce terme est souvent utilisé comme synonyme des termes «étale de marée, étale de niveau». 5, fiche 15, Français, - %C3%A9tale%20de%20courant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Oceanografía
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- agua firme
1, fiche 15, Espagnol, agua%20firme
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- estoa 1, fiche 15, Espagnol, estoa
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- splay foot
1, fiche 16, Anglais, splay%20foot
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- splayfoot 2, fiche 16, Anglais, splayfoot
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Widening of the foot at the level of the metatarsal heads .... 1, fiche 16, Anglais, - splay%20foot
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pied en éventail
1, fiche 16, Français, pied%20en%20%C3%A9ventail
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- pied étalé 2, fiche 16, Français, pied%20%C3%A9tal%C3%A9
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pied large et étalé, due à un effondrement de la voûte métatarsienne. 1, fiche 16, Français, - pied%20en%20%C3%A9ventail
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme «pied étalé» est plus fréquent que «pied en éventail». 2, fiche 16, Français, - pied%20en%20%C3%A9ventail
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- pie en abanico
1, fiche 16, Espagnol, pie%20en%20abanico
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- pie abierto 1, fiche 16, Espagnol, pie%20abierto
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Harvesting Techniques
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- swath
1, fiche 17, Anglais, swath
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A strip in a field or lawn that has been left clear after the passage of a mower, scythe, etcetera. 2, fiche 17, Anglais, - swath
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[A windrow is] a row of hay [or other cut crops], consisting of two or more swaths combined into one in preparation for picking up. 3, fiche 17, Anglais, - swath
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Techniques de récolte
Fiche 17, La vedette principale, Français
- andain étalé
1, fiche 17, Français, andain%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Andain : [Quantité] d'herbe coupée à chaque coup de faux, ou ligne constituée au sol par l'herbe coupée par le faucheur. [Aujourd'hui] c'est une machine de coupe et non plus un faucheur qui forme l'andain. 2, fiche 17, Français, - andain%20%C3%A9tal%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Par opposition à andain groupé [«windrow», en anglais]. 1, fiche 17, Français, - andain%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de recolección
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- camba
1, fiche 17, Espagnol, camba
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Faja de prado cuya hierba queda cortada cada vez que el operario va segando con el dalle a lo largo o lo ancho de la finca. 2, fiche 17, Espagnol, - camba
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-09-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- spreading stonecrop
1, fiche 18, Anglais, spreading%20stonecrop
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Crassulaceae. 2, fiche 18, Anglais, - spreading%20stonecrop
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- orpin étalé
1, fiche 18, Français, orpin%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Crassulaceae. 2, fiche 18, Français, - orpin%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-11-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- spreading wallflower
1, fiche 19, Anglais, spreading%20wallflower
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- treacle mustard 2, fiche 19, Anglais, treacle%20mustard
correct, voir observation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Brassicaceae. 3, fiche 19, Anglais, - spreading%20wallflower
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
treacle mustard: common name also used to refer to the species Erysimum cheiranthoides. 3, fiche 19, Anglais, - spreading%20wallflower
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- spreading wall-flower
- spreading wall flower
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vélar étalé
1, fiche 19, Français, v%C3%A9lar%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Brassicaceae. 2, fiche 19, Français, - v%C3%A9lar%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- necklace sedge
1, fiche 20, Anglais, necklace%20sedge
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- spreading sedge 2, fiche 20, Anglais, spreading%20sedge
correct, voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 3, fiche 20, Anglais, - necklace%20sedge
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
spreading sedge: common name also used to refer to the species Carex laxiculmis. 3, fiche 20, Anglais, - necklace%20sedge
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- carex à bec étalé
1, fiche 20, Français, carex%20%C3%A0%20bec%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 20, Français, - carex%20%C3%A0%20bec%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2009-05-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- spread spectrum system
1, fiche 21, Anglais, spread%20spectrum%20system
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A system in which the transmitted signal is spread over a frequency band much wider than the minimum bandwidth needed to transmit the information being sent. 1, fiche 21, Anglais, - spread%20spectrum%20system
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
spread spectrum system: term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 21, Anglais, - spread%20spectrum%20system
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 21, La vedette principale, Français
- système à spectre étalé
1, fiche 21, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Système dans lequel le signal transmis est étalé sur une bande de fréquence d'une largeur beaucoup plus grande que la largeur de bande minimale nécessaire pour transmettre l'information. 1, fiche 21, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-11-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Signals (Military)
- Radio Waves
- Electronic Warfare
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- spread spectrum
1, fiche 22, Anglais, spread%20spectrum
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[The] use of broader frequency bandwidths than normally required to transmit information, in order to gain advantages in interference rejection (anti-jam), message privacy/security, low probability of intercept (LPI), deny frequency resolution, multiplexing of more than one message in the same bandwidth, or high resolution range measurement. 2, fiche 22, Anglais, - spread%20spectrum
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Ondes radioélectriques
- Guerre électronique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- spectre étalé
1, fiche 22, Français, spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Transmisiones de campaña (Militar)
- Ondas radioeléctricas
- Guerra electrónica
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- espectro ensanchado
1, fiche 22, Espagnol, espectro%20ensanchado
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- espectro expandido 2, fiche 22, Espagnol, espectro%20expandido
correct, nom masculin
- espectro disperso 3, fiche 22, Espagnol, espectro%20disperso
correct, nom masculin
- espectro amplio 4, fiche 22, Espagnol, espectro%20amplio
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] se explicará el funcionamiento de la técnica de modulación de espectro ensanchado, las secuencias de código utilizadas y las modulaciones de secuencia directa y saltos de frecuencia. 1, fiche 22, Espagnol, - espectro%20ensanchado
Fiche 23 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- direct sequence spread spectrum modulation
1, fiche 23, Anglais, direct%20sequence%20spread%20spectrum%20modulation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- modulation à spectre étalé à séquence directe
1, fiche 23, Français, modulation%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9%20%C3%A0%20s%C3%A9quence%20directe
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Modulation à spectre étalé dans laquelle chaque élément d'un signal numérique à transmettre est représenté par une suite pseudo-aléatoire d'éléments numériques dont le débit est beaucoup plus grand que celui du signal à transmettre. 1, fiche 23, Français, - modulation%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9%20%C3%A0%20s%C3%A9quence%20directe
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source : Centre national d'études spatiales. 2, fiche 23, Français, - modulation%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9%20%C3%A0%20s%C3%A9quence%20directe
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- modulación del espectro ensanchado de secuencia directa
1, fiche 23, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20del%20espectro%20ensanchado%20de%20secuencia%20directa
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- frequency hopping spread spectrum modulation
1, fiche 24, Anglais, frequency%20hopping%20spread%20spectrum%20modulation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- frequency-hopping spread spectrum modulation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- modulation à spectre étalé à sauts de fréquence
1, fiche 24, Français, modulation%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9%20%C3%A0%20sauts%20de%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Modulation à spectre étalé dans laquelle la fréquence porteuse est modifiée automatiquement à intervalles rapprochés, par choix pseudo-aléatoire, dans un ensemble de fréquences discrètes qui couvre une bande de fréquences de largeur beaucoup plus grande que celle strictement nécessaire à la transmission des informations. 1, fiche 24, Français, - modulation%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9%20%C3%A0%20sauts%20de%20fr%C3%A9quence
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- modulación de espectro expandido por salto de frecuencia
1, fiche 24, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20de%20espectro%20expandido%20por%20salto%20de%20frecuencia
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Air Pollution
- Meteorology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- fanning
1, fiche 25, Anglais, fanning
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A pattern of plume dispersion in a stable atmosphere, in which the plume fans out in the horizontal and meanders about at a fixed height. 2, fiche 25, Anglais, - fanning
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The sideways spread is often caused by a change of wind direction with height while the vertical spread is inhibited by thermal stability. 3, fiche 25, Anglais, - fanning
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Météorologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- panache en éventail
1, fiche 25, Français, panache%20en%20%C3%A9ventail
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- panache étalé 2, fiche 25, Français, panache%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Panache de pollution qui s'étale latéralement beaucoup plus que suivant la verticale. 3, fiche 25, Français, - panache%20en%20%C3%A9ventail
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le panache en éventail. Quand la température augmente avec l'altitude, l'air est stable et il n'y a pas de mouvement vertical (inversion). On peut observer un certain niveau de brassage horizontal, bien qu'il ne soit pas aussi important qu'avec un panache conique. Le panache s'étend donc à l'horizontale, mais très peu à la verticale. Puisque les vents sont en général légers, le panache serpente à l'horizontale. Les concentrations du panache sont élevées. Mais, dans ce cas, peu d'effluents émis par des sources élevées sont rabattus vers le sol, à moins que l'inversion ne soit brisée par des obstacles à la hauteur du panache ou par un réchauffement du sol. La forme en éventail se présente surtout la nuit, par temps clair et peu venteux. 4, fiche 25, Français, - panache%20en%20%C3%A9ventail
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
L'étalement latéral est souvent causé par un changement de la direction du vent avec l'altitude tandis que l'extension verticale est freinée par la stabilité thermique. 3, fiche 25, Français, - panache%20en%20%C3%A9ventail
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Meteorología
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- panacho en abanico
1, fiche 25, Espagnol, panacho%20en%20abanico
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[...] penacho de contaminación que se expande más en el sentido horizontal que en el sentido vertical. 2, fiche 25, Espagnol, - panacho%20en%20abanico
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La expansión horizontal a menudo es causada por una variación del viento con la altura, mientras que la expansión vertical es frenada por la estabilidad térmica. 2, fiche 25, Espagnol, - panacho%20en%20abanico
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-04-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- spread spectrum modulation
1, fiche 26, Anglais, spread%20spectrum%20modulation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- spread-spectrum modulation 2, fiche 26, Anglais, spread%2Dspectrum%20modulation
correct, OTAN
- SSM 3, fiche 26, Anglais, SSM
correct, OTAN
- SSM 3, fiche 26, Anglais, SSM
- SS modulation 4, fiche 26, Anglais, SS%20modulation
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A modulation technique used to widen the RF bandwidth of a signal. 5, fiche 26, Anglais, - spread%20spectrum%20modulation
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Common types of SS modulation include frequency hopping, direct sequence, time hopping, and hybrid modulation. 5, fiche 26, Anglais, - spread%20spectrum%20modulation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- modulation à spectre étalé
1, fiche 26, Français, modulation%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- modulation par étalement du spectre 2, fiche 26, Français, modulation%20par%20%C3%A9talement%20du%20spectre
correct, nom féminin, OTAN
- MES 2, fiche 26, Français, MES
correct, nom féminin, OTAN
- MES 2, fiche 26, Français, MES
- modulation à étalement du spectre 3, fiche 26, Français, modulation%20%C3%A0%20%C3%A9talement%20du%20spectre
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Technique de transmission dans laquelle la puissance du signal émis est répartie sur une largeur de bande beaucoup plus grande que celle strictement nécessaire à la transmission des informations. 4, fiche 26, Français, - modulation%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La modulation à spectre étalé permet l'accès multiple à une voie de transmission et accroît l'immunité au bruit et au brouillage radioélectriques, ainsi que la confidentialité. 4, fiche 26, Français, - modulation%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- modulación con ensanchamiento del espectro
1, fiche 26, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20con%20ensanchamiento%20del%20espectro
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- modulación de espectro ensanchado 2, fiche 26, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20de%20espectro%20ensanchado
correct, nom féminin
- modulación de espectro expandido 2, fiche 26, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20de%20espectro%20expandido
nom féminin, Mexique
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Sistema de modulación que utiliza una estructura de señal con características de ruido secuencial, por ejemplo, códigos de pseudoruido, para extender la señal de información normalmente de banda estrecha sobre una banda de frecuencias relativamente ancha. 2, fiche 26, Espagnol, - modulaci%C3%B3n%20con%20ensanchamiento%20del%20espectro
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
El receptor correlaciona estas señales para recuperar la señal de información original. 2, fiche 26, Espagnol, - modulaci%C3%B3n%20con%20ensanchamiento%20del%20espectro
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- modulación SS
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-04-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- slow time scale
1, fiche 27, Anglais, slow%20time%20scale
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- extended time scale 1, fiche 27, Anglais, extended%20time%20scale
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
In simulation by an analog computer, a time scale in which the time duration of a simulated event is greater than the actual time duration of the event in the physical system under study. 2, fiche 27, Anglais, - slow%20time%20scale
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- slow-time scale
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- échelle de temps étalé
1, fiche 27, Français, %C3%A9chelle%20de%20temps%20%C3%A9tal%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- échelle de temps étendu 1, fiche 27, Français, %C3%A9chelle%20de%20temps%20%C3%A9tendu
proposition, nom féminin
- échelle de temps lent 1, fiche 27, Français, %C3%A9chelle%20de%20temps%20lent
proposition, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- escala de tiempo lento
1, fiche 27, Espagnol, escala%20de%20tiempo%20lento
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- escala de tiempo ampliada 2, fiche 27, Espagnol, escala%20de%20tiempo%20ampliada
nom féminin
- escala de tiempo extensa 3, fiche 27, Espagnol, escala%20de%20tiempo%20extensa
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Escala de tiempo mayor que la unidad de tiempo característica del sistema físico que se está estudiando. 2, fiche 27, Espagnol, - escala%20de%20tiempo%20lento
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-01-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Spacecraft
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- stretched signal
1, fiche 28, Anglais, stretched%20signal
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Meteosat PDUS [primary data user's station] images are remapped and calibrated at the ground station before the stretched signal is disseminated. This simplifies the navigation and calibration data sections. 2, fiche 28, Anglais, - stretched%20signal
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Engins spatiaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- signal étalé
1, fiche 28, Français, signal%20%C3%A9tal%C3%A9
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- signal étiré 2, fiche 28, Français, signal%20%C3%A9tir%C3%A9
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...] la période du signal étalé est de Tc [...] donc la bande de base du signal étalé vaut [...] un signal large bande. 3, fiche 28, Français, - signal%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Satellite Telecommunications
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- spread-spectrum multiple access
1, fiche 29, Anglais, spread%2Dspectrum%20multiple%20access
correct, OTAN
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- SSMA 1, fiche 29, Anglais, SSMA
correct, OTAN
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- spread spectrum multiple access 2, fiche 29, Anglais, spread%20spectrum%20multiple%20access
correct
- SSMA 3, fiche 29, Anglais, SSMA
correct
- SSMA 3, fiche 29, Anglais, SSMA
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In spread spectrum multiple access (SSMA) each station of a system uses the total available band width during its actual transmission time. 2, fiche 29, Anglais, - spread%2Dspectrum%20multiple%20access
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Télécommunications par satellite
Fiche 29, La vedette principale, Français
- accès multiple par étalement du spectre
1, fiche 29, Français, acc%C3%A8s%20multiple%20par%20%C3%A9talement%20du%20spectre
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 29, Les abréviations, Français
- AMES 1, fiche 29, Français, AMES
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 29, Les synonymes, Français
- accès multiple à spectre étalé 2, fiche 29, Français, acc%C3%A8s%20multiple%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
nom masculin
- AMSE 3, fiche 29, Français, AMSE
nom masculin
- AMSE 3, fiche 29, Français, AMSE
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Selon la méthode d'accès multiple à spectre étalé (AMSE), chaque station d'un système à satellites utilise toute la largeur de bande disponible pendant la durée effective de ses émissions. 2, fiche 29, Français, - acc%C3%A8s%20multiple%20par%20%C3%A9talement%20du%20spectre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-08-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- slack low tide 1, fiche 30, Anglais, slack%20low%20tide
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- slack low water 2, fiche 30, Anglais, slack%20low%20water
- low water slack 3, fiche 30, Anglais, low%20water%20slack
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A stoppage of movement in a current. 3, fiche 30, Anglais, - slack%20low%20tide
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- étale de basse mer
1, fiche 30, Français, %C3%A9tale%20de%20basse%20mer
correct, nom masculin et féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- étale de marée basse 2, fiche 30, Français, %C3%A9tale%20de%20mar%C3%A9e%20basse
nom masculin et féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
À la fin du flot, le niveau reste constant pendant un certain temps; c'est l'étale de pleine mer. Le mouvement s'inverse et la marée descend; c'est le jusant, jusqu'à l'étale de basse mer [...] 1, fiche 30, Français, - %C3%A9tale%20de%20basse%20mer
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-02-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Forward-Averaging Tax Calculation - Deceased Individuals
1, fiche 31, Anglais, Forward%2DAveraging%20Tax%20Calculation%20%2D%20Deceased%20Individuals
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Publication number T541 E of Revenue Canada. 1, fiche 31, Anglais, - Forward%2DAveraging%20Tax%20Calculation%20%2D%20Deceased%20Individuals
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Calcul de l'impôt sur le revenu étalé-personnes décédées
1, fiche 31, Français, Calcul%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20%C3%A9tal%C3%A9%2Dpersonnes%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9es
correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T541 F de Revenu Canada. 1, fiche 31, Français, - Calcul%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20%C3%A9tal%C3%A9%2Dpersonnes%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9es
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-02-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- slack
1, fiche 32, Anglais, slack
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 32, La vedette principale, Français
- étale
1, fiche 32, Français, %C3%A9tale
adjectif
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-08-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radio Transmission and Reception
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- fan-beam antenna
1, fiche 33, Anglais, fan%2Dbeam%20antenna
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- fan-shaped beam antenna 2, fiche 33, Anglais, fan%2Dshaped%20beam%20antenna
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
An antenna producing a major lobe whose transverse cross section has a large ratio of major to minor dimensions. 3, fiche 33, Anglais, - fan%2Dbeam%20antenna
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Télécommunications
- Émission et réception radio
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- antenne à faisceau fixe
1, fiche 33, Français, antenne%20%C3%A0%20faisceau%20fixe
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- antenne à faisceau étalé 1, fiche 33, Français, antenne%20%C3%A0%20faisceau%20%C3%A9tal%C3%A9
nom féminin
- antenne à faisceau en éventail 2, fiche 33, Français, antenne%20%C3%A0%20faisceau%20en%20%C3%A9ventail
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radio Waves
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- spread-spectrum signal
1, fiche 34, Anglais, spread%2Dspectrum%20signal
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Télécommunications
- Ondes radioélectriques
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- signal à spectre étalé
1, fiche 34, Français, signal%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-07-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Plant Biology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- wide-spreading
1, fiche 35, Anglais, wide%2Dspreading
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- spreading 2, fiche 35, Anglais, spreading
correct
- patulous 3, fiche 35, Anglais, patulous
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Spreading fairly widely. 4, fiche 35, Anglais, - wide%2Dspreading
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
e.g. wide-spreading plant as opposed to "upright" 1, fiche 35, Anglais, - wide%2Dspreading
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Biologie végétale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- étalé
1, fiche 35, Français, %C3%A9tal%C3%A9
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
par exemple plante à port étalé par opposition à «dressé» 2, fiche 35, Français, - %C3%A9tal%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-04-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- change of tide 1, fiche 36, Anglais, change%20of%20tide
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- turn of tide 1, fiche 36, Anglais, turn%20of%20tide
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- renverse
1, fiche 36, Français, renverse
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- étale 1, fiche 36, Français, %C3%A9tale
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Instant où, dans le déroulement de la marée, s'inversent les mouvements de la mer dans le sens vertical (renverse de la marée) ou dans le sens horizontal (renverse de courant). 1, fiche 36, Français, - renverse
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- inversión de marea
1, fiche 36, Espagnol, inversi%C3%B3n%20de%20marea
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- cambio de marea 1, fiche 36, Espagnol, cambio%20de%20marea
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Investment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- bunched investment 1, fiche 37, Anglais, bunched%20investment
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Investissements et placements
Fiche 37, La vedette principale, Français
- investissement non étalé
1, fiche 37, Français, investissement%20non%20%C3%A9tal%C3%A9
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- investissements non étalés
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-12-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Air Communications (Air Forces)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- spread spectrum techniques
1, fiche 38, Anglais, spread%20spectrum%20techniques
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
This stream is easier to encrypt and more adaptable to spread spectrum techniques than regular audio signals and is already in a format that is recognized by packet switching networks. Since even the most advance HF modem cannot handle 16 000 bit per second, the rate is reduced to 2 400 bits per second before transmitting and is converted back to the CVSD format by the receiving radio. 1, fiche 38, Anglais, - spread%20spectrum%20techniques
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
- Émission et réception radio
Fiche 38, La vedette principale, Français
- techniques de spectre étalé
1, fiche 38, Français, techniques%20de%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Elle consiste à convertir le signal audio en un flux de données à 16 000 bit/ seconde, plus facile à crypter et à adapter aux techniques de spectre étalé que le signal audio brut. 1, fiche 38, Français, - techniques%20de%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1992-11-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- high slack 1, fiche 39, Anglais, high%20slack
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
a stoppage of movement in a current. 1, fiche 39, Anglais, - high%20slack
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- étale de pleine mer
1, fiche 39, Français, %C3%A9tale%20de%20pleine%20mer
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
A la fin du flot, le niveau reste constant pendant un certain temps; c'est l'étale de pleine mer. Le mouvement s'inverse et la marée descend; c'est le jusant, jusqu'à l'étale de basse mer (...) 2, fiche 39, Français, - %C3%A9tale%20de%20pleine%20mer
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1992-03-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Forward Averaging Tax Calculation - Deceased Taxpayers
1, fiche 40, Anglais, Forward%20Averaging%20Tax%20Calculation%20%2D%20Deceased%20Taxpayers
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Form T541, Revenue Canada Taxation. 2, fiche 40, Anglais, - Forward%20Averaging%20Tax%20Calculation%20%2D%20Deceased%20Taxpayers
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Calcul de l'impôt sur le revenu étalé-Contribuables décédés
1, fiche 40, Français, Calcul%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20%C3%A9tal%C3%A9%2DContribuables%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Formule T541, Revenu Canada Impôt. 2, fiche 40, Français, - Calcul%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20%C3%A9tal%C3%A9%2DContribuables%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9s
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1992-03-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Forward Averaging Tax Additions for 19--
1, fiche 41, Anglais, Forward%20Averaging%20Tax%20Additions%20for%2019%2D%2D
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Form T540, Revenue Canada Taxation. 2, fiche 41, Anglais, - Forward%20Averaging%20Tax%20Additions%20for%2019%2D%2D
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Impôt complémentaire sur le revenu étalé-19--
1, fiche 41, Français, Imp%C3%B4t%20compl%C3%A9mentaire%20sur%20le%20revenu%20%C3%A9tal%C3%A9%2D19%2D%2D
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Formule T540, Revenu Canada Impôt. 2, fiche 41, Français, - Imp%C3%B4t%20compl%C3%A9mentaire%20sur%20le%20revenu%20%C3%A9tal%C3%A9%2D19%2D%2D
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- equalized program
1, fiche 42, Anglais, equalized%20program
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
aircraft maintenance 1, fiche 42, Anglais, - equalized%20program
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- programme étalé en segments égaux
1, fiche 42, Français, programme%20%C3%A9tal%C3%A9%20en%20segments%20%C3%A9gaux
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1989-09-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- spread-spectrum receiver
1, fiche 43, Anglais, spread%2Dspectrum%20receiver
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- récepteur à spectre étalé
1, fiche 43, Français, r%C3%A9cepteur%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- récepteur à étalement de spectre 1, fiche 43, Français, r%C3%A9cepteur%20%C3%A0%20%C3%A9talement%20de%20spectre
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1989-09-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- spread-spectrum radar system
1, fiche 44, Anglais, spread%2Dspectrum%20radar%20system
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- SS radar system 1, fiche 44, Anglais, SS%20radar%20system
correct
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- système radar à spectre étalé
1, fiche 44, Français, syst%C3%A8me%20radar%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- système radar à étalement de spectre 1, fiche 44, Français, syst%C3%A8me%20radar%20%C3%A0%20%C3%A9talement%20de%20spectre
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1989-09-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- spread-spectrum radar
1, fiche 45, Anglais, spread%2Dspectrum%20radar
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- SS radar 1, fiche 45, Anglais, SS%20radar
correct
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- radar à spectre étalé
1, fiche 45, Français, radar%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- radar à étalement de spectre 1, fiche 45, Français, radar%20%C3%A0%20%C3%A9talement%20de%20spectre
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1989-09-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- spread-spectrum emission
1, fiche 46, Anglais, spread%2Dspectrum%20emission
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- émission à spectre étalé
1, fiche 46, Français, %C3%A9mission%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1988-06-05
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Production Management
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- extended operating time
1, fiche 47, Anglais, extended%20operating%20time
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- EOT 2, fiche 47, Anglais, EOT
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
A second batch of extended operating time was rejected because it had bubbles in the products. 1, fiche 47, Anglais, - extended%20operating%20time
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Gestion de la production
Fiche 47, La vedette principale, Français
- temps d’exploitation étalé
1, fiche 47, Français, temps%20d%26rsquo%3Bexploitation%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- temps d’opération étalé 1, fiche 47, Français, temps%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9ration%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1988-02-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- wide split transmission 1, fiche 48, Anglais, wide%20split%20transmission
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- transmission à étagement plus étalé
1, fiche 48, Français, transmission%20%C3%A0%20%C3%A9tagement%20plus%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- transmission à étagement plus étalé des vitesses 1, fiche 48, Français, transmission%20%C3%A0%20%C3%A9tagement%20plus%20%C3%A9tal%C3%A9%20des%20vitesses
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1987-11-03
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- forward averaging tax calculation
1, fiche 49, Anglais, forward%20averaging%20tax%20calculation
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Expression used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 49, Anglais, - forward%20averaging%20tax%20calculation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 49, La vedette principale, Français
- calcul de l'impôt sur le revenu étalé
1, fiche 49, Français, calcul%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 49, Français, - calcul%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1987-10-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- federal forward averaging tax on elective income
1, fiche 50, Anglais, federal%20forward%20averaging%20tax%20on%20elective%20income
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Expression used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 50, Anglais, - federal%20forward%20averaging%20tax%20on%20elective%20income
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 50, La vedette principale, Français
- impôt fédéral sur le revenu étalé
1, fiche 50, Français, imp%C3%B4t%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20sur%20le%20revenu%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 50, Français, - imp%C3%B4t%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20sur%20le%20revenu%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1987-10-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- forward averaging elective income deduction
1, fiche 51, Anglais, forward%20averaging%20elective%20income%20deduction
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Expression used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 51, Anglais, - forward%20averaging%20elective%20income%20deduction
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 51, La vedette principale, Français
- déduction pour revenu étalé
1, fiche 51, Français, d%C3%A9duction%20pour%20revenu%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 51, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20revenu%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1987-10-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- forward averaging deduction
1, fiche 52, Anglais, forward%20averaging%20deduction
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 52, La vedette principale, Français
- déduction relative au revenu étalé
1, fiche 52, Français, d%C3%A9duction%20relative%20au%20revenu%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1987-10-08
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- elective income
1, fiche 53, Anglais, elective%20income
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Expression used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 53, Anglais, - elective%20income
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- revenu étalé
1, fiche 53, Français, revenu%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 53, Français, - revenu%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1987-09-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- before forward averaging tax
1, fiche 54, Anglais, before%20forward%20averaging%20tax
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Expression used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 54, Anglais, - before%20forward%20averaging%20tax
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 54, La vedette principale, Français
- avant impôt sur le revenu étalé
1, fiche 54, Français, avant%20imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20%C3%A9tal%C3%A9
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 54, Français, - avant%20imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1987-09-08
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- averaging amount
1, fiche 55, Anglais, averaging%20amount
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Expression used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 55, Anglais, - averaging%20amount
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 55, La vedette principale, Français
- montant étalé
1, fiche 55, Français, montant%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- montant d’étalement 1, fiche 55, Français, montant%20d%26rsquo%3B%C3%A9talement
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 55, Français, - montant%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1986-05-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- non-consecutive days off 1, fiche 56, Anglais, non%2Dconsecutive%20days%20off
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- repos hebdomadaire discontinu
1, fiche 56, Français, repos%20hebdomadaire%20discontinu
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- repos hebdomadaire étalé 1, fiche 56, Français, repos%20hebdomadaire%20%C3%A9tal%C3%A9
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Section de Québec 1973. Relations Industrielles. 1, fiche 56, Français, - repos%20hebdomadaire%20discontinu
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Communications - Spread Spectrum Systems
1, fiche 57, Anglais, Communications%20%2D%20Spread%20Spectrum%20Systems
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
J006: classification specialty qualification code. 2, fiche 57, Anglais, - Communications%20%2D%20Spread%20Spectrum%20Systems
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Communications-Systèmes à spectre étalé
1, fiche 57, Français, Communications%2DSyst%C3%A8mes%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
J006 : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 57, Français, - Communications%2DSyst%C3%A8mes%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Communications - Systèmes d’étendue spectrale
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1984-05-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Botany
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- spreading form 1, fiche 58, Anglais, spreading%20form
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 58, La vedette principale, Français
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1984-03-05
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- code spread
1, fiche 59, Anglais, code%20spread
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- code étalé
1, fiche 59, Français, code%20%C3%A9tal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- étalement du code 1, fiche 59, Français, %C3%A9talement%20du%20code
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1979-11-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Surveys (Public Relations)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- track study 1, fiche 60, Anglais, track%20study
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- étude de progression 1, fiche 60, Français, %C3%A9tude%20de%20progression
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- sondage de progression 1, fiche 60, Français, sondage%20de%20progression
- sondage étalé 1, fiche 60, Français, sondage%20%C3%A9tal%C3%A9
- sondage progressif 1, fiche 60, Français, sondage%20progressif
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Contemporary Research Center. 1, fiche 60, Français, - %C3%A9tude%20de%20progression
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- keep steady
1, fiche 61, Anglais, keep%20steady
verbe
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 61, La vedette principale, Français
- se tenir à l'étale 1, fiche 61, Français, se%20tenir%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tale
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- spread-spectrum carrier 1, fiche 62, Anglais, spread%2Dspectrum%20carrier
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 62, La vedette principale, Français
- porteuse à spectre étalé
1, fiche 62, Français, porteuse%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- extended time 1, fiche 63, Anglais, extended%20time
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
... providing a capacity for real time computation ... and extended time. 1, fiche 63, Anglais, - extended%20time
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 63, La vedette principale, Français
- temps étalé
1, fiche 63, Français, temps%20%C3%A9tal%C3%A9
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
[...] peuvent s'effectuer en temps réel [...] et en temps étalé. (calculateur analogique). 1, fiche 63, Français, - temps%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Optics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- spread-spectrum modulator 1, fiche 64, Anglais, spread%2Dspectrum%20modulator
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Optique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- modulateur à spectre étalé 1, fiche 64, Français, modulateur%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
journal sept 61 p. 586 1, fiche 64, Français, - modulateur%20%C3%A0%20spectre%20%C3%A9tal%C3%A9
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Heating
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- spreading method 1, fiche 65, Anglais, spreading%20method
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Chauffage
Fiche 65, La vedette principale, Français
- chauffage à feu étalé
1, fiche 65, Français, chauffage%20%C3%A0%20feu%20%C3%A9tal%C3%A9
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Economics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- be static
1, fiche 66, Anglais, be%20static
verbe
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
in 1958 output was static 1, fiche 66, Anglais, - be%20static
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Économique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- être resté étale 1, fiche 66, Français, %C3%AAtre%20rest%C3%A9%20%C3%A9tale
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
en la production est restée étale 1, fiche 66, Français, - %C3%AAtre%20rest%C3%A9%20%C3%A9tale
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :