TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EVA [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education (General)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Collaboration with the OQLF
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- digital learning environment
1, fiche 1, Anglais, digital%20learning%20environment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DLE 2, fiche 1, Anglais, DLE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- virtual learning environment 3, fiche 1, Anglais, virtual%20learning%20environment
correct
- VLE 4, fiche 1, Anglais, VLE
correct
- VLE 4, fiche 1, Anglais, VLE
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A digital environment that brings together all the applications and software that support teaching, training or learning activities. 5, fiche 1, Anglais, - digital%20learning%20environment
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
digital learning environment; virtual learning environment: Although the terms "virtual" and "digital" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 5, fiche 1, Anglais, - digital%20learning%20environment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 1, La vedette principale, Français
- environnement numérique d’apprentissage
1, fiche 1, Français, environnement%20num%C3%A9rique%20d%26rsquo%3Bapprentissage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ENA 2, fiche 1, Français, ENA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- environnement virtuel d’apprentissage 3, fiche 1, Français, environnement%20virtuel%20d%26rsquo%3Bapprentissage
correct, nom masculin
- EVA 4, fiche 1, Français, EVA
correct, nom masculin
- EVA 4, fiche 1, Français, EVA
- environnement d’apprentissage numérique 3, fiche 1, Français, environnement%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- EAN 4, fiche 1, Français, EAN
correct, nom masculin
- EAN 4, fiche 1, Français, EAN
- environnement d’apprentissage virtuel 5, fiche 1, Français, environnement%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20virtuel
correct, nom masculin
- EAV 6, fiche 1, Français, EAV
correct, nom masculin
- EAV 6, fiche 1, Français, EAV
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Environnement numérique qui regroupe l'ensemble des applications et des logiciels qui soutiennent des activités d'enseignement, de formation ou d'apprentissage. 3, fiche 1, Français, - environnement%20num%C3%A9rique%20d%26rsquo%3Bapprentissage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Par environnement d'apprentissage virtuel (EAV), nous entendons toutes les solutions proposant un ensemble cohérent de services à but pédagogique et encourageant les activités d'apprentissage et d'enseignement. Un environnement d'apprentissage virtuel est accessible par Internet ou par intranet et doit inclure une possibilité de travail hors ligne. Les services offerts par un EAV sont destinés aux enseignants, aux élèves, au personnel administratif et aux parents. 7, fiche 1, Français, - environnement%20num%C3%A9rique%20d%26rsquo%3Bapprentissage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
environnement numérique d'apprentissage; environnement virtuel d'apprentissage; environnement d'apprentissage numérique; environnement d'apprentissage virtuel : Bien que les termes «numérique» et «virtuel» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 3, fiche 1, Français, - environnement%20num%C3%A9rique%20d%26rsquo%3Bapprentissage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía (Generalidades)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Colaboración con la OQLF
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ambiente de aprendizaje virtual
1, fiche 1, Espagnol, ambiente%20de%20aprendizaje%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- entorno de aprendizaje virtual 2, fiche 1, Espagnol, entorno%20de%20aprendizaje%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-04-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spacewalk
1, fiche 2, Anglais, spacewalk
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- extravehicular activity 2, fiche 2, Anglais, extravehicular%20activity
correct
- EVA 3, fiche 2, Anglais, EVA
correct
- EVA 3, fiche 2, Anglais, EVA
- extra-vehicular activity 4, fiche 2, Anglais, extra%2Dvehicular%20activity
correct
- EVA 4, fiche 2, Anglais, EVA
correct
- EVA 4, fiche 2, Anglais, EVA
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Any time an astronaut gets out of a vehicle while in space, it is called a spacewalk. A spacewalk is also called an EVA. EVA stands for extravehicular activity. 5, fiche 2, Anglais, - spacewalk
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- space-walk
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sortie dans l’espace
1, fiche 2, Français, sortie%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- activité extravéhiculaire 2, fiche 2, Français, activit%C3%A9%20extrav%C3%A9hiculaire
correct, nom féminin
- EVA 3, fiche 2, Français, EVA
nom féminin
- EVA 3, fiche 2, Français, EVA
- sortie extravéhiculaire 4, fiche 2, Français, sortie%20extrav%C3%A9hiculaire
correct, nom féminin
- EVA 5, fiche 2, Français, EVA
nom féminin
- EVA 5, fiche 2, Français, EVA
- sortie spatiale 6, fiche 2, Français, sortie%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les sorties dans l'espace, aussi appelées activités extravéhiculaires, sont parmi les tâches les plus difficiles et dangereuses pour les astronautes qui travaillent à bord de la Station spatiale internationale (SSI). 7, fiche 2, Français, - sortie%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- activité extra-véhiculaire
- sortie extra-véhiculaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ending Violence Association of British Columbia
1, fiche 3, Anglais, Ending%20Violence%20Association%20of%20British%20Columbia
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EVA BC 2, fiche 3, Anglais, EVA%20BC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- BC Association of Specialized Victim Assistance and Counselling Programs 3, fiche 3, Anglais, BC%20Association%20of%20Specialized%20Victim%20Assistance%20and%20Counselling%20Programs
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Ending Violence Association of British Columbia (EVA BC) works to coordinate and support the work of victim-serving and other anti-violence programs in British Columbia through the provision of issue-based consultation and analysis, resource development, training, research and education. 3, fiche 3, Anglais, - Ending%20Violence%20Association%20of%20British%20Columbia
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
BC: British Columbia 4, fiche 3, Anglais, - Ending%20Violence%20Association%20of%20British%20Columbia
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- British Columbia Association of Specialized Victim Assistance and Counselling Programs
- British Columbia Association of Specialized Victim Assistance and Counselling Programmes
- BC Association of Specialized Victim Assistance and Counselling Programmes
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Services sociaux et travail social
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Ending Violence Association of British Columbia
1, fiche 3, Français, Ending%20Violence%20Association%20of%20British%20Columbia
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- EVA BC 2, fiche 3, Français, EVA%20BC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
- BC Association of Specialized Victim Assistance and Counselling Programs 3, fiche 3, Français, BC%20Association%20of%20Specialized%20Victim%20Assistance%20and%20Counselling%20Programs
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
BC : British Columbia 4, fiche 3, Français, - Ending%20Violence%20Association%20of%20British%20Columbia
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- British Columbia Association of Specialized Victim Assistance and Counselling Programs
- British Columbia Association of Specialized Victim Assistance and Counselling Programmes
- BC Association of Specialized Victim Assistance and Counselling Programmes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ethyl violet azide
1, fiche 4, Anglais, ethyl%20violet%20azide
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- EVA 1, fiche 4, Anglais, EVA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - ethyl%20violet%20azide
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- violet d’éthyle, azoture
1, fiche 4, Français, violet%20d%26rsquo%3B%C3%A9thyle%2C%20azoture
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - violet%20d%26rsquo%3B%C3%A9thyle%2C%20azoture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ethyl violet azide broth
1, fiche 5, Anglais, ethyl%20violet%20azide%20broth
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- EVA broth 1, fiche 5, Anglais, EVA%20broth
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - ethyl%20violet%20azide%20broth
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bouillon violet d’éthyle, azoture
1, fiche 5, Français, bouillon%20violet%20d%26rsquo%3B%C3%A9thyle%2C%20azoture
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bouillon EVA 1, fiche 5, Français, bouillon%20EVA
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - bouillon%20violet%20d%26rsquo%3B%C3%A9thyle%2C%20azoture
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastic Materials
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ethylene-vinyl acetate copolymer
1, fiche 6, Anglais, ethylene%2Dvinyl%20acetate%20copolymer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- E/VAC 2, fiche 6, Anglais, E%2FVAC
correct
- EVA 3, fiche 6, Anglais, EVA
à éviter, voir observation
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- EVA copolymer 4, fiche 6, Anglais, EVA%20copolymer
correct
- EVA 5, fiche 6, Anglais, EVA
à éviter
- EVA 5, fiche 6, Anglais, EVA
- ethylene vinyl acetate 5, fiche 6, Anglais, ethylene%20vinyl%20acetate
à éviter
- ethylene/vinyl acetate copolymer 6, fiche 6, Anglais, ethylene%2Fvinyl%20acetate%20copolymer
à éviter
- ethylenevinylacetate copolymer 6, fiche 6, Anglais, ethylenevinylacetate%20copolymer
à éviter
- ethylene-vinylacetate resin 6, fiche 6, Anglais, ethylene%2Dvinylacetate%20resin
à éviter
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A thermoplastic copolymer of ethylene and vinyl acetate which presents good electrical properties, a fair resistance to solvents and acids, is softer and more flexible than linear polyethylene and is used to improve adhesion properties of hot-melt and pressure-sensitive adhesives, for cable and wire insulation, conversion coatings, sewer pipe repair and in thermoplastics. 7, fiche 6, Anglais, - ethylene%2Dvinyl%20acetate%20copolymer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Also known under the trade name of "Ultrathene" (q.v.). 7, fiche 6, Anglais, - ethylene%2Dvinyl%20acetate%20copolymer
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
EVA: This abbreviation is used by the multilayer flexible packaging industry in its system of notation of converting materials. 8, fiche 6, Anglais, - ethylene%2Dvinyl%20acetate%20copolymer
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: (C4H6O2·C2H4)x 7, fiche 6, Anglais, - ethylene%2Dvinyl%20acetate%20copolymer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- copolymère d’acétate de vinyle-éthylène
1, fiche 6, Français, copolym%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bac%C3%A9tate%20de%20vinyle%2D%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CAV/E 1, fiche 6, Français, CAV%2FE
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- copolymère éthylène - acétate de vinyle 2, fiche 6, Français, copolym%C3%A8re%20%C3%A9thyl%C3%A8ne%20%2D%20ac%C3%A9tate%20de%20vinyle
à éviter, nom masculin
- EVA 3, fiche 6, Français, EVA
à éviter, nom masculin
- EVA 3, fiche 6, Français, EVA
- copolymère éthylène - vinyle acétate 2, fiche 6, Français, copolym%C3%A8re%20%C3%A9thyl%C3%A8ne%20%2D%20vinyle%20ac%C3%A9tate
à éviter, nom masculin
- éthylène-acétate de vinyle 4, fiche 6, Français, %C3%A9thyl%C3%A8ne%2Dac%C3%A9tate%20de%20vinyle
à éviter, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Élastomère ayant la propriété de garder une bonne souplesse à basse température, que l'on utilise en injection, extrusion, extrusion-soufflage, dans les produits d'emballage de produits alimentaires et dans les films de couverture de serre. 5, fiche 6, Français, - copolym%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bac%C3%A9tate%20de%20vinyle%2D%C3%A9thyl%C3%A8ne
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : (C4H6O2·C2H4)x 5, fiche 6, Français, - copolym%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bac%C3%A9tate%20de%20vinyle%2D%C3%A9thyl%C3%A8ne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-10-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Quest airlock
1, fiche 7, Anglais, Quest%20airlock
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- airlock Quest 2, fiche 7, Anglais, airlock%20Quest
correct
- joint airlock 3, fiche 7, Anglais, joint%20airlock
correct
- Space Station airlock 4, fiche 7, Anglais, Space%20Station%20airlock
correct
- US airlock 5, fiche 7, Anglais, US%20airlock
correct
- Quest 6, fiche 7, Anglais, Quest
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Joint Airlock itself has two rooms, the "Equipment Lock" and the "Crewlock." The Equipment Lock is similar to a locker room, in that it is the primary area where the crew members don and doff their spacesuits ... It is also the primary area for servicing the spacesuits and stowing them. The Crewlock, which is separated from the Equipment Lock by a hatch, is where spacewalkers open the outer hatch and actually begin their excursions into space. It is similar in size to the shuttle's airlock. Although the Joint Airlock Module is only 20 feet (6.1 meters) long, getting from one end to the other can be a slow process as astronauts prepare for their EVAs [Extravehicular Activities]. 7, fiche 7, Anglais, - Quest%20airlock
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The Joint Airlock (also known as "Quest") is provided by the U.S. and provides the capability for ISS-based Extravehicular Activity (EVA) using either a U.S. Extravehicular Mobility Unit (EMU) or Russian Orlon EVA suits. Before the launch of this airlock, EVAs were performed from either the U.S. Space Shuttle (while docked) or from the Transfer Chamber on the Service Module. Due to a variety of system and design differences, only U.S. space suits could be used from the Shuttle and only Russian suits could be used from the Service Module. The Joint Airlock alleviates this short term problem by allowing either (or both) spacesuit systems to be used. 8, fiche 7, Anglais, - Quest%20airlock
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Quest airlock: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 9, fiche 7, Anglais, - Quest%20airlock
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Quest's audio communication system. 9, fiche 7, Anglais, - Quest%20airlock
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Quest airlock vestibule. 9, fiche 7, Anglais, - Quest%20airlock
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sas de sortie Quest
1, fiche 7, Français, sas%20de%20sortie%20Quest
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Quest 2, fiche 7, Français, Quest
correct, nom masculin
- sas de sortie extravéhiculaire 3, fiche 7, Français, sas%20de%20sortie%20extrav%C3%A9hiculaire
correct, nom masculin
- sas de sortie extra-véhiculaire 4, fiche 7, Français, sas%20de%20sortie%20extra%2Dv%C3%A9hiculaire
correct, nom masculin
- sas de sortie américain 5, fiche 7, Français, sas%20de%20sortie%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- sas de sortie spatiale 6, fiche 7, Français, sas%20de%20sortie%20spatiale
correct, nom masculin
- sas de dépressurisation 7, fiche 7, Français, sas%20de%20d%C3%A9pressurisation
correct, nom masculin
- sas de sortie pour les activités EVA 8, fiche 7, Français, sas%20de%20sortie%20pour%20les%20activit%C3%A9s%20EVA
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le sas de sortie extravéhiculaire, baptisé «Quest», est l'équivalent de celui de la Navette. Il permet aux astronautes revêtus de leur combinaison spatiale, de sortir dans le vide de l'espace. Quest pèse 6.5 tonnes, et il a coûté la bagatelle de 164 millions de dollars. Il est constitué de deux chambres. La première, la plus grande et celle qui est directement liée à la Station, est la chambre d'équipement. Dans cette pièce se trouvent les combinaisons et autres équipements nécessaires à une EVA (Extra-Vehicular Activity). Les astronautes y pénètrent et revêtent leur combinaison, qu'elle soit russe ou américaine. Ensuite, ils pénètrent dans le sas proprement dit par une écoutille intermédiaire. Le sas, plus petit, comporte un éclairage, des rampes et des interfaces pour le branchement des combinaisons aux réseaux électrique, informatique et de communication de la Station. Les astronautes, une fois à l'intérieur, referment l'écoutille intermédiaire. La dépressurisation s'effectue et l'écoutille donnant vers l'extérieur peut enfin être ouverte. Dans l'autre sens, le sas est représsurisé à l'aide de réservoirs d'oxygène et d'azote comprimé, situé sur l'extérieur du module Quest. 9, fiche 7, Français, - sas%20de%20sortie%20Quest
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
sas de sortie Quest : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 10, fiche 7, Français, - sas%20de%20sortie%20Quest
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-10-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- EVA glove
1, fiche 8, Anglais, EVA%20glove
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- extravehicular glove 2, fiche 8, Anglais, extravehicular%20glove
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
EVA Gloves (left and right). If you look at the bottom of an EVA glove, you'll see that it has a ring. This ring is used to snap onto the sleeve of the upper torso. It also contains a wrist bearing that is used to help the astronaut rotate his hand. On the opposite end of the glove are rubber finger caps. The scientists chose silicone rubber so that the astronauts could have some sense of touch when working with equipment and tools. Along the gloves are loops. Tethers connected to small tools can be latched onto the loops to prevent the items from floating off into space. The astronauts also like to wear thin fabric comfort gloves with wristlets band of materials worn for warmth within their EVA gloves. 3, fiche 8, Anglais, - EVA%20glove
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
EVA glove: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 8, Anglais, - EVA%20glove
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gant de sortie extravéhiculaire
1, fiche 8, Français, gant%20de%20sortie%20extrav%C3%A9hiculaire
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- gant de sortie extra-véhiculaire 1, fiche 8, Français, gant%20de%20sortie%20extra%2Dv%C3%A9hiculaire
proposition, nom masculin
- gant EVA 2, fiche 8, Français, gant%20EVA
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Gants pour EVA (gauche et droit). Si on regarde au bout d'un gant EVA, on voit un anneau. Cet anneau sert à fixer le gant à la manche du torse supérieur. Il comprend aussi un roulement pour le poignet, qui aide l'astronaute à faire la rotation des mains. À l'autre bout du gant, on observe un recouvrement de caoutchouc au bout des doigts. Les scientifiques ont choisi le silicone pour donner à l'astronaute un sens du toucher lorsqu'il travaille son équipement et ses outils. De petits anneaux sont [répartis] sur les gants afin d'y attacher de petits outils à l'aide de cordons. Ceci évite que les outils ne flottent librement dans l'espace. Les astronautes aiment aussi porter, pour leur confort, des gants faits de tissu mince et munis de poignets - bandes de tissu conservant la chaleur - à l'intérieur de leurs gants EVA. 2, fiche 8, Français, - gant%20de%20sortie%20extrav%C3%A9hiculaire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
gant de sortie extravéhiculaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 8, Français, - gant%20de%20sortie%20extrav%C3%A9hiculaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-06-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- EVA 3-D roller wrench
1, fiche 9, Anglais, EVA%203%2DD%20roller%20wrench
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- extravehicular activity three-dimensional roller wrench 2, fiche 9, Anglais, extravehicular%20activity%20three%2Ddimensional%20roller%20wrench
correct
- EVA roller wrench 3, fiche 9, Anglais, EVA%20roller%20wrench
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The EVA 3-D roller wrench operates using 3-D rollers connected with springs installed between concentric cylindrical races. The pins "disengage" one set of rollers, which allows its "engaged" partner roller to roll up the wedge surface of the hub when the wrench is turned in one direction. Rotation in the other direction causes the roller to roll down the wedge surface, disengaging the clutch for overrunning. This action allows the wrench to apply torque in one direction and free spin in the other like a traditional ratchet wrench. Moving the pins clockwise so that they engage neither roller will cause the wrench to become a rigid bar, allowing the wrench to apply torque in both directions. Rotating the pins further clockwise will cause them to "disengage" the rollers that were previously engaged, allowing the wrench to apply torque in the opposite direction as before. 2, fiche 9, Anglais, - EVA%203%2DD%20roller%20wrench
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
EVA 3-D roller wrench: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 9, Anglais, - EVA%203%2DD%20roller%20wrench
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- clé EVA 3D à galets
1, fiche 9, Français, cl%C3%A9%20EVA%203D%20%C3%A0%20galets
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
clé EVA 3D à galets : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 9, Français, - cl%C3%A9%20EVA%203D%20%C3%A0%20galets
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- EVA handrail
1, fiche 10, Anglais, EVA%20handrail
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
EVA Handrails were developed in the frame of the project for the European Robotic Arm (ERA) to be used on the ISS. The intention behind the development of these handrails was to provide the astronauts with safe handling facilities for their EVAs. The design of the handrails is compliant with the Human Factors Standards. The handrails are adapted for the EVA of astronauts and can therefore be used in every area of manned space. A specialty of the handrails is their ability to compensate thermal expansions of the underground structure [by the use of spacers]. 1, fiche 10, Anglais, - EVA%20handrail
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
EVA handrail: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 10, Anglais, - EVA%20handrail
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- main courante EVA
1, fiche 10, Français, main%20courante%20EVA
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les deux hommes installent une main courante de 4,3 m de long entre le sas de sortie et la poutre S0 pour les EVA [...] 2, fiche 10, Français, - main%20courante%20EVA
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
main courante EVA : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 10, Français, - main%20courante%20EVA
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- EVA tool stowage box
1, fiche 11, Anglais, EVA%20tool%20stowage%20box
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- extravehicular tool stowage box 2, fiche 11, Anglais, extravehicular%20tool%20stowage%20box
proposition
- extra-vehicular tool stowage box 2, fiche 11, Anglais, extra%2Dvehicular%20tool%20stowage%20box
proposition
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
McArthur and Chiao will ... install an EVA tool stowage box on the port side of the structure. 3, fiche 11, Anglais, - EVA%20tool%20stowage%20box
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
EVA tool stowage box: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 11, Anglais, - EVA%20tool%20stowage%20box
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- coffre à outils EVA
1, fiche 11, Français, coffre%20%C3%A0%20outils%20EVA
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
coffre à outils EVA : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 11, Français, - coffre%20%C3%A0%20outils%20EVA
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- extravehicular visor assembly
1, fiche 12, Anglais, extravehicular%20visor%20assembly
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- EVA 1, fiche 12, Anglais, EVA
correct, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- extra-vehicular visor assembly 2, fiche 12, Anglais, extra%2Dvehicular%20visor%20assembly
proposition
- extra vehicular visor assembly 2, fiche 12, Anglais, extra%20vehicular%20visor%20assembly
proposition
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The Extravehicular Visor Assembly (EVA) ... fits over the helmet. It consists of the following main pieces: A metallic-gold-covered visor to filter sunlight [,] a clear, impact resistant cover for thermal and impact protection [,] adjustable blinders to block sunlight [,] four head lamps [,] a TV camera. 3, fiche 12, Anglais, - extravehicular%20visor%20assembly
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
extravehicular visor assembly; EVA: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 12, Anglais, - extravehicular%20visor%20assembly
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Helmet extravehicular visor assembly. 2, fiche 12, Anglais, - extravehicular%20visor%20assembly
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- visière extravéhiculaire
1, fiche 12, Français, visi%C3%A8re%20extrav%C3%A9hiculaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- EVA 2, fiche 12, Français, EVA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
- visière extra-véhiculaire 2, fiche 12, Français, visi%C3%A8re%20extra%2Dv%C3%A9hiculaire
proposition, nom féminin
- visière EVA 2, fiche 12, Français, visi%C3%A8re%20EVA
proposition, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La visière extravéhiculaire [...] est fixée par-dessus le casque. La visière-écran recouverte d'or sert à éliminer les effets dangereux des rayons solaires et est munie de rabats ajustables. Les astronautes peuvent aussi y fixer, si nécessaire, quatre projecteurs et une caméra de télé couleur de la taille d'un timbre poste. Les quatre projecteurs sont pratiques car l'astronaute EVA travaille dans l'obscurité durant 45 minutes toutes les deux heures. 3, fiche 12, Français, - visi%C3%A8re%20extrav%C3%A9hiculaire
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
visière extravéhiculaire ; EVA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 12, Français, - visi%C3%A8re%20extrav%C3%A9hiculaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-06-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- extra-vehicular workstation
1, fiche 13, Anglais, extra%2Dvehicular%20workstation
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- EVA WS 1, fiche 13, Anglais, EVA%20WS
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- EVA workstation 2, fiche 13, Anglais, EVA%20workstation
correct, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
EVA workstation will be defined as any area where pressure-suited tasks will be performed, including space suit controls and displays. 3, fiche 13, Anglais, - extra%2Dvehicular%20workstation
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
extra-vehicular workstation; EVA workstation; EVA WS: terms and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 13, Anglais, - extra%2Dvehicular%20workstation
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- EVA work station
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- poste de travail EVA
1, fiche 13, Français, poste%20de%20travail%20EVA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- PT EVA 1, fiche 13, Français, PT%20EVA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
poste de travail EVA; PT EVA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 13, Français, - poste%20de%20travail%20EVA
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- extravehicular tool storage device
1, fiche 14, Anglais, extravehicular%20tool%20storage%20device
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ETSD 2, fiche 14, Anglais, ETSD
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- extra-vehicular tool storage device 3, fiche 14, Anglais, extra%2Dvehicular%20tool%20storage%20device
proposition
- extra vehicular tool storage device 3, fiche 14, Anglais, extra%20vehicular%20tool%20storage%20device
proposition
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The starboard Extravehicular Tool Storage Device was released and transferred from the Spacelab Logistics Pallet to the Z1 Truss. 4, fiche 14, Anglais, - extravehicular%20tool%20storage%20device
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
extravehicular tool storage device; ETSD: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 14, Anglais, - extravehicular%20tool%20storage%20device
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Port, starboard extravehicular tool storage device. 3, fiche 14, Anglais, - extravehicular%20tool%20storage%20device
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- coffre de rangement pour l'outillage EVA
1, fiche 14, Français, coffre%20de%20rangement%20pour%20l%27outillage%20EVA
proposition, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- ETSD 1, fiche 14, Français, ETSD
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
- coffre de rangement ETSD 2, fiche 14, Français, coffre%20de%20rangement%20ETSD
proposition, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
coffre de rangement pour l'outillage EVA; ETSD : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 14, Français, - coffre%20de%20rangement%20pour%20l%27outillage%20EVA
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Field Artillery
- Weapon Systems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- electronic velocity analyser
1, fiche 15, Anglais, electronic%20velocity%20analyser
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- EVA 2, fiche 15, Anglais, EVA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The other equipment necessary is already available, in conjunction with PADS (Position and Azimuth Determining System for Artillery), to achieve a first salvo capability: at the forward observation post - the laser rangefinder; at the weapon - the Electronic Velocity Analyser (EVA) and the Field Artillery Computer Equipment (FACE). In addition there is the Artillery Meteorological System (AMETS) taking care of the trajectory. 1, fiche 15, Anglais, - electronic%20velocity%20analyser
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- electronic velocity analyzer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Systèmes d'armes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- analyseur électronique de vitesse initiale
1, fiche 15, Français, analyseur%20%C3%A9lectronique%20de%20vitesse%20initiale
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- EVA 2, fiche 15, Français, EVA
nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les autres équipements nécessaires, en conjonction avec le PADS (Position and Azimuth Determining System), pour atteindre à une efficacité du tir d'emblée, existent déjà : au poste d'observateur avancé, le télémètre à laser; au voisinage de la pièce, l'analyseur électronique de vitesse initiale (EVA) et le calculateur d'artillerie de campagne (FACE). Et puis, il y a également l'équipement météorologique d'artillerie (AMETS) grâce auquel la trajectoire sera plus exacte. 1, fiche 15, Français, - analyseur%20%C3%A9lectronique%20de%20vitesse%20initiale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- EVA space suit subsystem
1, fiche 16, Anglais, EVA%20space%20suit%20subsystem
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ESSS 1, fiche 16, Anglais, ESSS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sous-système de combinaison EVA
1, fiche 16, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20de%20combinaison%20EVA
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-10-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- The Eye
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- visual analog scale
1, fiche 17, Anglais, visual%20analog%20scale
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- VAS 2, fiche 17, Anglais, VAS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- visual analog pain scale 3, fiche 17, Anglais, visual%20analog%20pain%20scale
correct, moins fréquent
- VAPS 4, fiche 17, Anglais, VAPS
correct
- VAPS 4, fiche 17, Anglais, VAPS
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Research has shown that children do experience pain. Describing the amount of pain they are experiencing is a difficult task for many children. Studies have demonstrated that several tools: FACES Scale, Oucher Scale, and Visual Analog Scale help children quantify the intensity of their pain. 5, fiche 17, Anglais, - visual%20analog%20scale
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- visual analogue scale
- visual analogue pain scale
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Oeil
Fiche 17, La vedette principale, Français
- échelle visuelle analogue
1, fiche 17, Français, %C3%A9chelle%20visuelle%20analogue
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'intensité des lombalgies était évaluée à 24, 48 et 72 heures après l'intervention à l'aide d'une échelle visuelle analogue (EVA). 3, fiche 17, Français, - %C3%A9chelle%20visuelle%20analogue
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- The Manuel & Eva Kimel Foundation
1, fiche 18, Anglais, The%20Manuel%20%26%20Eva%20Kimel%20Foundation
Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 18, La vedette principale, Français
- The Manuel & Eva Kimel Foundation
1, fiche 18, Français, The%20Manuel%20%26%20Eva%20Kimel%20Foundation
Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-08-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Eugene & Eva Kohn Family Foundation
1, fiche 19, Anglais, Eugene%20%26%20Eva%20Kohn%20Family%20Foundation
Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Toronto, Ontario. 2, fiche 19, Anglais, - Eugene%20%26%20Eva%20Kohn%20Family%20Foundation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Eugene & Eva Kohn Family Foundation
1, fiche 19, Français, Eugene%20%26%20Eva%20Kohn%20Family%20Foundation
Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Toronto, Ontario. 2, fiche 19, Français, - Eugene%20%26%20Eva%20Kohn%20Family%20Foundation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-03-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
- Special-Language Phraseology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- low-weight EVA web
1, fiche 20, Anglais, low%2Dweight%20EVA%20web
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- web made of EVA of low weight 2, fiche 20, Anglais, web%20made%20of%20EVA%20of%20low%20weight
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Materials. Thermofusible films and webs without solvent for thermo-bonding by conventional methods or by high frequency. Xiroweb, webs made of copolyamide, copolyester, EVA of low weight (as low as 12 g/m²) for car seats and head rests. 2, fiche 20, Anglais, - low%2Dweight%20EVA%20web
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
EVA: ethylene-vinyl acetate copolymer. 1, fiche 20, Anglais, - low%2Dweight%20EVA%20web
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- low weight EVA
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- voile à base d’EVA de poids faible
1, fiche 20, Français, voile%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3BEVA%20de%20poids%20faible
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Matériaux. Films et voiles thermofusibles sans solvant pour contrecollage par méthodes classiques ou hautes fréquences. Voiles Xiroweb à base de copolyamide, copolyester, EVA de poids faibles (jusqu'à 12 g/m²) pour garnitures de sièges et appuis-tête de voiture. 1, fiche 20, Français, - voile%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3BEVA%20de%20poids%20faible
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
EVA : abréviation pour copolymère éthylène-acétate de vinyle. 2, fiche 20, Français, - voile%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3BEVA%20de%20poids%20faible
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-10-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- EVA handhold
1, fiche 21, Anglais, EVA%20handhold
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- prise à main EVA
1, fiche 21, Français, prise%20%C3%A0%20main%20EVA
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1983-11-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Telecommunications Facilities
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- aircraft voice-command system
1, fiche 22, Anglais, aircraft%20voice%2Dcommand%20system
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Installations de télécommunications
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- équipement vocal pour aéronef 1, fiche 22, Français, %C3%A9quipement%20vocal%20pour%20a%C3%A9ronef
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :