TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ETALEMENT FAISCEAU [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-06-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Space Weapons
- Lasers and Masers
- Optics
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- beam spread
1, fiche 1, Anglais, beam%20spread
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The angle between two planes, within which passes a specified fraction of the total power in an optical beam. 2, fiche 1, Anglais, - beam%20spread
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes orbitales
- Masers et lasers
- Optique
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étalement du faisceau
1, fiche 1, Français, %C3%A9talement%20du%20faisceau
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- divergence du faisceau 2, fiche 1, Français, divergence%20du%20faisceau
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Energy (Physics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- energy radiation beam spread 1, fiche 2, Anglais, energy%20radiation%20beam%20spread
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Énergie (Physique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étalement du faisceau de rayonnement
1, fiche 2, Français, %C3%A9talement%20du%20faisceau%20de%20rayonnement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Équivalent établi de concert avec L. Wauters. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9talement%20du%20faisceau%20de%20rayonnement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Space Weapons
- Lasers and Masers
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- beam spreader
1, fiche 3, Anglais, beam%20spreader
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes orbitales
- Masers et lasers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dispositif d’étalement du faisceau
1, fiche 3, Français, dispositif%20d%26rsquo%3B%C3%A9talement%20du%20faisceau
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :