TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EXPEDITION GRAIN [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Materials Storage
- Continuous Handling
- Grain Growing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shipping facility
1, fiche 1, Anglais, shipping%20facility
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
All terminals have four basic elements: an unloading facility, a workhouse, storage capacity and a shipping facility. The design of these basic elements depends on the terminal's function and thus terminal design varies considerably. 1, fiche 1, Anglais, - shipping%20facility
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stockage
- Manutention continue
- Culture des céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- installation pour l'expédition du grain
1, fiche 1, Français, installation%20pour%20l%27exp%C3%A9dition%20du%20grain
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tous les silos portuaires et industriels ont quatre éléments principaux : des installations de déchargement, une tour de travail, des cellules de stockage et des installations pour l'expédition du grain. Comme leur plan dépend de la fonction du silo, cet aménagement peut varier considérablement. 1, fiche 1, Français, - installation%20pour%20l%27exp%C3%A9dition%20du%20grain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shipping grain
1, fiche 2, Anglais, shipping%20grain
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Almost all primary elevators are located beside railway tracks because most grain shipped goes by rail. 1, fiche 2, Anglais, - shipping%20grain
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- expédition du grain
1, fiche 2, Français, exp%C3%A9dition%20du%20grain
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les silos de collecte sont presque tous situés le long d'une voie ferrée, l'expédition du grain se faisant presque exclusivement par rail. 1, fiche 2, Français, - exp%C3%A9dition%20du%20grain
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-05-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Act
1, fiche 3, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Act
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act to facilitate the transportation, shipping and handling of western grain and to amend certain Acts in consequence thereof 2, fiche 3, Anglais, An%20Act%20to%20facilitate%20the%20transportation%2C%20shipping%20and%20handling%20of%20western%20grain%20and%20to%20amend%20certain%20Acts%20in%20consequence%20thereof
correct, Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- WGTA
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur le transport du grain de l’Ouest
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%26rsquo%3BOuest
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi visant à faciliter le transport, l'expédition et la manutention du grain de l'Ouest et modifiant certaines lois en conséquence 2, fiche 3, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20faciliter%20le%20transport%2C%20l%27exp%C3%A9dition%20et%20la%20manutention%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20et%20modifiant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- LTGO
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-02-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Road Transport
- Transport of Goods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bulk grain bill of lading 1, fiche 4, Anglais, bulk%20grain%20bill%20of%20lading
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport routier
- Transport de marchandises
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bulletin d’expédition de grain en vrac
1, fiche 4, Français, bulletin%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20de%20grain%20en%20vrac
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Transportation Equipment (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grain shipping facilities 1, fiche 5, Anglais, grain%20shipping%20facilities
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipements de transport
Fiche 5, La vedette principale, Français
- outillage pour l'expédition du grain 1, fiche 5, Français, outillage%20pour%20l%27exp%C3%A9dition%20du%20grain
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :