TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EXPEDITRICE [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- expediter - food services
1, fiche 1, Anglais, expediter%20%2D%20food%20services
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- expéditeur - services alimentaires
1, fiche 1, Français, exp%C3%A9diteur%20%2D%20services%20alimentaires
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- expéditrice-services alimentaires 1, fiche 1, Français, exp%C3%A9ditrice%2Dservices%20alimentaires
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- produce shipper
1, fiche 2, Anglais, produce%20shipper
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- expéditeur de fruits et légumes
1, fiche 2, Français, exp%C3%A9diteur%20de%20fruits%20et%20l%C3%A9gumes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- expéditrice de fruits et légumes 1, fiche 2, Français, exp%C3%A9ditrice%20de%20fruits%20et%20l%C3%A9gumes
correct, nom féminin
- expéditeur de produits de la terre 1, fiche 2, Français, exp%C3%A9diteur%20de%20produits%20de%20la%20terre
correct, nom masculin
- expéditrice de produits de la terre 1, fiche 2, Français, exp%C3%A9ditrice%20de%20produits%20de%20la%20terre
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- warehouse shipper
1, fiche 3, Anglais, warehouse%20shipper
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- expéditeur dans un entrepôt
1, fiche 3, Français, exp%C3%A9diteur%20dans%20un%20entrep%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- expéditrice dans un entrepôt 1, fiche 3, Français, exp%C3%A9ditrice%20dans%20un%20entrep%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-09-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shipper
1, fiche 4, Anglais, shipper
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- expéditeur
1, fiche 4, Français, exp%C3%A9diteur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- expéditrice 1, fiche 4, Français, exp%C3%A9ditrice
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-09-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shipping agent
1, fiche 5, Anglais, shipping%20agent
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- agent expéditeur
1, fiche 5, Français, agent%20exp%C3%A9diteur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- agente expéditrice 1, fiche 5, Français, agente%20exp%C3%A9ditrice
correct, nom féminin
- agent d’expédition 1, fiche 5, Français, agent%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition
correct, nom masculin
- agente d’expédition 1, fiche 5, Français, agente%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-09-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- freight shipper
1, fiche 6, Anglais, freight%20shipper
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- expéditeur de marchandises
1, fiche 6, Français, exp%C3%A9diteur%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- expéditrice de marchandises 1, fiche 6, Français, exp%C3%A9ditrice%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-09-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- shipping clerk
1, fiche 7, Anglais, shipping%20clerk
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- commis à l’expédition
1, fiche 7, Français, commis%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- commis-expéditeur 1, fiche 7, Français, commis%2Dexp%C3%A9diteur
correct, nom masculin
- commis-expéditrice 1, fiche 7, Français, commis%2Dexp%C3%A9ditrice
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- commis expéditeur
- commis expéditrice
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-09-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- shipper-receiver
1, fiche 8, Anglais, shipper%2Dreceiver
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- shipper receiver
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- expéditeur-réceptionnaire
1, fiche 8, Français, exp%C3%A9diteur%2Dr%C3%A9ceptionnaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- expéditrice réceptionnaire 1, fiche 8, Français, exp%C3%A9ditrice%20r%C3%A9ceptionnaire
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- expéditeur réceptionnaire
- expéditrice réceptionnaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Shipping and Delivery
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- freight shipper
1, fiche 9, Anglais, freight%20shipper
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Expédition et livraison
Fiche 9, La vedette principale, Français
- expéditeur de marchandises
1, fiche 9, Français, exp%C3%A9diteur%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- expéditrice de marchandises 1, fiche 9, Français, exp%C3%A9ditrice%20de%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-07-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Shipping and Delivery
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- head shipper
1, fiche 10, Anglais, head%20shipper
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Expédition et livraison
Fiche 10, La vedette principale, Français
- expéditeur en chef
1, fiche 10, Français, exp%C3%A9diteur%20en%20chef
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- expéditrice en chef 1, fiche 10, Français, exp%C3%A9ditrice%20en%20chef
correct, nom féminin
- chef expéditeur 2, fiche 10, Français, chef%20exp%C3%A9diteur
correct, nom masculin
- chef expéditrice 3, fiche 10, Français, chef%20exp%C3%A9ditrice
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Water Transport
- Air Transport
- Road Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- consignor of goods
1, fiche 11, Anglais, consignor%20of%20goods
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The person who dispatches goods by a carrier, and is used in land and air carriage as well as sea carriage. 2, fiche 11, Anglais, - consignor%20of%20goods
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Transport par eau
- Transport aérien
- Transport routier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- expéditeur
1, fiche 11, Français, exp%C3%A9diteur
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- expéditrice 2, fiche 11, Français, exp%C3%A9ditrice
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Personne qui expédie des biens à être livrés par voie terrestre, maritime ou aérienne. 3, fiche 11, Français, - exp%C3%A9diteur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-07-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Postal Service
- Shipping and Delivery
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sender
1, fiche 12, Anglais, sender
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- shipper 2, fiche 12, Anglais, shipper
correct
- mailer 3, fiche 12, Anglais, mailer
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes
- Expédition et livraison
Fiche 12, La vedette principale, Français
- expéditeur
1, fiche 12, Français, exp%C3%A9diteur
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- expéditrice 2, fiche 12, Français, exp%C3%A9ditrice
correct, nom féminin
- expéditeur de courrier 3, fiche 12, Français, exp%C3%A9diteur%20de%20courrier
correct, nom masculin
- expéditrice de courrier 4, fiche 12, Français, exp%C3%A9ditrice%20de%20courrier
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Servicio de correos
- Expedición y entrega
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- remitente
1, fiche 12, Espagnol, remitente
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- expedidor 2, fiche 12, Espagnol, expedidor
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Persona física o jurídica que actúa como emisor de los envíos postales. 3, fiche 12, Espagnol, - remitente
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
¿Cuáles son los datos del expedidor del telegrama? Los datos del remitente del telegrama serán los que aparecen en su ficha de registro [...] 2, fiche 12, Espagnol, - remitente
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-03-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- sending bank
1, fiche 13, Anglais, sending%20bank
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The bank that inputs a message to a service. 1, fiche 13, Anglais, - sending%20bank
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
sending bank: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 13, Anglais, - sending%20bank
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 13, La vedette principale, Français
- banque expéditrice
1, fiche 13, Français, banque%20exp%C3%A9ditrice
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
banque expéditrice : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 13, Français, - banque%20exp%C3%A9ditrice
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-10-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- forwarding institution country code
1, fiche 14, Anglais, forwarding%20institution%20country%20code
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The country code of the forwarding institution. 1, fiche 14, Anglais, - forwarding%20institution%20country%20code
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
forwarding institution country code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 14, Anglais, - forwarding%20institution%20country%20code
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 14, La vedette principale, Français
- code pays de l'institution expéditrice
1, fiche 14, Français, code%20pays%20de%20l%27institution%20exp%C3%A9ditrice
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Code pays dans lequel se trouve l'institution expéditrice qui retransmet un message. 1, fiche 14, Français, - code%20pays%20de%20l%27institution%20exp%C3%A9ditrice
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
code pays de l'institution expéditrice : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 14, Français, - code%20pays%20de%20l%27institution%20exp%C3%A9ditrice
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-10-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- forwarding institution identification code
1, fiche 15, Anglais, forwarding%20institution%20identification%20code
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The code identifying the forwarding institution. 1, fiche 15, Anglais, - forwarding%20institution%20identification%20code
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
forwarding institution identification code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 15, Anglais, - forwarding%20institution%20identification%20code
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 15, La vedette principale, Français
- code d’identification de l'institution expéditrice
1, fiche 15, Français, code%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20l%27institution%20exp%C3%A9ditrice
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Code identifiant l'institution expéditrice. 1, fiche 15, Français, - code%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20l%27institution%20exp%C3%A9ditrice
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
code d'identification de l'institution expéditrice : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 15, Français, - code%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20l%27institution%20exp%C3%A9ditrice
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-09-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Aquaculture
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- shellstock shipper
1, fiche 16, Anglais, shellstock%20shipper
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- SS 1, fiche 16, Anglais, SS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A person who grows, harvests, buys, or repacks and sells shellstock. 1, fiche 16, Anglais, - shellstock%20shipper
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
They are not authorized to shuck shellfish nor to repack shucked shellfish. A shellstock shipper may also ship shucked shellfish. 1, fiche 16, Anglais, - shellstock%20shipper
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Aquaculture
Fiche 16, La vedette principale, Français
- expéditeur de coquillages en écailles
1, fiche 16, Français, exp%C3%A9diteur%20de%20coquillages%20en%20%C3%A9cailles
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- expéditrice de coquillages en écailles 2, fiche 16, Français, exp%C3%A9ditrice%20de%20coquillages%20en%20%C3%A9cailles
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Personne qui exploite un secteur coquillier, qui peut cueiller, acheter ou réemballer et vendre des coquillages en écailles. 1, fiche 16, Français, - exp%C3%A9diteur%20de%20coquillages%20en%20%C3%A9cailles
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Elle n'est pas autorisée à écailler les coquillages ni à réemballer des coquillages écaillés mais peut expédier des coquillages écaillés. 1, fiche 16, Français, - exp%C3%A9diteur%20de%20coquillages%20en%20%C3%A9cailles
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-05-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
- Foreign Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- shipper
1, fiche 17, Anglais, shipper
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Person or company who ships goods to another (the consignee). 2, fiche 17, Anglais, - shipper
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Commerce extérieur
Fiche 17, La vedette principale, Français
- expéditeur
1, fiche 17, Français, exp%C3%A9diteur
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- expéditrice 2, fiche 17, Français, exp%C3%A9ditrice
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Personne ou entreprise qui envoie des marchandises à une autre (le destinataire). 3, fiche 17, Français, - exp%C3%A9diteur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Explotación (Transporte ferroviario)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
- Comercio exterior
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- embarcador
1, fiche 17, Espagnol, embarcador
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Persona o compañía que envía los bienes a otro (el consignatario). 1, fiche 17, Espagnol, - embarcador
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-01-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sending entity
1, fiche 18, Anglais, sending%20entity
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 18, Anglais, - sending%20entity
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- entité expéditrice
1, fiche 18, Français, entit%C3%A9%20exp%C3%A9ditrice
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
L'entité qui expédie une partie du contenu du fichier, ou tout ce contenu, durant le régime de transfert de données du fichier. 1, fiche 18, Français, - entit%C3%A9%20exp%C3%A9ditrice
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 18, Français, - entit%C3%A9%20exp%C3%A9ditrice
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sending SPM
1, fiche 19, Anglais, sending%20SPM
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 19, Anglais, - sending%20SPM
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- SPM expéditrice
1, fiche 19, Français, SPM%20exp%C3%A9ditrice
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
SPM qui envoie une SDPU donné. 1, fiche 19, Français, - SPM%20exp%C3%A9ditrice
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 19, Français, - SPM%20exp%C3%A9ditrice
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- sending transport entity
1, fiche 20, Anglais, sending%20transport%20entity
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 20, Anglais, - sending%20transport%20entity
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- entité de transport expéditrice
1, fiche 20, Français, entit%C3%A9%20de%20transport%20exp%C3%A9ditrice
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Entité de transport qui envoie une TPDU. 1, fiche 20, Français, - entit%C3%A9%20de%20transport%20exp%C3%A9ditrice
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 20, Français, - entit%C3%A9%20de%20transport%20exp%C3%A9ditrice
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-02-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- point of origin 1, fiche 21, Anglais, point%20of%20origin
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The station at which a shipment is received by a railroad from the shipper. 1, fiche 21, Anglais, - point%20of%20origin
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gare expéditrice
1, fiche 21, Français, gare%20exp%C3%A9ditrice
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Gare à laquelle un expéditeur remet un envoi au chemin de fer. 1, fiche 21, Français, - gare%20exp%C3%A9ditrice
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-05-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- sending transport entity
1, fiche 22, Anglais, sending%20transport%20entity
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- entité de transport expéditrice
1, fiche 22, Français, entit%C3%A9%20de%20transport%20exp%C3%A9ditrice
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-05-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- sending SPM
1, fiche 23, Anglais, sending%20SPM
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 23, La vedette principale, Français
- SPM expéditrice
1, fiche 23, Français, SPM%20exp%C3%A9ditrice
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1980-05-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- forwarding administration 1, fiche 24, Anglais, forwarding%20administration
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
transport de marchandises. 1, fiche 24, Anglais, - forwarding%20administration
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 24, La vedette principale, Français
- administration expéditrice 1, fiche 24, Français, administration%20exp%C3%A9ditrice
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- administration de départ 1, fiche 24, Français, administration%20de%20d%C3%A9part
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
LGTF; mai 1971. 1, fiche 24, Français, - administration%20exp%C3%A9ditrice
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- dispatching station 1, fiche 25, Anglais, dispatching%20station
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Expédition et livraison
Fiche 25, La vedette principale, Français
- gare expéditrice
1, fiche 25, Français, gare%20exp%C3%A9ditrice
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Postal Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- despatching administration 1, fiche 26, Anglais, despatching%20administration
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Administration postale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- administration expéditrice
1, fiche 26, Français, administration%20exp%C3%A9ditrice
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :