TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EXTRATERRESTRE [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Interplanetary Space Exploration
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backward contamination
1, fiche 1, Anglais, backward%20contamination
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- back contamination 2, fiche 1, Anglais, back%20contamination
correct, nom
- back-contamination 3, fiche 1, Anglais, back%2Dcontamination
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Space flight to the surface of Mars or other solar system bodies entails the possibility of carrying materials and organisms from the Earth to those destinations, and hence contaminating the planetary surface or atmosphere. This is termed "forward" contamination. The possibility that spacefaring crews landing on the surface of Mars or other bodies beyond the Moon may be exposed to harmful substances, possibly biological but more likely inorganic toxins, is called "backward" contamination. These two modes of introducing alien materials into a planetary environment are the focus of planetary protection concerns. 1, fiche 1, Anglais, - backward%20contamination
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
backward contamination; back contamination; back-contamination: designations validated by a subject-matter expert from the Canadian Space Agency. 4, fiche 1, Anglais, - backward%20contamination
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploration interplanétaire
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contamination extraterrestre
1, fiche 1, Français, contamination%20extraterrestre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contamination en retour 2, fiche 1, Français, contamination%20en%20retour
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Le] problème, c'est évidemment de ne pas ramener sur Terre des microbes virulents […] Ce n'est évidemment pas parce que l'on n'a rien trouvé jusqu'ici qu'il n'existe aucune vie ailleurs, y compris dans notre Système solaire! Diverses missions de retour d'échantillons sont prévues : le risque de contamination extraterrestre est donc très sérieusement envisagé […] 1, fiche 1, Français, - contamination%20extraterrestre
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Les spécialistes distinguent deux formes de contamination et recourent à deux termes anglais : forward et backward. Ce que [l'auteur traduit] par «contamination aller» (forward contamination) consiste à emporter des formes de vie terrestres sur d'autres corps célestes que notre planète; à l'inverse et logiquement, la «contamination en retour» (backward contamination) désigne l'apport sur Terre (ou dans son voisinage) de formes de vie d'origine extraterrestre. 2, fiche 1, Français, - contamination%20extraterrestre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
contamination extraterrestre : désignation validée par un spécialiste de l'Agence spatiale canadienne. 3, fiche 1, Français, - contamination%20extraterrestre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Exploración interplanetaria
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- contaminación de regreso
1, fiche 1, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20de%20regreso
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Objetivamente, existen diversas formas de que se produzca un impacto negativo sobre el medio ambiente. Una de ellas es la contaminación interplanetaria, es decir, la posible forma de contaminación biológica de un cuerpo planetario por una sonda o nave espacial […] Si la transferencia de vida microbiana u otras formas de contaminación se produce de la Tierra a otro cuerpo celeste se conoce como contaminación de salida ("forward contamination"), mientras que en el caso inverso, es decir, cuando se introducen en la biosfera de la Tierra organismos extraterrestres que pudieran contaminarla es conocida como contaminación de regreso ("backward contamination") […] 1, fiche 1, Espagnol, - contaminaci%C3%B3n%20de%20regreso
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Meteorology
- Air Pollution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- extraterrestrial radiation
1, fiche 2, Anglais, extraterrestrial%20radiation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- extra-terrestrial radiation 2, fiche 2, Anglais, extra%2Dterrestrial%20radiation
correct
- extra-terrestrial rays 3, fiche 2, Anglais, extra%2Dterrestrial%20rays
correct, pluriel
- extra-atmospheric radiation 3, fiche 2, Anglais, extra%2Datmospheric%20radiation
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Solar radiation received at the limit of the Earth's atmosphere. 4, fiche 2, Anglais, - extraterrestrial%20radiation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Météorologie
- Pollution de l'air
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rayonnement extraterrestre
1, fiche 2, Français, rayonnement%20extraterrestre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rayonnement extra-terrestre 2, fiche 2, Français, rayonnement%20extra%2Dterrestre
correct, nom masculin
- rayons extra-terrestres 3, fiche 2, Français, rayons%20extra%2Dterrestres
correct, nom masculin, pluriel
- radiation extra-terrestre 3, fiche 2, Français, radiation%20extra%2Dterrestre
nom féminin
- rayons extraterrestres 4, fiche 2, Français, rayons%20extraterrestres
nom masculin, pluriel
- radiation extraterrestre 4, fiche 2, Français, radiation%20extraterrestre
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rayonnement solaire reçu aux confins de l'atmosphère. 3, fiche 2, Français, - rayonnement%20extraterrestre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Certains auteurs distinguent le rayonnement et la radiation. 5, fiche 2, Français, - rayonnement%20extraterrestre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 2, Français, - rayonnement%20extraterrestre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Radiación electromagnética
- Meteorología
- Contaminación del aire
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- radiación extraterrestre
1, fiche 2, Espagnol, radiaci%C3%B3n%20extraterrestre
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Radiación solar recibida en el límite de la atmósfera de la Tierra. 1, fiche 2, Espagnol, - radiaci%C3%B3n%20extraterrestre
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Space Physics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- extraterrestrial physics
1, fiche 3, Anglais, extraterrestrial%20physics
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Department of Extraterrestrial Physics conducts theoretical and experimental investigations into the physical conditions in space near to Earth and in the vicinity of other bodies in the solar system, as well as radio emissions from planetary magnetospheres (Cassini mission) and the Sun. 2, fiche 3, Anglais, - extraterrestrial%20physics
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Physique spatiale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- physique extraterrestre
1, fiche 3, Français, physique%20extraterrestre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le chercheur adjoint en charge de l'analyseur de poussière cométaire et interstellaire est le Dr. Jochen Kissel de l'Institut Max Plank (Allemagne) pour la Physique Extraterrestre. 2, fiche 3, Français, - physique%20extraterrestre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 3, Français, - physique%20extraterrestre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- extraterrestrial vehicle 1, fiche 4, Anglais, extraterrestrial%20vehicle
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- véhicule extraterrestre
1, fiche 4, Français, v%C3%A9hicule%20extraterrestre
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 4, Français, - v%C3%A9hicule%20extraterrestre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
BT-138. 1, fiche 4, Français, - v%C3%A9hicule%20extraterrestre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- extraterrestrial
1, fiche 5, Anglais, extraterrestrial
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- extra-terrestrial 1, fiche 5, Anglais, extra%2Dterrestrial
correct, adjectif
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Originating, located, or occurring outside Earth or its atmosphere. 1, fiche 5, Anglais, - extraterrestrial
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- extraterrestre
1, fiche 5, Français, extraterrestre
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Extérieur à la Terre ou à l'atmosphère terrestre. 1, fiche 5, Français, - extraterrestre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 5, Français, - extraterrestre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Space Physics
- Radioactive Contamination
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- extraterrestrial dust
1, fiche 6, Anglais, extraterrestrial%20dust
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Finally, mixed in the sediments is extraterrestrial dust that landed in Earth's oceans and then settled out. This dust carries a high concentration of helium-3 (3He), a rare isotope of helium that is depleted on Earth but highly enriched in cosmic matter. 1, fiche 6, Anglais, - extraterrestrial%20dust
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Physique spatiale
- Pollution par radioactivité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- poussière d’origine extra-terrestre
1, fiche 6, Français, poussi%C3%A8re%20d%26rsquo%3Borigine%20extra%2Dterrestre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- poussière d’origine extraterrestre 2, fiche 6, Français, poussi%C3%A8re%20d%26rsquo%3Borigine%20extraterrestre
voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Poussières d'origine extra-terrestre. De petites particules provenant de météorites pénètrent de façon constante dans l'atmosphère. La masse annuelle d'apport d'essaims périodiques de météores s'élèverait à environ 25 % de celle des météores sporadiques. [...] En comparant à différentes altitudes la concentration des particules d'origine terrestre et celle des particules d'origines extra-terrestre, on a pu avancer qu'à partir de 10 km d'altitude, l'aérosol d'origine extra-terrestre est prédominant. 1, fiche 6, Français, - poussi%C3%A8re%20d%26rsquo%3Borigine%20extra%2Dterrestre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 6, Français, - poussi%C3%A8re%20d%26rsquo%3Borigine%20extra%2Dterrestre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- Astronomy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- extraterrestrial feature
1, fiche 7, Anglais, extraterrestrial%20feature
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A topographic feature on any planet other than the Earth, or on a satellite. 1, fiche 7, Anglais, - extraterrestrial%20feature
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ex: A crater on the moon. 1, fiche 7, Anglais, - extraterrestrial%20feature
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Astronomie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- accident topographique extraterrestre
1, fiche 7, Français, accident%20topographique%20extraterrestre
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Entité topographique située sur une planète autre que la Terre ou sur un satellite. 1, fiche 7, Français, - accident%20topographique%20extraterrestre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ex: Un cratère sur la Lune; un mont sur Mars; un satellite d'Uranus. 1, fiche 7, Français, - accident%20topographique%20extraterrestre
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 7, Français, - accident%20topographique%20extraterrestre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Toponymy
- Astronomy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- extraterrestrial name
1, fiche 8, Anglais, extraterrestrial%20name
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A toponym applied to an extraterrestrial feature. 1, fiche 8, Anglais, - extraterrestrial%20name
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[For example:] Nix Olympica (on Mars). 1, fiche 8, Anglais, - extraterrestrial%20name
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymie
- Astronomie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- nom extraterrestre
1, fiche 8, Français, nom%20extraterrestre
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Toponyme qui identifie une entité topographique extraterrestre. 1, fiche 8, Français, - nom%20extraterrestre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Par exemple :] Golfe des Iris (sur la Lune); Canal Cerbère (Sur Mars); Orion (une galaxie). 1, fiche 8, Français, - nom%20extraterrestre
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 8, Français, - nom%20extraterrestre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- extraterrestrial
1, fiche 9, Anglais, extraterrestrial
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- E.T. 2, fiche 9, Anglais, E%2ET%2E
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- extra-terrestrial being 2, fiche 9, Anglais, extra%2Dterrestrial%20being
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In science fiction, a being from outerspace. 1, fiche 9, Anglais, - extraterrestrial
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Assuming for the moment that E.T.s exist ... [Science, Sept. 1985, p. 20] 2, fiche 9, Anglais, - extraterrestrial
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- extra-terrestrial
- extraterrestrial being
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- extra-terrestre
1, fiche 9, Français, extra%2Dterrestre
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- extraterrestre 1, fiche 9, Français, extraterrestre
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Qui vient d'une autre planète que la Terre (dans la littérature d'anticipation, les spéculations scientifiques). 1, fiche 9, Français, - extra%2Dterrestre
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 9, Français, - extra%2Dterrestre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Radio Interference
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cosmic noise
1, fiche 10, Anglais, cosmic%20noise
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- extra-terrestrial noise 2, fiche 10, Anglais, extra%2Dterrestrial%20noise
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Noise arising from natural phenomena outside the atmosphere. 3, fiche 10, Anglais, - cosmic%20noise
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- extraterrestrial noise
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Perturbations radio
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bruit cosmique
1, fiche 10, Français, bruit%20cosmique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- bruit extra-terrestre 2, fiche 10, Français, bruit%20extra%2Dterrestre
correct, nom masculin
- bruit extraterrestre 3, fiche 10, Français, bruit%20extraterrestre
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Bruit radioélectrique naturel ayant son origine à l'extérieur de l'atmosphère terrestre. 4, fiche 10, Français, - bruit%20cosmique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 10, Français, - bruit%20cosmique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Perturbaciones radioeléctricas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- ruido cósmico
1, fiche 10, Espagnol, ruido%20c%C3%B3smico
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ruido que proviene de fenómenos naturales de fuera de la atmósfera. 2, fiche 10, Espagnol, - ruido%20c%C3%B3smico
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- extraterrestrial relay 1, fiche 11, Anglais, extraterrestrial%20relay
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The two most well-known emerging systems are the Motorola Iridium system and the Teledesic Corporation's satellite system promise to redefine modern extraterrestrial relay technology. 1, fiche 11, Anglais, - extraterrestrial%20relay
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
Fiche 11, La vedette principale, Français
- relais extraterrestre
1, fiche 11, Français, relais%20extraterrestre
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le Dictionnaire multimédia définit le satellite comme «objet spatial gravitant autour d'une planète sur une orbite fermée, stable». C'est en quelque sorte un relais extraterrestre. 1, fiche 11, Français, - relais%20extraterrestre
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 11, Français, - relais%20extraterrestre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Space Physics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- extraterrestrial gamma radiation
1, fiche 12, Anglais, extraterrestrial%20gamma%20radiation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- extra-terrestrial gamma radiation 2, fiche 12, Anglais, extra%2Dterrestrial%20gamma%20radiation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The COS-B satellite will carry a single large experiment, capable of detecting gamma-rays with energies in excess of 20 MeV in order to study in detail the sources of extraterrestrial gamma radiation. The principal objectives of the study will be to investigate the angular structure of gamma-ray emission from the galactic plane, to measure the flux of the isotropic radiation from high galactic latitudes believed to be of extra-galactic origin, to examine known or postulated point sources of the radiation and to determine the energy spectra of all identified sources. 3, fiche 12, Anglais, - extraterrestrial%20gamma%20radiation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Physique spatiale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rayonnement gamma d’origine extra-terrestre
1, fiche 12, Français, rayonnement%20gamma%20d%26rsquo%3Borigine%20extra%2Dterrestre
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- rayonnement gamma d’origine extraterrestre 2, fiche 12, Français, rayonnement%20gamma%20d%26rsquo%3Borigine%20extraterrestre
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 12, Français, - rayonnement%20gamma%20d%26rsquo%3Borigine%20extra%2Dterrestre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Remote Control (Telecommunications)
- Orbital Stations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- orbiting teleoperator 1, fiche 13, Anglais, orbiting%20teleoperator
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- outer space teleoperator 2, fiche 13, Anglais, outer%20space%20teleoperator
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Two contracts were awarded for further studies of an "Earth Orbiting Teleoperator System," and the X-ray telescope for the U. S. British "Skylark" project was shipped to Australia for launch in the spring of 1976. 3, fiche 13, Anglais, - orbiting%20teleoperator
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Commandes à distance (Télécommunications)
- Stations orbitales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- téléopérateur extraterrestre
1, fiche 13, Français, t%C3%A9l%C3%A9op%C3%A9rateur%20extraterrestre
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 13, Français, - t%C3%A9l%C3%A9op%C3%A9rateur%20extraterrestre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- extraterrestrial space 1, fiche 14, Anglais, extraterrestrial%20space
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
And if this fact does not suffice to rouse man's faint and failing conscience, there is today yet another peril, a byproduct of scientific and technological progress, namely the possibility that by space probes man may contaminate extraterrestrial space and the planets of the solar system. 1, fiche 14, Anglais, - extraterrestrial%20space
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- espace extraterrestre
1, fiche 14, Français, espace%20extraterrestre
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Plus récente, la conquête de l'espace extraterrestre connaît les progrès les plus spectaculaires. En 1957, les Soviétiques envoient le premier satellite artificiel, Spoutnik I. 1, fiche 14, Français, - espace%20extraterrestre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 14, Français, - espace%20extraterrestre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Astronomy
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- transport off Earth
1, fiche 15, Anglais, transport%20off%20Earth
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- ejection of the waste into outer space 2, fiche 15, Anglais, ejection%20of%20the%20waste%20into%20outer%20space
- deposition in the extraterrestrial space 3, fiche 15, Anglais, deposition%20in%20the%20extraterrestrial%20space
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Many short-lived waste components will decay to unimportant radioactivity levels in relatively short periods of time. Their storage in artificial structures can be considered. For the longer-lived and highly toxic actinide fraction of radioactive waste, there appears to be only three basic management options: elimination of waste constituents by transmutation ...; transport off the Earth; and isolation from the human environment somewhere on Earth for periods of time sufficient to permit natural radioactive decay. 1, fiche 15, Anglais, - transport%20off%20Earth
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Astronomie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- évacuation spatiale
1, fiche 15, Français, %C3%A9vacuation%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- lancement des déchets dans l’espace 2, fiche 15, Français, lancement%20des%20d%C3%A9chets%20dans%20l%26rsquo%3Bespace
nom masculin
- évacuation dans l'espace extraterrestre 3, fiche 15, Français, %C3%A9vacuation%20dans%20l%27espace%20extraterrestre
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Méthodes d'élimination définitive. [...] il serait intéressant d'avoir des méthodes permettant d'éliminer les déchets à très longue période, de façon complète, c'est-à-dire de les supprimer, et l'on envisage deux méthodes qui semblent [...] physiquement sinon économiquement possibles : soit la transmutation, soit l'évacuation spatiale. [...] L'évacuation spatiale, solution actuellement étudiée par les États-Unis, est l'envoi sur des orbites solaires, très différente de l'orbite terrestre, ce qui est en principe possible avec des fusées du type actuel. 4, fiche 15, Français, - %C3%A9vacuation%20spatiale
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 15, Français, - %C3%A9vacuation%20spatiale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
- Astronomía
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- disposición de desechos en el espacio
1, fiche 15, Espagnol, disposici%C3%B3n%20de%20desechos%20en%20el%20espacio
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- evacuación espacial 2, fiche 15, Espagnol, evacuaci%C3%B3n%20espacial
nom féminin
- eliminación espacial 3, fiche 15, Espagnol, eliminaci%C3%B3n%20espacial
proposition, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- extraterrestrial communication station 1, fiche 16, Anglais, extraterrestrial%20communication%20station
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 16, La vedette principale, Français
- station extraterrestre de télécommunication
1, fiche 16, Français, station%20extraterrestre%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 16, Français, - station%20extraterrestre%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Space Physics
- Radioactive Contamination
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- extraterrestrial particle
1, fiche 17, Anglais, extraterrestrial%20particle
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- extra-terrestrial particle 2, fiche 17, Anglais, extra%2Dterrestrial%20particle
correct
- extra-atmospheric particle 2, fiche 17, Anglais, extra%2Datmospheric%20particle
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A small extraterrestrial particle ... has survived entry into the Earth's atmosphere. 1, fiche 17, Anglais, - extraterrestrial%20particle
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Physique spatiale
- Pollution par radioactivité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- particule extra-terrestre
1, fiche 17, Français, particule%20extra%2Dterrestre
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- particule extraterrestre 2, fiche 17, Français, particule%20extraterrestre
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Particule qui provient d'un rayonnement extra-terrestre. 1, fiche 17, Français, - particule%20extra%2Dterrestre
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 17, Français, - particule%20extra%2Dterrestre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1988-03-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Contests (Recreation)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Invent an Alien
1, fiche 18, Anglais, Invent%20an%20Alien
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
a contest organized in 1986-87 by the National Museum of Science & Technology. 1, fiche 18, Anglais, - Invent%20an%20Alien
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Concours (Loisirs)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Inventons un extraterrestre
1, fiche 18, Français, Inventons%20un%20extraterrestre
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :