TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EXTREMITE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mine Warfare
- Land Mines
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gap marker
1, fiche 1, Anglais, gap%20marker
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In land mine warfare, markers used to indicate a minefield gap. 1, fiche 1, Anglais, - gap%20marker
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Gap markers at the entrance to and exit from the gap will be referenced to a landmark or intermediate marker. 1, fiche 1, Anglais, - gap%20marker
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gap marker: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 1, Anglais, - gap%20marker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Guerre des mines
- Mines terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marqueur d’extrémité de couloir
1, fiche 1, Français, marqueur%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20couloir
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- repère de couloir 2, fiche 1, Français, rep%C3%A8re%20de%20couloir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En guerre des mines sur terre, marqueurs servant à baliser les couloirs dans un champ de mines. 1, fiche 1, Français, - marqueur%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20couloir
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les marqueurs d'entrée et de sortie sont définis par rapport à un repère terrestre ou à un marqueur intermédiaire. 1, fiche 1, Français, - marqueur%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20couloir
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
marqueur d'extrémité de couloir : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - marqueur%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20couloir
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
repère de couloir : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 1, Français, - marqueur%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20couloir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Guerra de minas
- Minas terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- señal de extremo de pasillo
1, fiche 1, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20extremo%20de%20pasillo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En guerra de minas terrestre, señales para indicar los pasillos en un campo de minas. 2, fiche 1, Espagnol, - se%C3%B1al%20de%20extremo%20de%20pasillo
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Las señales de entrada y salida se definen con relación a un punto del terreno o a una referencia intermedia 1, fiche 1, Espagnol, - se%C3%B1al%20de%20extremo%20de%20pasillo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tip
1, fiche 2, Anglais, tip
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The point of the toe farthest from the top of the landslide. 2, fiche 2, Anglais, - tip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Mécanique des sols
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 2, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- extrémité aval 2, fiche 2, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20aval
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tubal extremity of ovary
1, fiche 3, Anglais, tubal%20extremity%20of%20ovary
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The upper end of the ovary, related to the free end of the uterine tube. 2, fiche 3, Anglais, - tubal%20extremity%20of%20ovary
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tubal extremity of ovary: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 3, Anglais, - tubal%20extremity%20of%20ovary
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.007: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 3, Anglais, - tubal%20extremity%20of%20ovary
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- extrémité tubaire de l'ovaire
1, fiche 3, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20tubaire%20de%20l%27ovaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pôle supérieur de l’ovaire 2, fiche 3, Français, p%C3%B4le%20sup%C3%A9rieur%20de%20l%26rsquo%3Bovaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
extrémité tubaire de l'ovaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 3, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20tubaire%20de%20l%27ovaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.007 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 3, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20tubaire%20de%20l%27ovaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- extremidad tubárica del ovario
1, fiche 3, Espagnol, extremidad%20tub%C3%A1rica%20del%20ovario
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
extremidad tubárica del ovario: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 3, Espagnol, - extremidad%20tub%C3%A1rica%20del%20ovario
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.007: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 3, Espagnol, - extremidad%20tub%C3%A1rica%20del%20ovario
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-06-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- uterine extremity of ovary
1, fiche 4, Anglais, uterine%20extremity%20of%20ovary
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The lower end of the ovary, directed toward the uterus. 2, fiche 4, Anglais, - uterine%20extremity%20of%20ovary
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
uterine extremity of ovary: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 4, Anglais, - uterine%20extremity%20of%20ovary
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.008: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 4, Anglais, - uterine%20extremity%20of%20ovary
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pôle inférieur de l’ovaire
1, fiche 4, Français, p%C3%B4le%20inf%C3%A9rieur%20de%20l%26rsquo%3Bovaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- extrémité utérine de l'ovaire 1, fiche 4, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20ut%C3%A9rine%20de%20l%27ovaire
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pôle inférieur de l'ovaire; extrémité utérine de l'ovaire : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 4, Français, - p%C3%B4le%20inf%C3%A9rieur%20de%20l%26rsquo%3Bovaire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.008 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 4, Français, - p%C3%B4le%20inf%C3%A9rieur%20de%20l%26rsquo%3Bovaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- extremidad uterina del ovario
1, fiche 4, Espagnol, extremidad%20uterina%20del%20ovario
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
extremidad uterina del ovario: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 4, Espagnol, - extremidad%20uterina%20del%20ovario
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.008: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 4, Espagnol, - extremidad%20uterina%20del%20ovario
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-06-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- upper pole of testis
1, fiche 5, Anglais, upper%20pole%20of%20testis
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- superior pole of testis 2, fiche 5, Anglais, superior%20pole%20of%20testis
correct
- upper pole of testicle 3, fiche 5, Anglais, upper%20pole%20of%20testicle
correct
- superior pole of testicle 3, fiche 5, Anglais, superior%20pole%20of%20testicle
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The superior end of the testis, which is attached to the head of the epididymis. 4, fiche 5, Anglais, - upper%20pole%20of%20testis
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
upper pole of testis; superior pole of testis: designations derived from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 5, Anglais, - upper%20pole%20of%20testis
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.002: Terminologia Anatomica identifying number. 5, fiche 5, Anglais, - upper%20pole%20of%20testis
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pôle supérieur du testicule
1, fiche 5, Français, p%C3%B4le%20sup%C3%A9rieur%20du%20testicule
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- extrémité supérieure du testicule 1, fiche 5, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure%20du%20testicule
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pôle supérieur du testicule; extrémité supérieure du testicule : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 5, Français, - p%C3%B4le%20sup%C3%A9rieur%20du%20testicule
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.002 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 5, Français, - p%C3%B4le%20sup%C3%A9rieur%20du%20testicule
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- extremidad superior del testículo
1, fiche 5, Espagnol, extremidad%20superior%20del%20test%C3%ADculo
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- polo superior del testículo 1, fiche 5, Espagnol, polo%20superior%20del%20test%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
extremidad superior del testículo; polo superior del testículo: designaciones derivadas de la Terminología Anatómica. 1, fiche 5, Espagnol, - extremidad%20superior%20del%20test%C3%ADculo
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.002: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 5, Espagnol, - extremidad%20superior%20del%20test%C3%ADculo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- black-tipped miner bee
1, fiche 6, Anglais, black%2Dtipped%20miner%20bee
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Andrenidae. 2, fiche 6, Anglais, - black%2Dtipped%20miner%20bee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- andrène à extrémité noire
1, fiche 6, Français, andr%C3%A8ne%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20noire
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Andrenidae. 2, fiche 6, Français, - andr%C3%A8ne%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20noire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- black-tipped cuckoo sweat bee
1, fiche 7, Anglais, black%2Dtipped%20cuckoo%20sweat%20bee
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Halictidae. 2, fiche 7, Anglais, - black%2Dtipped%20cuckoo%20sweat%20bee
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- halicte à extrémité noire
1, fiche 7, Français, halicte%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20noire
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Halictidae. 2, fiche 7, Français, - halicte%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20noire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-01-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- lower pole of testis
1, fiche 8, Anglais, lower%20pole%20of%20testis
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- inferior pole of testis 2, fiche 8, Anglais, inferior%20pole%20of%20testis
correct
- lower pole of testicle 3, fiche 8, Anglais, lower%20pole%20of%20testicle
correct
- inferior pole of testicle 4, fiche 8, Anglais, inferior%20pole%20of%20testicle
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The inferior end of the testis, which is attached to the tail of the epididymis. 5, fiche 8, Anglais, - lower%20pole%20of%20testis
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
lower pole of testis; inferior pole of testis; lower pole of testicle; inferior pole of testicle: designations derived from the Terminologia Anatomica. 6, fiche 8, Anglais, - lower%20pole%20of%20testis
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.003: Terminologia Anatomica identifying number. 6, fiche 8, Anglais, - lower%20pole%20of%20testis
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pôle inférieur du testicule
1, fiche 8, Français, p%C3%B4le%20inf%C3%A9rieur%20du%20testicule
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- extrémité inférieure du testicule 1, fiche 8, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20inf%C3%A9rieure%20du%20testicule
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pôle inférieur du testicule; extrémité inférieure du testicule : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 8, Français, - p%C3%B4le%20inf%C3%A9rieur%20du%20testicule
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.003 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 8, Français, - p%C3%B4le%20inf%C3%A9rieur%20du%20testicule
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- extremidad inferior del testículo
1, fiche 8, Espagnol, extremidad%20inferior%20del%20test%C3%ADculo
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- polo inferior del testículo 1, fiche 8, Espagnol, polo%20inferior%20del%20test%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
extremidad inferior del testículo; polo inferior del testículo: designaciones derivadas de la Terminología Anatómica. 1, fiche 8, Espagnol, - extremidad%20inferior%20del%20test%C3%ADculo
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.003: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 8, Espagnol, - extremidad%20inferior%20del%20test%C3%ADculo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-01-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- frontloading
1, fiche 9, Anglais, frontloading
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- front-loading 2, fiche 9, Anglais, front%2Dloading
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
"Backloading" and "frontloading" refer to a practice whereby one syringe is used to prepare the drug solution, which is then divided into one or more syringes for injection. The drug solution is shifted from one syringe into another with the needle (frontloading) or plunger (backloading) removed. 1, fiche 9, Anglais, - frontloading
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- front loading
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- remplissage de seringue par l’embout
1, fiche 9, Français, remplissage%20de%20seringue%20par%20l%26rsquo%3Bembout
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- remplissage de seringue par l'extrémité de l'aiguille 2, fiche 9, Français, remplissage%20de%20seringue%20par%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20l%27aiguille
proposition, nom masculin
- frontloading 3, fiche 9, Français, frontloading
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- front-loading
- front loading
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-01-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- backloading
1, fiche 10, Anglais, backloading
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- back-loading 2, fiche 10, Anglais, back%2Dloading
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
"Backloading" and "frontloading" refer to a practice whereby one syringe is used to prepare the drug solution, which is then divided into one or more syringes for injection. The drug solution is shifted from one syringe into another with the needle (frontloading) or plunger (backloading) removed. 1, fiche 10, Anglais, - backloading
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- back loading
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- remplissage de seringue par le haut
1, fiche 10, Français, remplissage%20de%20seringue%20par%20le%20haut
proposition, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- remplissage de seringue par l'extrémité du piston 1, fiche 10, Français, remplissage%20de%20seringue%20par%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20piston
proposition, nom masculin
- backloading 2, fiche 10, Français, backloading
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- back-loading
- back loading
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- square cut tip
1, fiche 11, Anglais, square%20cut%20tip
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Similar to Kimble disposable Pasteur pipets except with a controlled drop tip specifically intended for blood bank use. The square cut tip has an orifice designed to deliver a drop size equivalent to 22-26 drops of whole blood per mL corresponding to volumes delivered by antisera droppers. Designed from ASTM [American Society for Testing and Materials] specification E732, Type III requirements. Furnished in shelf packaged quantities of 250 pieces, 4 shelf packs per case. 1, fiche 11, Anglais, - square%20cut%20tip
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
square cut tip: term taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 2, fiche 11, Anglais, - square%20cut%20tip
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 11, La vedette principale, Français
- extrémité carrée
1, fiche 11, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20carr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
extrémité carrée : terme utilisé en parlant de la pointe d'une pipette Pasteur à gouttes uniformes spécialement conçue pour techniques propres aux banques de sang. 2, fiche 11, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20carr%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
extrémité carrée : terme tiré d'un catalogue de compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 2, fiche 11, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20carr%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- start end of runway
1, fiche 12, Anglais, start%20end%20of%20runway
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SER 1, fiche 12, Anglais, SER
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The beginning of the takeoff runway available. 1, fiche 12, Anglais, - start%20end%20of%20runway
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 12, La vedette principale, Français
- début de l'extrémité de piste
1, fiche 12, Français, d%C3%A9but%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20piste
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- round-tipped sweat bee
1, fiche 13, Anglais, round%2Dtipped%20sweat%20bee
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Halictidae. 2, fiche 13, Anglais, - round%2Dtipped%20sweat%20bee
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- halicte à extrémité ronde
1, fiche 13, Français, halicte%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20ronde
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des Hyménoptères) de la famille des Halictidae. 2, fiche 13, Français, - halicte%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20ronde
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- red-tipped digger bee
1, fiche 14, Anglais, red%2Dtipped%20digger%20bee
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Apidae. 2, fiche 14, Anglais, - red%2Dtipped%20digger%20bee
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- abeille à extrémité fauve
1, fiche 14, Français, abeille%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20fauve
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des Hyménoptères) de la famille des Apidae. 2, fiche 14, Français, - abeille%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20fauve
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- round-tipped cuckoo leafcutter bee
1, fiche 15, Anglais, round%2Dtipped%20cuckoo%20leafcutter%20bee
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Megachilidae. 2, fiche 15, Anglais, - round%2Dtipped%20cuckoo%20leafcutter%20bee
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mégachile à extrémité ronde
1, fiche 15, Français, m%C3%A9gachile%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20ronde
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des Hyménoptères) de la famille des Megachilidae. 2, fiche 15, Français, - m%C3%A9gachile%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20ronde
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-06-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bent point scriber
1, fiche 16, Anglais, bent%20point%20scriber
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Scribers are used to lay out lines on steel and other metals. ... Bent point scribers are usually with one straight point, and one long or one short bent point. 2, fiche 16, Anglais, - bent%20point%20scriber
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pointe à tracer à extrémité courbée
1, fiche 16, Français, pointe%20%C3%A0%20tracer%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20courb%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- end bracket
1, fiche 17, Anglais, end%20bracket
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The … meshes running from [the] corkline to [the] leadline at the two ends of the [trawl] net are gathered and sewn to the ... end section. The "bitter end" of the end section is then gathered and hung to a triangular-shaped galvanized steel end bracket. Thus a tapered configuration is given to the net ends without any actual cutting of the webbing. 2, fiche 17, Anglais, - end%20bracket
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gousset d’extrémité
1, fiche 17, Français, gousset%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- cartabón de extremo
1, fiche 17, Espagnol, cartab%C3%B3n%20de%20extremo
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Engineering
- Mechanical Components
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- end fixity
1, fiche 18, Anglais, end%20fixity
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
There are four combinations of end fixity: fixed-fixed, fixed-floating, floating-floating, and fixed-free. Each one supplies a different level of rigidity to the screw assembly and is suitable for particular application and assembly requirements. 1, fiche 18, Anglais, - end%20fixity
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Ingénierie
- Composants mécaniques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fixité d’extrémité
1, fiche 18, Français, fixit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La fixité d'extrémité fait référence à la méthode selon laquelle les extrémités de la vis sont maintenues. 1, fiche 18, Français, - fixit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería
- Componentes mecánicos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- fijación del extremo
1, fiche 18, Espagnol, fijaci%C3%B3n%20del%20extremo
proposition, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-07-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Pipes and Fittings
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ferrule
1, fiche 19, Anglais, ferrule
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A band strengthening or forming a joint. 2, fiche 19, Anglais, - ferrule
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bague d’extrémité
1, fiche 19, Français, bague%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Bague métallique permettant de faciliter l'assemblage des pièces d'extrémité sur un tuyau flexible. 2, fiche 19, Français, - bague%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
- Tuberías y accesorios
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- virola
1, fiche 19, Espagnol, virola
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Zuncho o refuerzo que se ajusta alrededor de una tubería […] para reforzar sus extremos. 1, fiche 19, Espagnol, - virola
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-10-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- wing-tip vortex
1, fiche 20, Anglais, wing%2Dtip%20vortex
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- wing tip vortex 2, fiche 20, Anglais, wing%20tip%20vortex
correct
- wingtip vortex 3, fiche 20, Anglais, wingtip%20vortex
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A circular pattern of air current created by the movement of an airfoil through the air when the airfoil is generating lift. 4, fiche 20, Anglais, - wing%2Dtip%20vortex
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
As an airfoil moves through the atmosphere in sustained flight, an area of high pressure is created beneath it and an area of low pressure is created above it. The air flowing from the high-pressure area to the low-pressure area around and about the tips of the airfoil tends to roll up into two rapidly rotating vortices, cylindrical in shape. These vortices are the predominant parts of aircraft wake turbulence and their rotational force is dependent upon the wing loading, gross weight, and speed of the generating aircraft. The vortices from medium to heavy aircraft can be of extremely high velocity and hazardous to smaller aircraft. 4, fiche 20, Anglais, - wing%2Dtip%20vortex
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
wing-tip vortex: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 20, Anglais, - wing%2Dtip%20vortex
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
vortex: The plural forms are "vortexes" and "vortices." 6, fiche 20, Anglais, - wing%2Dtip%20vortex
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- wing-tip vortexes
- wing-tip vortices
- wingtip vortexes
- wingtip vortices
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tourbillon en bout d’aile
1, fiche 20, Français, tourbillon%20en%20bout%20d%26rsquo%3Baile
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- tourbillon d’extrémité d’aile 2, fiche 20, Français, tourbillon%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baile
correct, nom masculin, normalisé
- tourbillon marginal 3, fiche 20, Français, tourbillon%20marginal
correct, nom masculin
- tourbillon de Prandtl 4, fiche 20, Français, tourbillon%20de%20Prandtl
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Courant d'air circulaire créé par le déplacement d'un profil générateur de portance. 5, fiche 20, Français, - tourbillon%20en%20bout%20d%26rsquo%3Baile
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un tel profil est déplacé de façon continue dans l'atmosphère, une zone de haute pression se crée à l'intrados et une autre de basse pression se crée sur l'extrados. L'air qui circule autour des ailes, de la zone de haute pression vers celle de basse pression, a tendance à former deux tourbillons cylindriques en rotation rapide. Ces tourbillons produisent la majeure partie de la turbulence de sillage d'un aéronef. La force de rotation de ces tourbillons dépend de la charge alaire, de la masse brute et de la vitesse de l'aéronef. Les tourbillons provoqués par les aéronefs moyens et lourds peuvent être caractérisés par de très grandes vitesses et mettre en danger les aéronefs plus petits. 5, fiche 20, Français, - tourbillon%20en%20bout%20d%26rsquo%3Baile
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
tourbillon en bout d'aile; tourbillon d'extrémité d'aile : termes et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, fiche 20, Français, - tourbillon%20en%20bout%20d%26rsquo%3Baile
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- torbellino de extremo de ala
1, fiche 20, Espagnol, torbellino%20de%20extremo%20de%20ala
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Propulsion of Water-Craft
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- contracted and loaded tip propeller
1, fiche 21, Anglais, contracted%20and%20loaded%20tip%20propeller
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- contracted and tip-loaded propeller 2, fiche 21, Anglais, contracted%20and%20tip%2Dloaded%20propeller
correct
- contracted and tip loaded propeller 3, fiche 21, Anglais, contracted%20and%20tip%20loaded%20propeller
correct
- CLT propeller 3, fiche 21, Anglais, CLT%20propeller
correct
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Propulsion des bateaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- hélice à extrémité contractée et chargée
1, fiche 21, Français, h%C3%A9lice%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20contract%C3%A9e%20et%20charg%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- hélice de type CLT 2, fiche 21, Français, h%C3%A9lice%20de%20type%20CLT
correct, nom féminin
- hélice à extrémités de pales à charge non nulle 2, fiche 21, Français, h%C3%A9lice%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9s%20de%20pales%20%C3%A0%20charge%20non%20nulle
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- hélice CLT
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electric Power Distribution
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- pothead
1, fiche 22, Anglais, pothead
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- pot head 2, fiche 22, Anglais, pot%20head
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Usually, the high-voltage connection between overhead wiring and substation installations or other ground-mounted equipment. 2, fiche 22, Anglais, - pothead
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
pothead: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 22, Anglais, - pothead
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Distribution électrique
- Appareillage électrique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- boîte d’extrémité
1, fiche 22, Français, bo%C3%AEte%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, raccordement à haute tension des fils aériens aux sous-stations ou autre équipement installé au sol. 2, fiche 22, Français, - bo%C3%AEte%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
boîte d'extrémité : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 22, Français, - bo%C3%AEte%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Distribución de energía eléctrica
- Aparatos y equipos eléctricos
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- caja terminal
1, fiche 22, Espagnol, caja%20terminal
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- peripheral node
1, fiche 23, Anglais, peripheral%20node
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- endpoint node 1, fiche 23, Anglais, endpoint%20node
correct, normalisé
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A node that is at the end of only one branch. 2, fiche 23, Anglais, - peripheral%20node
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
endpoint node; peripheral node: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 3, fiche 23, Anglais, - peripheral%20node
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- nœud périphérique
1, fiche 23, Français, n%26oelig%3Bud%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- nœud d’extrémité 1, fiche 23, Français, n%26oelig%3Bud%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Nœud situé à l'extrémité d'une seule branche. 2, fiche 23, Français, - n%26oelig%3Bud%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
nœud d'extrémité; nœud périphérique : termes et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 3, fiche 23, Français, - n%26oelig%3Bud%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- nodo periférico
1, fiche 23, Espagnol, nodo%20perif%C3%A9rico
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- end-node
1, fiche 24, Anglais, end%2Dnode
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Node which represents the methods. 1, fiche 24, Anglais, - end%2Dnode
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 24, La vedette principale, Français
- feuille
1, fiche 24, Français, feuille
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- nœud d’extrémité 1, fiche 24, Français, n%26oelig%3Bud%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- end of bridge
1, fiche 25, Anglais, end%20of%20bridge
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- E 1, fiche 25, Anglais, E
correct, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Completion drill. 1, fiche 25, Anglais, - end%20of%20bridge
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
end of bridge: term officially approved by the Engineers Terminology Working Group on bridging. 2, fiche 25, Anglais, - end%20of%20bridge
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 25, La vedette principale, Français
- extrémité du pont
1, fiche 25, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pont
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- EP 1, fiche 25, Français, EP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Manœuvre d'achèvement. 1, fiche 25, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pont
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
extrémité du pont : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts). 2, fiche 25, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pont
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Couplings (Mechanical Components)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- socket
1, fiche 26, Anglais, socket
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- socket end 2, fiche 26, Anglais, socket%20end
correct
- bell end 3, fiche 26, Anglais, bell%20end
correct
- bell 4, fiche 26, Anglais, bell
correct, uniformisé
- hub 4, fiche 26, Anglais, hub
correct, uniformisé
- hub end 5, fiche 26, Anglais, hub%20end
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The end of a pipe, or pipe fitting, having an enlarged bore fo the reception of the plain or spigot end of another pipe, or pipe fitting, for the formation of a spigot and socket joint. 1, fiche 26, Anglais, - socket
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
socket: term and definition standardized by the British Standards Institution. 6, fiche 26, Anglais, - socket
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
bell; hub: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 26, Anglais, - socket
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Accouplements (Composants mécaniques)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- emboîtement
1, fiche 26, Français, embo%C3%AEtement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- bout femelle 2, fiche 26, Français, bout%20femelle
correct, nom masculin
- extrémité femelle 3, fiche 26, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20femelle
correct, nom féminin
- embout femelle 4, fiche 26, Français, embout%20femelle
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Joint à emboîtement et bout uni. Chaque tuyau comporte un bout uni d'une part, et d'autre part un bout évasé en tulipe, l'emboîtement. Le bout uni d'un tuyau est enfoncé dans l'emboîtement du tuyau voisin [...] 5, fiche 26, Français, - embo%C3%AEtement
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
emboîtement : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 26, Français, - embo%C3%AEtement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-05-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- IT Security
- Computers and Calculators
- Internet and Telematics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- endpoint device security
1, fiche 27, Anglais, endpoint%20device%20security
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- endpoint security 2, fiche 27, Anglais, endpoint%20security
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The backbone of endpoint security rests upon the prevention, discovery and remediation of the effects of malware. 1, fiche 27, Anglais, - endpoint%20device%20security
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Ordinateurs et calculateurs
- Internet et télématique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- sécurité de point terminal
1, fiche 27, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20point%20terminal
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- sécurité de point d’extrémité 2, fiche 27, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20point%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La sécurité des points terminaux ([téléphones intelligents], ordinateurs portables, tablettes) [...] est souvent le maillon faible de la sécurité informatique. 3, fiche 27, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20point%20terminal
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Surgical Instruments
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- whistle-tip catheter
1, fiche 28, Anglais, whistle%2Dtip%20catheter
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A catheter with a terminal opening as well as a lateral one. 1, fiche 28, Anglais, - whistle%2Dtip%20catheter
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Instruments chirurgicaux
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 28, La vedette principale, Français
- sonde à biseau
1, fiche 28, Français, sonde%20%C3%A0%20biseau
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- sonde à extrémité distale biseautée 2, fiche 28, Français, sonde%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20distale%20biseaut%C3%A9e
correct, nom masculin
- cathéter à biseau 1, fiche 28, Français, cath%C3%A9ter%20%C3%A0%20biseau
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Cathéter (ou sonde) à l'extrémité ou bord coupé en biais, en oblique. 1, fiche 28, Français, - sonde%20%C3%A0%20biseau
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les sondes à extrémité distale biseautée comprennent : la sonde type Couvelaire ou sonde de Couvelaire, extrémité ouverte 2 œils latéraux alternés et la sonde de type Gouverneur ou sonde de Gouverneur, extrémité ouverte, 4 ou 5 œils alternés. 3, fiche 28, Français, - sonde%20%C3%A0%20biseau
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le biseau peut être court, moyen ou long. 1, fiche 28, Français, - sonde%20%C3%A0%20biseau
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship and Boat Parts
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- wire rope socket
1, fiche 29, Anglais, wire%20rope%20socket
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Terminal fitting for the socketing of wire ropes, with a cone-formed body of open type with double lug for round eye connection or of closed type with shackle connection. 1, fiche 29, Anglais, - wire%20rope%20socket
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Parties des bateaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- douille d’extrémité de câble
1, fiche 29, Français, douille%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20c%C3%A2ble
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Pièce terminale des câbles en acier dont le corps est en forme de cône, du type ouvert avec deux branches formant chape pour liaison avec une pièce à l'œil rond, ou du type fermé pour liaison avec une manille. 1, fiche 29, Français, - douille%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20c%C3%A2ble
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Materials Handling
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- eye narrow end inside radius 1, fiche 30, Anglais, eye%20narrow%20end%20inside%20radius
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Manutention
Fiche 30, La vedette principale, Français
- rayon intérieur de l'extrémité étroite de l'œil
1, fiche 30, Français, rayon%20int%C3%A9rieur%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20%C3%A9troite%20de%20l%27%26oelig%3Bil
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Optics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- eye end 1, fiche 31, Anglais, eye%20end
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Optique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- extrémité à œil
1, fiche 31, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-04-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- end frogs
1, fiche 32, Anglais, end%20frogs
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
diamond crossing. 1, fiche 32, Anglais, - end%20frogs
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
end frogs: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 32, Anglais, - end%20frogs
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- cœurs d’extrémité
1, fiche 32, Français, c%26oelig%3Burs%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
traversée. 1, fiche 32, Français, - c%26oelig%3Burs%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
cœurs d'extrémité : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 32, Français, - c%26oelig%3Burs%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- end piece
1, fiche 33, Anglais, end%20piece
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
A nuclear fuel rod assembly support structure has top and bottom end pieces, and a plurality of fuel rod spacer grids and control-rod guide tubes having top and bottom ends respectively fastened to the top and bottom end pieces to hold these pieces interspaced, the guide tubes being inserted ... through the openings in the spacer grids and the latter being positioned between the end pieces of the support structure. 1, fiche 33, Anglais, - end%20piece
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 33, La vedette principale, Français
- embout
1, fiche 33, Français, embout
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- pièce d’extrémité 1, fiche 33, Français, pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Dans les conceptions REP [réacteur à eau pressurisée] hors VVER, les grilles sont des emboîtements carrés de tôles. Leur fonction première est de positionner latéralement et axialement les crayons combustibles. Cette fonction est le plus souvent assurée par un système de ressorts et de bossettes [...] qui permet d'accommoder les dilatations thermiques et le grandissement induit par l'irradiation. [...] Les embouts, ou pièces d'extrémités, sont des éléments plus massifs). Situés hors de la partie active du cœur, leur transparence aux neutrons n'est pas nécessaire. Ils sont réalisés principalement en acier inoxydable soit par usinage et soudage de barres forgées et de tôles épaisses, soit par des gammes mixtes alliant ébauches moulées et usinage. 1, fiche 33, Français, - embout
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Internet and Telematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- endpoint device
1, fiche 34, Anglais, endpoint%20device
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- endpoint 2, fiche 34, Anglais, endpoint
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Every endpoint device is a potential vulnerability for a network and, therefore, the network perimeter has to be considered as ending at the point of the device, rather than simply at the network firewall. 3, fiche 34, Anglais, - endpoint%20device
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Internet et télématique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- point terminal
1, fiche 34, Français, point%20terminal
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- point d’extrémité 2, fiche 34, Français, point%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin
- dispositif d’extrémité 3, fiche 34, Français, dispositif%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[Le logiciel vérifie] ces mesures [en se fondant sur les] politiques d'accès avant d'autoriser le point d'extrémité à accéder au réseau. 2, fiche 34, Français, - point%20terminal
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- IT Security
- Computers and Calculators
- Internet and Telematics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- endpoint security profile
1, fiche 35, Anglais, endpoint%20security%20profile
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
If a new virus definition is available, it is very important to incorporate the updated file into your endpoint security profile as quickly as reasonably possible. 2, fiche 35, Anglais, - endpoint%20security%20profile
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Ordinateurs et calculateurs
- Internet et télématique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- profil de sécurité de point terminal
1, fiche 35, Français, profil%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20point%20terminal
proposition, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- profil de sécurité de point d’extrémité 1, fiche 35, Français, profil%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20point%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Machinery
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- drive end
1, fiche 36, Anglais, drive%20end
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
At the work end, where the diameter is 80 mm, it is supported by two hydrostatic bearings, one radial and one thrust, and at the drive end by one radial hydrostatic bearing. 3, fiche 36, Anglais, - drive%20end
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
drive end: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 36, Anglais, - drive%20end
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Machines
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 36, La vedette principale, Français
- extrémité motrice
1, fiche 36, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20motrice
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- côté moteur 1, fiche 36, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20moteur
correct, nom masculin, uniformisé
- extrémité entraînante 1, fiche 36, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20entra%C3%AEnante
correct, nom féminin, uniformisé
- extrémité entraînement 2, fiche 36, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20entra%C3%AEnement
- côte commande 3, fiche 36, Français, c%C3%B4te%20commande
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Du côté meule, où le diamètre est de 80 mm, la broche est équipée de deux paliers, un radial plus un axial; du côté commande, elle est munie d'un palier radial. 3, fiche 36, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20motrice
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
extrémité motrice; côté moteur; extrémité entraînante : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 36, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20motrice
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
- Plywood
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- staggered end joints
1, fiche 37, Anglais, staggered%20end%20joints
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Lumber wall sheathing shall be applied so that all ends are supported with end joints staggered. 1, fiche 37, Anglais, - staggered%20end%20joints
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- staggered end joint
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
- Contreplaqués
Fiche 37, La vedette principale, Français
- joints d’extrémité décalés
1, fiche 37, Français, joints%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20d%C3%A9cal%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le revêtement mural intermédiaire en bois de construction doit être mis en œuvre de manière que ses extrémités soient supportées et que ses joints d'extrémité soient décalés. 1, fiche 37, Français, - joints%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20d%C3%A9cal%C3%A9s
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- joint d’extrémité décalé
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-02-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- disc plane
1, fiche 38, Anglais, disc%20plane
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- tip path plane 1, fiche 38, Anglais, tip%20path%20plane
correct, uniformisé
- tip-path plane 2, fiche 38, Anglais, tip%2Dpath%20plane
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The imaginary circular plane outlined by the rotor blade tips as they make a cycle of rotation. 2, fiche 38, Anglais, - disc%20plane
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
disc plane; tip path plane: terms officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 3, fiche 38, Anglais, - disc%20plane
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- disk plane
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 38, La vedette principale, Français
- plan du disque balayé
1, fiche 38, Français, plan%20du%20disque%20balay%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- plan d’extrémité de pale 2, fiche 38, Français, plan%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20pale
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
plan du disque balayé : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Hélicoptères. 3, fiche 38, Français, - plan%20du%20disque%20balay%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Aircraft Airframe
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- blade tip
1, fiche 39, Anglais, blade%20tip
correct, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The furthermost part of the blade from the hub of the rotor. 2, fiche 39, Anglais, - blade%20tip
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
blade tip: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 3, fiche 39, Anglais, - blade%20tip
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 39, La vedette principale, Français
- extrémité de pale
1, fiche 39, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20pale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- bout de pale 2, fiche 39, Français, bout%20de%20pale
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
extrémité de pale; bout de pale : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Hélicoptères. 3, fiche 39, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20pale
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-10-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- butt joint
1, fiche 40, Anglais, butt%20joint
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- end joint 2, fiche 40, Anglais, end%20joint
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A joint made by fastening two members together end-to-end without overlapping. 3, fiche 40, Anglais, - butt%20joint
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
butt joint: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 40, Anglais, - butt%20joint
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- joint d’about
1, fiche 40, Français, joint%20d%26rsquo%3Babout
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- joint d’extrémité 2, fiche 40, Français, joint%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin
- joint en about 3, fiche 40, Français, joint%20en%20about
nom masculin
- joint bout à bout 4, fiche 40, Français, joint%20bout%20%C3%A0%20bout
nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Joint formé par l'assemblage de deux pièces bout à bout, sans recouvrement. 5, fiche 40, Français, - joint%20d%26rsquo%3Babout
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[Un] joint d'about par opposition à un joint de rive. 6, fiche 40, Français, - joint%20d%26rsquo%3Babout
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
joint bout à bout : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 40, Français, - joint%20d%26rsquo%3Babout
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Juntas y conexiones (Construcción)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- junta recta
1, fiche 40, Espagnol, junta%20recta
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- junta de tope 2, fiche 40, Espagnol, junta%20de%20tope
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Cualquier junta hecha tope a tope de las dos piezas sin solape. 3, fiche 40, Espagnol, - junta%20recta
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- end stop
1, fiche 41, Anglais, end%20stop
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A device for limiting the motion of a ... crane. 1, fiche 41, Anglais, - end%20stop
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
end stop: term standardized by ISO. 2, fiche 41, Anglais, - end%20stop
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- butée d’extrémité
1, fiche 41, Français, but%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Dispositif interdisant le déplacement d’un [...] appareil de levage à charge suspendue. 1, fiche 41, Français, - but%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
butée d’extrémité : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 41, Français, - but%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- wing tip
1, fiche 42, Anglais, wing%20tip
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- wing-tip 2, fiche 42, Anglais, wing%2Dtip
correct
- wingtip 3, fiche 42, Anglais, wingtip
correct
- wing tip section 4, fiche 42, Anglais, wing%20tip%20section
correct
- tip section of the wing 4, fiche 42, Anglais, tip%20section%20of%20the%20wing
correct
- tip fairing 5, fiche 42, Anglais, tip%20fairing
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The outboard extremity of a wing. 6, fiche 42, Anglais, - wing%20tip
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
wing tip: term standardized by ISO. 7, fiche 42, Anglais, - wing%20tip
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 42, La vedette principale, Français
- extrémité d’aile
1, fiche 42, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- bout d’aile 2, fiche 42, Français, bout%20d%26rsquo%3Baile
correct, nom masculin, uniformisé
- saumon d’aile 3, fiche 42, Français, saumon%20d%26rsquo%3Baile
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- saumon 4, fiche 42, Français, saumon
correct, nom masculin, uniformisé
- saumon d’extrémité d’aile 5, fiche 42, Français, saumon%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baile
correct, nom masculin
- saumon de bout d’aile 6, fiche 42, Français, saumon%20de%20bout%20d%26rsquo%3Baile
correct, nom masculin
- extrémité marginale 7, fiche 42, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20marginale
correct, nom féminin
- pointe de l’aile 8, fiche 42, Français, pointe%20de%20l%26rsquo%3Baile
correct, nom féminin
- bec d’aile 8, fiche 42, Français, bec%20d%26rsquo%3Baile
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le bout d'aile, appelé «saumon d'aile», est habituellement un ensemble amovible boulonné sur le dernier panneau de l'aile. Il est amovible et de construction indépendante du reste de la structure afin d'éviter que les accrochages, dont il est fréquemment victime, n'imposent des réparations majeures à l'ensemble de l'aile. 9, fiche 42, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baile
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
extrémité d'aile; saumon; bout d'aile : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 10, fiche 42, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baile
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
extrémité d'aile; bout d'aile; saumon d'aile : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 10, fiche 42, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baile
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
saumon d'aile : terme normalisé par l'ISO. 11, fiche 42, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baile
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- punta del ala
1, fiche 42, Espagnol, punta%20del%20ala
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- extremo del ala 2, fiche 42, Espagnol, extremo%20del%20ala
correct, nom masculin
- extremo de ala 3, fiche 42, Espagnol, extremo%20de%20ala
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Statistics
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- class boundary
1, fiche 43, Anglais, class%20boundary
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- real class limit 1, fiche 43, Anglais, real%20class%20limit
correct
- true class limit 2, fiche 43, Anglais, true%20class%20limit
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The dividing line between successive classes of a frequency distribution. 1, fiche 43, Anglais, - class%20boundary
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
... To avoid ambiguities, class boundaries are usually chosen so that they represent impossible values, namely, values which cannot occur among the data which are to be grouped. 1, fiche 43, Anglais, - class%20boundary
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Frequency distribution. ... Other items of interest in connection with this frequency distribution ... are: (1) the class limits, which are 15.60 and 15.79, ..., and 17.20 and 17.39; (2) the class boundaries, which are 15.595, 15.795, 15.995, ..., 17.195, and 17.395; (3) the class marks, 15.695, 15.895, ..., and 17.295; and (4) the class interval, 0.20. 1, fiche 43, Anglais, - class%20boundary
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
In context the terms designating this concept are usually plural since each class has a boundary at each end. 3, fiche 43, Anglais, - class%20boundary
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Statistique
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- limite réelle
1, fiche 43, Français, limite%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- extrémité de classe 2, fiche 43, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20classe
correct, nom féminin
- borne 3, fiche 43, Français, borne
correct, nom féminin
- borne réelle 4, fiche 43, Français, borne%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[...] la plus petite et la plus grande des valeurs théoriques de la variable dans [une] classe, auquel cas la limite supérieure d'une classe et la limite inférieure de la classe suivante sont communes, par exemple la valeur 44,5 pour les classes (39,5 à 44,5) et (44,5 à 49,5). 1, fiche 43, Français, - limite%20r%C3%A9elle
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
On doit s'arranger pour que les limites réelles ne coïncident pas avec une valeur possible de la variable. Il suffit pour cela de les prendre en dehors de la limite de précision des mesures, par exemple, 0,5 kg si la précision des mesures est de 1 kg, 0.05 kg si la précision des mesures est de 0,1 kg, etc. Sinon, il faut convenir à quelle classe appartient la limite elle-même. 1, fiche 43, Français, - limite%20r%C3%A9elle
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
La convention habituelle est de considérer que les classes sont définies «bornes comprises à gauche, non comprises à droite» [...] 3, fiche 43, Français, - limite%20r%C3%A9elle
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
En contexte les appellations de cette notion se rencontrent habituellement au pluriel. 5, fiche 43, Français, - limite%20r%C3%A9elle
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-03-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Propulsion of Water-Craft
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- skew angle at tip of blade
1, fiche 44, Anglais, skew%20angle%20at%20tip%20of%20blade
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The angle between the straight lines which enclose the c/2 line and start from the propeller centre. 1, fiche 44, Anglais, - skew%20angle%20at%20tip%20of%20blade
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
skew angle at tip of blade: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 44, Anglais, - skew%20angle%20at%20tip%20of%20blade
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Propulsion des bateaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- angle d’obliquité à l'extrémité de pale
1, fiche 44, Français, angle%20d%26rsquo%3Bobliquit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20pale
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Propulsion of Water-Craft
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- rake at tip of blade
1, fiche 45, Anglais, rake%20at%20tip%20of%20blade
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The distance of the blade tip from the propeller plane. 1, fiche 45, Anglais, - rake%20at%20tip%20of%20blade
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
rake at tip of blade: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 45, Anglais, - rake%20at%20tip%20of%20blade
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Propulsion des bateaux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- inclinaison à l'extrémité de pale
1, fiche 45, Français, inclinaison%20%C3%A0%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20pale
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-03-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Propulsion of Water-Craft
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- blade tip
1, fiche 46, Anglais, blade%20tip
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The utmost part of a blade, positioned at the propeller radius. 1, fiche 46, Anglais, - blade%20tip
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
blade tip: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 46, Anglais, - blade%20tip
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Propulsion des bateaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- extrémité de pale
1, fiche 46, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20pale
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- endboards
1, fiche 47, Anglais, endboards
correct, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- end boards 2, fiche 47, Anglais, end%20boards
correct, pluriel
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The boards located at the ends of the rink. 1, fiche 47, Anglais, - endboards
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bande d’extrémité 1, fiche 47, Français, bande%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- bande terminale 1, fiche 47, Français, bande%20terminale
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La rondelle est lancée par un joueur placé derrière la ligne centrale. Elle traverse la patinoire dans les airs et passe au-dessus de la barre transversale des buts pour aller frapper la bande d'extrémité. 1, fiche 47, Français, - bande%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- field cut end 1, fiche 48, Anglais, field%20cut%20end
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Adapter from field cut end. 1, fiche 48, Anglais, - field%20cut%20end
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 48, La vedette principale, Français
- extrémité coupée à pied d’œuvre
1, fiche 48, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20coup%C3%A9e%20%C3%A0%20pied%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Adaptateur extrémité coupée à pied d'œuvre. 1, fiche 48, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20coup%C3%A9e%20%C3%A0%20pied%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Electrical Component Manufacturing Equipment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- terminal box
1, fiche 49, Anglais, terminal%20box
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Matériel et équipement électriques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- boîte à bornes
1, fiche 49, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20bornes
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- boîte de jonction 1, fiche 49, Français, bo%C3%AEte%20de%20jonction
correct, nom féminin
- boîte d’extrémité 1, fiche 49, Français, bo%C3%AEte%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Equipo de fabricación de componentes eléctricos
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- caja de terminales
1, fiche 49, Espagnol, caja%20de%20terminales
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Compartimento de terminales en forma de caja rígida. 1, fiche 49, Espagnol, - caja%20de%20terminales
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Electrical Components
- Electromagnetism
- Electric Rotary Machines
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- pole end plate
1, fiche 50, Anglais, pole%20end%20plate
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A plate or structure at the end of a laminated pole to maintain pressure on the laminations. 1, fiche 50, Anglais, - pole%20end%20plate
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
pole end plate: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996. 2, fiche 50, Anglais, - pole%20end%20plate
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- pole endplate
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Composants électrotechniques
- Électromagnétisme
- Machines tournantes électriques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- plaque d’extrémité de pôle
1, fiche 50, Français, plaque%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20p%C3%B4le
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Plaque ou pièce fixée à chaque extrémité d'un pôle feuilleté en vue de maintenir la pression sur les tôles. 1, fiche 50, Français, - plaque%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20p%C3%B4le
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
plaque d'extrémité de pôle : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996. 2, fiche 50, Français, - plaque%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20p%C3%B4le
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Componentes eléctricos
- Electromagnetismo
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- placa de extremidad de un polo
1, fiche 50, Espagnol, placa%20de%20extremidad%20de%20un%20polo
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Placa o estructura fijada en cada extremo de un polo laminado para mantener la presión sobre las chapas. 1, fiche 50, Espagnol, - placa%20de%20extremidad%20de%20un%20polo
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Stators and Rotors (Electrical Components)
- Electric Rotary Machines
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- rotor end-winding retaining ring
1, fiche 51, Anglais, rotor%20end%2Dwinding%20retaining%20ring
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A mechanical structure, e.g. a steel cylinder, surrounding the end-winding of a high speed rotor to restrain radial movement. 1, fiche 51, Anglais, - rotor%20end%2Dwinding%20retaining%20ring
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
rotor end-winding retaining ring: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996. 2, fiche 51, Anglais, - rotor%20end%2Dwinding%20retaining%20ring
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- rotor endwinding retaining ring
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Stators et rotors (Composants électrotechniques)
- Machines tournantes électriques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- capot d’extrémité
1, fiche 51, Français, capot%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- capot d’extrémité du rotor 1, fiche 51, Français, capot%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20rotor
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Structure mécanique, par exemple un cylindre d'acier, entourant les développantes d'un rotor tournant à grande vitesse afin de réduire le déplacement radial. 1, fiche 51, Français, - capot%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
capot d'extrémité; capot d'extrémité du rotor : termes et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996. 2, fiche 51, Français, - capot%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Estatores y rotores (Componentes eléctricos)
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- anillo de retención de conexiones frontales de rotor
1, fiche 51, Espagnol, anillo%20de%20retenci%C3%B3n%20de%20conexiones%20frontales%20de%20rotor
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Estructura mecánica, por ejemplo un cilindro de acero, que rodea las conexiones frontales en un rotor de alta velocidad para limitar el desplazamiento radial. 1, fiche 51, Espagnol, - anillo%20de%20retenci%C3%B3n%20de%20conexiones%20frontales%20de%20rotor
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- runway end safety area
1, fiche 52, Anglais, runway%20end%20safety%20area
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- RESA 2, fiche 52, Anglais, RESA
correct, uniformisé
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An area symmetrical about the extended runway centre line and adjacent to the end of the strip primarily intended to reduce the risk of damage to an aeroplane undershooting or overrunning the runway. 2, fiche 52, Anglais, - runway%20end%20safety%20area
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
runway end safety area; RESA: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 52, Anglais, - runway%20end%20safety%20area
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 52, La vedette principale, Français
- aire de sécurité d’extrémité de piste
1, fiche 52, Français, aire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20piste
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
- RESA 1, fiche 52, Français, RESA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Aire symétrique par rapport au prolongement de l'axe de la piste et adjacente à l'extrémité de la bande, qui est destinée principalement à réduire les risques de dommages matériels au cas où un avion atterrirait trop court ou dépasserait l'extrémité de piste. 1, fiche 52, Français, - aire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20piste
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
aire de sécurité d'extrémité de piste; RESA : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 52, Français, - aire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20piste
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- área de seguridad de extremo de pista
1, fiche 52, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20seguridad%20de%20extremo%20de%20pista
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
- RESA 2, fiche 52, Espagnol, RESA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Área simétrica respecto a la prolongación del eje de la pista y adyacente al extremo de la franja, cuyo objeto principal consiste en reducir el riesgo de daños a un avión que efectúe un aterrizaje demasiado corto o un aterrizaje demasiado largo. 2, fiche 52, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20seguridad%20de%20extremo%20de%20pista
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
área de seguridad de extremo de pista; RESA: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 52, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20seguridad%20de%20extremo%20de%20pista
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Male End Post and Female End Post
1, fiche 53, Anglais, Male%20End%20Post%20and%20Female%20End%20Post
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
DND 2735: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 53, Anglais, - Male%20End%20Post%20and%20Female%20End%20Post
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- DND2735
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Tunnels, viaducs et ponts
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Poutre d’extrémité mâle et poutre d’extrémité femelle
1, fiche 53, Français, Poutre%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20m%C3%A2le%20et%20poutre%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20femelle
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
DND 2735 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 53, Français, - Poutre%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20m%C3%A2le%20et%20poutre%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20femelle
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- DND2735
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Mach End of Bridge Connecting Panel
1, fiche 54, Anglais, Mach%20End%20of%20Bridge%20Connecting%20Panel
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
DND 2624: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 54, Anglais, - Mach%20End%20of%20Bridge%20Connecting%20Panel
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- DND2624
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Tunnels, viaducs et ponts
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Panneau de raccordement d’extrémité de pont Mach
1, fiche 54, Français, Panneau%20de%20raccordement%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20pont%20Mach
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
DND 2624 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 54, Français, - Panneau%20de%20raccordement%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20pont%20Mach
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- DND2624
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- End Taper Panel, Bridge
1, fiche 55, Anglais, End%20Taper%20Panel%2C%20Bridge
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
DND 2604: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 55, Anglais, - End%20Taper%20Panel%2C%20Bridge
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- DND2604
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Tunnels, viaducs et ponts
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Panneau d’extrémité angulaire, pont
1, fiche 55, Français, Panneau%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20angulaire%2C%20pont
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
DND 2604 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 55, Français, - Panneau%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20angulaire%2C%20pont
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- DND2604
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-10-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- end span diaphragm
1, fiche 56, Anglais, end%20span%20diaphragm
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Closure segments are all 12 feet in length. The pier tables are fixed to the piers while end span diaphragm segments bear on pot bearings. 1, fiche 56, Anglais, - end%20span%20diaphragm
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 56, La vedette principale, Français
- diaphragme d’extrémité
1, fiche 56, Français, diaphragme%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Un diaphragme d'extrémité doit être calculé comme une poutre de rive et comme une poutre de levage [...] 1, fiche 56, Français, - diaphragme%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-10-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Maneuvers
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- winglet
1, fiche 57, Anglais, winglet
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- tipsail 2, fiche 57, Anglais, tipsail
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
An upturned wingtip or added auxiliary aerofoil(s) above and/or below tip to increase efficiency of wing in cruise, usually by reducing tip vortex and thus recovering energy lost therein and improving circulation and lift of outer portion of wing. 3, fiche 57, Anglais, - winglet
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The tipsails are an extension of NASA [National Aeronautics and Space Administration] technology which led to the application of small winglets on many airplanes ... Tipsails operate in the rotational flow field of the wing tip vortex, giving an effect similar to the sail of a boat as it moves into the wind. The force vector produced by the pressure differential between the two surfaces is directed forward, which results in a cruise drag reduction. Rudders, located at the trailing edge of the tipsails, provide directional control without requiring a special surface dedicated solely to that purpose. 4, fiche 57, Anglais, - winglet
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 57, La vedette principale, Français
- ailette de bout d’aile
1, fiche 57, Français, ailette%20de%20bout%20d%26rsquo%3Baile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- penne 1, fiche 57, Français, penne
correct, nom féminin, uniformisé
- ailerette 2, fiche 57, Français, ailerette
correct, nom féminin
- ailette marginale 3, fiche 57, Français, ailette%20marginale
nom féminin
- ailette d’extrémité de voilure 4, fiche 57, Français, ailette%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20voilure
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Dérive verticale d'un aéronef, située en bout d'aile. 2, fiche 57, Français, - ailette%20de%20bout%20d%26rsquo%3Baile
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Les ailettes marginales ne se bornent pas à diminuer la traînée induite et, dans une certaine mesure, à augmenter le Cz maximal. Elles ont en outre une influence importante en ce qui concerne la stabilité latérale. 3, fiche 57, Français, - ailette%20de%20bout%20d%26rsquo%3Baile
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
ailette de bout d'aile; penne : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 57, Français, - ailette%20de%20bout%20d%26rsquo%3Baile
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Maniobras de las aeronaves
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- aleta de punta alar
1, fiche 57, Espagnol, aleta%20de%20punta%20alar
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- aleta de punta de ala 1, fiche 57, Espagnol, aleta%20de%20punta%20de%20ala
correct, nom féminin
- aleta de borde marginal 1, fiche 57, Espagnol, aleta%20de%20borde%20marginal
correct, nom féminin
- aleta marginal 1, fiche 57, Espagnol, aleta%20marginal
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-09-22
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Electrical Component Manufacturing Equipment
- Electric Rotary Machines
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- loose lead
1, fiche 58, Anglais, loose%20lead
correct, voir observation, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
loose leads: A form of termination in which the internal leads of the machine are brought out as unsupported insulated flexible conductors. 1, fiche 58, Anglais, - loose%20lead
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
loose lead: The plural form of this term (loose leads) and the definition have been standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996. 2, fiche 58, Anglais, - loose%20lead
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- loose leads
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Matériel et équipement électriques
- Machines tournantes électriques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- extrémité libre
1, fiche 58, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20libre
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
extrémités libres : Type de connexion de sortie dans lequel les conducteurs internes de la machine sont amenés à l'extérieur sous forme de conducteurs souples isolés sans fixation. 1, fiche 58, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20libre
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
extrémité libre : Le terme au pluriel (extrémités libres) et la définition ont été normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996. 2, fiche 58, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20libre
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- extrémités libres
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Circuitos eléctricos e interruptores automáticos
- Equipo de fabricación de componentes eléctricos
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- conexión libre
1, fiche 58, Espagnol, conexi%C3%B3n%20libre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Tipo de conexión de salida en el cual los conductores internos de la máquina se llevan al exterior mediante conductores flexibles aislados sin fijación. 1, fiche 58, Espagnol, - conexi%C3%B3n%20libre
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
conexión libre: término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 58, Espagnol, - conexi%C3%B3n%20libre
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- conexiones libres
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-08-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Magnetic Materials and Ferromagnetism
- Electric Rotary Machines
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- core end plate
1, fiche 59, Anglais, core%20end%20plate
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A plate or structure at the end of a laminated core to maintain pressure on the laminations. 1, fiche 59, Anglais, - core%20end%20plate
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
core end plate: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 59, Anglais, - core%20end%20plate
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Matériaux magnétiques et ferromagnétisme
- Machines tournantes électriques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- plaque d’extrémité de noyau
1, fiche 59, Français, plaque%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20noyau
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Plaque ou pièce composite placée à l'extrémité d'un noyau feuilleté en vue de maintenir la pression sur les tôles. 1, fiche 59, Français, - plaque%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20noyau
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
plaque d'extrémité de noyau : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 59, Français, - plaque%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20noyau
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Materiales magnéticos y ferromagnetismo
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- placa de extremidad de núcleo
1, fiche 59, Espagnol, placa%20de%20extremidad%20de%20n%C3%BAcleo
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Placa o estructura colocada en el extremo de un núcleo laminado para mantener la presión sobre las chapas. 1, fiche 59, Espagnol, - placa%20de%20extremidad%20de%20n%C3%BAcleo
Fiche 60 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- end node
1, fiche 60, Anglais, end%20node
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- endpoint node 1, fiche 60, Anglais, endpoint%20node
correct, normalisé
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
node that is at the end of only one branch 1, fiche 60, Anglais, - end%20node
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Example: A terminal in a computer network. 1, fiche 60, Anglais, - end%20node
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
end node; endpoint node: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-18:1999]. 2, fiche 60, Anglais, - end%20node
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- nœud d’extrémité
1, fiche 60, Français, n%26oelig%3Bud%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
nœud situé à l'extrémité d'une seule branche 1, fiche 60, Français, - n%26oelig%3Bud%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Un terminal dans un réseau d'ordinateurs. 1, fiche 60, Français, - n%26oelig%3Bud%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
nœud d'extrémité : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-18:1999]. 2, fiche 60, Français, - n%26oelig%3Bud%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Springs (Mechanical Components)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- pigtail end
1, fiche 61, Anglais, pigtail%20end
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The coil end that is wound with reduced radius. 1, fiche 61, Anglais, - pigtail%20end
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
pigtail end: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 61, Anglais, - pigtail%20end
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- pig tail end
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Ressorts (Composants mécaniques)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- extrémité en tire-bouchon
1, fiche 61, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20en%20tire%2Dbouchon
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Extrémité de spire enroulée avec un rayon réduit. 1, fiche 61, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20en%20tire%2Dbouchon
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
extrémité en tire-bouchon : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 61, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20en%20tire%2Dbouchon
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Springs (Mechanical Components)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- ground end
1, fiche 62, Anglais, ground%20end
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The ground coil end of a helical compression spring. 1, fiche 62, Anglais, - ground%20end
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
ground end: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 62, Anglais, - ground%20end
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Ressorts (Composants mécaniques)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- extrémité meulée
1, fiche 62, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20meul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Extrémité de spire d'un ressort de compression hélicoïdal meulée. 1, fiche 62, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20meul%C3%A9e
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
extrémité meulée : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 62, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20meul%C3%A9e
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Springs (Mechanical Components)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- end grinding
1, fiche 63, Anglais, end%20grinding
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The process of grinding the end face of a helical compression spring. 1, fiche 63, Anglais, - end%20grinding
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
When both ends of the spring are ground, it is called both-end grinding. 1, fiche 63, Anglais, - end%20grinding
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
end grinding: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 63, Anglais, - end%20grinding
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Ressorts (Composants mécaniques)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- meulage d’extrémité
1, fiche 63, Français, meulage%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Processus pour meuler la face de l'extrémité d'un ressort de compression hélicoïdal. 1, fiche 63, Français, - meulage%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Lorsque les deux extrémités du ressort sont meulées, on parle de meulage des deux extrémités. 1, fiche 63, Français, - meulage%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
meulage d'extrémité : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 63, Français, - meulage%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Springs (Mechanical Components)
- Special-Language Phraseology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- threaded plug to fit plain end spring
1, fiche 64, Anglais, threaded%20plug%20to%20fit%20plain%20end%20spring
correct, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A threaded hook screwed into the end of a helical extension spring. 1, fiche 64, Anglais, - threaded%20plug%20to%20fit%20plain%20end%20spring
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
threaded plug to fit plain end spring: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 64, Anglais, - threaded%20plug%20to%20fit%20plain%20end%20spring
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Ressorts (Composants mécaniques)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- fiche filetée pour ajuster l'extrémité lisse d’un ressort
1, fiche 64, Français, fiche%20filet%C3%A9e%20pour%20ajuster%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20lisse%20d%26rsquo%3Bun%20ressort
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Crochet fileté vissé à l'extrémité d'un ressort de traction hélicoïdal. 1, fiche 64, Français, - fiche%20filet%C3%A9e%20pour%20ajuster%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20lisse%20d%26rsquo%3Bun%20ressort
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
fiche filetée pour ajuster l'extrémité lisse d'un ressort : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 64, Français, - fiche%20filet%C3%A9e%20pour%20ajuster%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20lisse%20d%26rsquo%3Bun%20ressort
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Springs (Mechanical Components)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- tapered end with circular hook
1, fiche 65, Anglais, tapered%20end%20with%20circular%20hook
correct, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A circular hook formed in the cone-shaped end of a helical extension spring. 1, fiche 65, Anglais, - tapered%20end%20with%20circular%20hook
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
tapered end with circular hook: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 65, Anglais, - tapered%20end%20with%20circular%20hook
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Ressorts (Composants mécaniques)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- extrémité conique avec crochet rond
1, fiche 65, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20conique%20avec%20crochet%20rond
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Crochet circulaire formé à l'extrémité de forme conique d'un ressort de traction hélicoïdal. 1, fiche 65, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20conique%20avec%20crochet%20rond
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
extrémité conique avec crochet rond : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 65, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20conique%20avec%20crochet%20rond
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Springs (Mechanical Components)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- open flat end
1, fiche 66, Anglais, open%20flat%20end
correct, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The flat end of a helical compression spring whose end coil face is perpendicular to the spring axis and whose end tip is not in contact with the adjacent coil. 1, fiche 66, Anglais, - open%20flat%20end
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
open flat end: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 66, Anglais, - open%20flat%20end
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Ressorts (Composants mécaniques)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- extrémité plate ouverte
1, fiche 66, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20plate%20ouverte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Extrémité plate d'un ressort de compression hélicoïdal dont la face est perpendiculaire à l'axe du ressort et n'est pas en contact avec la spire adjacente. 1, fiche 66, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20plate%20ouverte
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
extrémité plate ouverte : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 66, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20plate%20ouverte
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- 5' end
1, fiche 67, Anglais, 5%27%20end
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- 5' terminus 2, fiche 67, Anglais, 5%27%20terminus
correct
- 5' tip 3, fiche 67, Anglais, 5%27%20tip
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The beginning of polynucleotide chain which has a free 5' group. All RNA chains, as well as DNA chains, grow in the 5'-to-3' direction. The 5' position of one pentose ring is connected to the 3' position of the next pentose ring via a phosphate group. 2, fiche 67, Anglais, - 5%27%20end
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
It is conventional to write nucleic acid sequences from the 5' terminus toward the 3' terminus. 4, fiche 67, Anglais, - 5%27%20end
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- extrémité 5’
1, fiche 67, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%205%26rsquo%3B
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Commencement d'une chaîne de polynucléotides (dans l'ARN ou l'ADN), la polymérisation se faisant dans le sens 5'-Phosphate [...] 3'-OH (5' et 3' étant les numéros des carbones du sucre impliqués dans la liaison phosphodiester). 2, fiche 67, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%205%26rsquo%3B
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- 3' end
1, fiche 68, Anglais, 3%27%20end
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- 3' terminus 2, fiche 68, Anglais, 3%27%20terminus
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The end of a polynucleotide chain terminating with A 3' carbon atom. The 5' position of one pentose ring is connected to the 3' position of the next pentose ring via a phosphate group. All RNA chains, as well as DNA chains, grow in the 5'-to-3' direction. 2, fiche 68, Anglais, - 3%27%20end
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- extrémité 3’
1, fiche 68, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%203%26rsquo%3B
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Fin d'une chaîne de polynucléotides (dans l'ARN ou l'ADN), la polymérisation se faisant dans le sens 5'-Phosphate [...] 3'-OH (5' et 3' étant les numéros des carbones du sucre impliqués dans la liaison phosphodiester). 2, fiche 68, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%203%26rsquo%3B
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2013-09-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
- Telecommunications Transmission
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- terminal exchange
1, fiche 69, Anglais, terminal%20exchange
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
terminal exchange: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL). 2, fiche 69, Anglais, - terminal%20exchange
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- centre terminal
1, fiche 69, Français, centre%20terminal
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- centre d’extrémité 1, fiche 69, Français, centre%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
centre terminal; centre d'extrémité : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 2, fiche 69, Français, - centre%20terminal
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Centrales telefónicas
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- central terminal
1, fiche 69, Espagnol, central%20terminal
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2013-09-04
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- single open jaw trip 1, fiche 70, Anglais, single%20open%20jaw%20trip
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- voyage en circuit ouvert à une extrémité
1, fiche 70, Français, voyage%20en%20circuit%20ouvert%20%C3%A0%20une%20extr%C3%A9mit%C3%A9
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- voyage en circuit ouvert simple 1, fiche 70, Français, voyage%20en%20circuit%20ouvert%20simple
nom masculin
- circuit ouvert simple 1, fiche 70, Français, circuit%20ouvert%20simple
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2013-07-26
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Physics
- Wind Energy
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- tip speed
1, fiche 71, Anglais, tip%20speed
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- blade tip speed 2, fiche 71, Anglais, blade%20tip%20speed
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The speed at the tip of a rotor blade as it moves through the air, often given in feet or meters per second. 3, fiche 71, Anglais, - tip%20speed
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Physique
- Énergie éolienne
Fiche 71, La vedette principale, Français
- vitesse en bout de pale
1, fiche 71, Français, vitesse%20en%20bout%20de%20pale
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- vitesse en extrémité de pale 2, fiche 71, Français, vitesse%20en%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20pale
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Vitesse observée à l'extrémité d'une pale de rotor en mouvement dans l'air, exprimée couramment en pieds ou mètres par seconde. 3, fiche 71, Français, - vitesse%20en%20bout%20de%20pale
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- vitesse en bout de pales
- vitesse en extrémité de pales
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Física
- Energía eólica
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- velocidad en el extremo de la pala
1, fiche 71, Espagnol, velocidad%20en%20el%20extremo%20de%20la%20pala
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- velocidad periférica 1, fiche 71, Espagnol, velocidad%20perif%C3%A9rica%20
correct, nom féminin
- velocidad en el extremo del aspa 1, fiche 71, Espagnol, velocidad%20en%20el%20extremo%20del%20aspa
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2013-07-08
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Wind Energy
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- tip speed ratio
1, fiche 72, Anglais, tip%20speed%20ratio
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- TSR 2, fiche 72, Anglais, TSR
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- tip-speed ratio 3, fiche 72, Anglais, tip%2Dspeed%20ratio
correct
- TSR 4, fiche 72, Anglais, TSR
correct
- TSR 4, fiche 72, Anglais, TSR
- tip speed to wind speed ratio 2, fiche 72, Anglais, tip%20speed%20to%20wind%20speed%20ratio
correct
- tip-speed-to-wind-speed ratio 5, fiche 72, Anglais, tip%2Dspeed%2Dto%2Dwind%2Dspeed%20ratio
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
... the ratio between the propeller tip speed and the wind speed. 6, fiche 72, Anglais, - tip%20speed%20ratio
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Énergie éolienne
Fiche 72, La vedette principale, Français
- rapport de vitesse en bout de pale
1, fiche 72, Français, rapport%20de%20vitesse%20en%20bout%20de%20pale
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- rapport de vitesses en bout de pale 2, fiche 72, Français, rapport%20de%20vitesses%20en%20bout%20de%20pale
correct, nom masculin
- paramètre de fonctionnement 3, fiche 72, Français, param%C3%A8tre%20de%20fonctionnement
correct, nom masculin
- coefficient de vitesse périphérique 4, fiche 72, Français, coefficient%20de%20vitesse%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom masculin
- quotient vitesse de l'extrémité de la pale par la vitesse du vent 5, fiche 72, Français, quotient%20vitesse%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20la%20pale%20par%20la%20vitesse%20du%20vent
nom masculin
- paramètre de vitesse 6, fiche 72, Français, param%C3%A8tre%20de%20vitesse
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre la vitesse en bout de pale et la vitesse du vent. 7, fiche 72, Français, - rapport%20de%20vitesse%20en%20bout%20de%20pale
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Le meilleur quotient vitesse de l'extrémité de la pale par la vitesse du vent est le même pour les rotors de petite taille que pour ceux de grandes dimensions; comme la vitesse de l'extrémité de la pale est égale au produit du rayon par le nombre de tours/minute, une petite turbine à vent paraît tourner plus vite qu'un dispositif plus massif. 5, fiche 72, Français, - rapport%20de%20vitesse%20en%20bout%20de%20pale
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Energía eólica
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de velocidad periférica
1, fiche 72, Espagnol, coeficiente%20de%20velocidad%20perif%C3%A9rica
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- coeficiente de velocidad en la punta de la pala 1, fiche 72, Espagnol, coeficiente%20de%20velocidad%20en%20la%20punta%20de%20la%20pala%20
correct, nom masculin
- coeficiente de velocidad en el extremo de la pala 1, fiche 72, Espagnol, coeficiente%20de%20velocidad%20en%20el%20extremo%20de%20la%20pala
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2013-07-08
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- tip loss
1, fiche 73, Anglais, tip%20loss
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A reduction in performance of a wind turbine blade due to its finite extension which makes the air flow go around the tip rather than above the chord. 2, fiche 73, Anglais, - tip%20loss
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 73, La vedette principale, Français
- perte d’extrémité
1, fiche 73, Français, perte%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- perte en bout de pale 2, fiche 73, Français, perte%20en%20bout%20de%20pale
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Perte de rendement d'une pale d'éolienne due à son profil limité occasionnant ainsi un écoulement d'air autour du bout de la pale plutôt qu'au-dessus de la corde. 3, fiche 73, Français, - perte%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- pérdida del extremo de la pala
1, fiche 73, Espagnol, p%C3%A9rdida%20del%20extremo%20de%20la%20pala
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- pérdida de la punta de la pala 1, fiche 73, Espagnol, p%C3%A9rdida%20de%20la%20punta%20de%20la%20pala%20
correct, nom féminin
- pérdida en el extremo del aspa 1, fiche 73, Espagnol, p%C3%A9rdida%20en%20el%20extremo%20del%20aspa%20
correct, nom féminin
- pérdida en la punta del aspa 1, fiche 73, Espagnol, p%C3%A9rdida%20en%20la%20punta%20del%20aspa
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Genetics
- Molecular Biology
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- cohesive end
1, fiche 74, Anglais, cohesive%20end
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- sticky end 2, fiche 74, Anglais, sticky%20end
correct
- staggered end 2, fiche 74, Anglais, staggered%20end
correct
- adhesive end 2, fiche 74, Anglais, adhesive%20end
correct
- cohesive terminus 2, fiche 74, Anglais, cohesive%20terminus
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A single-stranded loose end of duplex DNA complementary to a single-strand end of the same or another DNA molecule of the same polarity. 3, fiche 74, Anglais, - cohesive%20end
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
cohesive terminii: Plural of "cohesive terminus." 4, fiche 74, Anglais, - cohesive%20end
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- cohesive terminii
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Génétique
- Biologie moléculaire
Fiche 74, La vedette principale, Français
- extrémité cohésive
1, fiche 74, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20coh%C3%A9sive
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- bout collant 2, fiche 74, Français, bout%20collant
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- extrémité collante 2, fiche 74, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20collante
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
- extrémité adhésive 3, fiche 74, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20adh%C3%A9sive
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Extrémités simple brin complémentaires appartenant à un acide nucléique double brin. [Définition au pluriel normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 74, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20coh%C3%A9sive
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
extrémité cohésive; bout collant; extrémité collante : Les termes au pluriel (extrémités cohésives; bouts collants; extrémités collantes) ont été normalisés par l'AFNOR. 4, fiche 74, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20coh%C3%A9sive
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- extrémités cohésives
- bouts collants
- extrémités collantes
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Biología molecular
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- extremo cohesivo
1, fiche 74, Espagnol, extremo%20cohesivo
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- extremo adherente 2, fiche 74, Espagnol, extremo%20adherente
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Tramo corto de nucleótidos de una hebra que permanece en el extremo de una molécula de ADN bicatenario, después de haber sido tratada con una endonucleasa de restricción que produce un corte en bisel. 3, fiche 74, Espagnol, - extremo%20cohesivo
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
La presencia de estas regiones no apareadas determina que la molécula se ligue con más facilidad, de ahí su importancia en el clonado de genes. 3, fiche 74, Espagnol, - extremo%20cohesivo
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Los extremos cohesivos o adherentes son generados cuando la enzima corta las dos hebras asimétricamente, dejando los extremos de cada hebra de simple cadena complementarias entre sí. Los extremos cohesivos o adherentes son particularmente útiles en la construcción de moléculas de ADN híbridas o quiméricas. 2, fiche 74, Espagnol, - extremo%20cohesivo
Fiche 75 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- step assembly 1, fiche 75, Anglais, step%20assembly
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- ensemble-marchepied d’extrémité
1, fiche 75, Français, ensemble%2Dmarchepied%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Code réparation : 4244. 1, fiche 75, Français, - ensemble%2Dmarchepied%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- end casting 1, fiche 76, Anglais, end%20casting
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- end block 1, fiche 76, Anglais, end%20block
- guard rail end block 1, fiche 76, Anglais, guard%20rail%20end%20block
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A metal device ... designed to hold the end of the guard rail in position by filling the space between the running rail and the flared end of the guard rail ... 1, fiche 76, Anglais, - end%20casting
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 76, La vedette principale, Français
- entretoise d’extrémité de contre-rail
1, fiche 76, Français, entretoise%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20contre%2Drail
nom féminin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CN. 1, fiche 76, Français, - entretoise%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20contre%2Drail
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- entretoise d’extrémité
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- thread one end 1, fiche 77, Anglais, thread%20one%20end
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- fileter une extrémité
1, fiche 77, Français, fileter%20une%20extr%C3%A9mit%C3%A9
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Mechanics
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- non driving end 1, fiche 78, Anglais, non%20driving%20end
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Mécanique
Fiche 78, La vedette principale, Français
- extrémité libre
1, fiche 78, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20libre
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2013-01-10
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Mechanics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- driven end 1, fiche 79, Anglais, driven%20end
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Mécanique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- extrémité entraînée
1, fiche 79, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20entra%C3%AEn%C3%A9e
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2013-01-09
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Mechanics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- opposite driven end 1, fiche 80, Anglais, opposite%20driven%20end
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Mécanique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- extrémité libre
1, fiche 80, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20libre
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2012-12-07
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- dynamic inducer
1, fiche 81, Anglais, dynamic%20inducer
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- tip-vane 2, fiche 81, Anglais, tip%2Dvane
- tip vane 3, fiche 81, Anglais, tip%20vane
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
An airfoil transverse to the tip of a wind turbine blade used to induce airflow over the tip. 4, fiche 81, Anglais, - dynamic%20inducer
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 81, La vedette principale, Français
- aileron d’extrémité transversal
1, fiche 81, Français, aileron%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20transversal
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- profil d’extrémité transversal 2, fiche 81, Français, profil%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20transversal
proposition, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Surface portante transversale par rapport à l'extrémité d'une pale d'éolienne, servant à favoriser l'écoulement d'air sur cette extrémité. 3, fiche 81, Français, - aileron%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20transversal
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- veleta del extremo de la pala
1, fiche 81, Espagnol, veleta%20del%20extremo%20de%20la%20pala
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- veleta del extremo del aspa 1, fiche 81, Espagnol, veleta%20del%20extremo%20del%20aspa%20
correct, nom féminin
- arista transversal 1, fiche 81, Espagnol, arista%20transversal
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2012-08-10
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Metal Fasteners
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- tapered screw 1, fiche 82, Anglais, tapered%20screw
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Clouterie et visserie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- pointeau à vis
1, fiche 82, Français, pointeau%20%C3%A0%20vis
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- vis à extrémité conique 1, fiche 82, Français, vis%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20conique
nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2012-07-31
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- blunt end
1, fiche 83, Anglais, blunt%20end
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- flush end 2, fiche 83, Anglais, flush%20end
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
An end of a double-stranded DNA [desoxyribonucleic acid] molecule where both strands end at the same point (there is no single-stranded tail). 3, fiche 83, Anglais, - blunt%20end
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- extrémité franche
1, fiche 83, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20franche
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Extrémité bicaténaire d'une molécule d'ADN. 2, fiche 83, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20franche
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- extremo romo
1, fiche 83, Espagnol, extremo%20romo
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2012-07-26
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- screw end 1, fiche 84, Anglais, screw%20end
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- extrémité filetée 1, fiche 84, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20filet%C3%A9e
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Mechanics
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- free end 1, fiche 85, Anglais, free%20end
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Mécanique
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 85, La vedette principale, Français
- extrémité libre
1, fiche 85, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20libre
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- extrémité non accouplée 2, fiche 85, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20non%20accoupl%C3%A9e
nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
À la machinerie entraînée. 1, fiche 85, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20libre
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- end fastening screw 1, fiche 86, Anglais, end%20fastening%20screw
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- vis d’assujettissement de l'extrémité
1, fiche 86, Français, vis%20d%26rsquo%3Bassujettissement%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- surface bent rail 1, fiche 87, Anglais, surface%20bent%20rail
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- extrémité cintrée vers le bas
1, fiche 87, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20cintr%C3%A9e%20vers%20le%20bas
nom féminin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Extrémité du rail cintrée vers le bas. Comme le problème se présente au niveau du joint, les éclisses sont-elles aussi cintrées mais dans le sens opposé. Défaut causé par l'usure. 1, fiche 87, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20cintr%C3%A9e%20vers%20le%20bas
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
extrémité cintrée vers le bas : Terme uniformisé par CN-AIR CANADA. 1, fiche 87, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20cintr%C3%A9e%20vers%20le%20bas
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2012-06-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- cone-point set screw 1, fiche 88, Anglais, cone%2Dpoint%20set%20screw
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- cone-pointed set screw 1, fiche 88, Anglais, cone%2Dpointed%20set%20screw
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- vis à extrémité conique
1, fiche 88, Français, vis%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20conique
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- vis à pointeau 2, fiche 88, Français, vis%20%C3%A0%20pointeau
nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Mechanics
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- bucket-type tappet 1, fiche 89, Anglais, bucket%2Dtype%20tappet
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Mécanique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- poussoir à extrémité en fût
1, fiche 89, Français, poussoir%20%C3%A0%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20en%20f%C3%BBt
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- end buggy
1, fiche 90, Anglais, end%20buggy
correct, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Front and rear. 1, fiche 90, Anglais, - end%20buggy
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Wire lining device. 1, fiche 90, Anglais, - end%20buggy
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
end buggy: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 90, Anglais, - end%20buggy
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- chariot d’extrémité
1, fiche 90, Français, chariot%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
De tête et de queue. 1, fiche 90, Français, - chariot%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Contrôleur de dressage à fil. 1, fiche 90, Français, - chariot%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
On écrirait mieux «charriot». 2, fiche 90, Français, - chariot%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Record number: 90, Textual support number: 4 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 90, Français, - chariot%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Record number: 90, Textual support number: 5 OBS
chariot d'extrémité : terme uniformisé par CP Rail. 4, fiche 90, Français, - chariot%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- canadian end 1, fiche 91, Anglais, canadian%20end
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 91, La vedette principale, Français
- extrémité canadienne
1, fiche 91, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20canadienne
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Oil Production
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- pipe line end manifold
1, fiche 92, Anglais, pipe%20line%20end%20manifold
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- PLEM 1, fiche 92, Anglais, PLEM
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- pipeline end manifold 2, fiche 92, Anglais, pipeline%20end%20manifold
correct
- PLEM 2, fiche 92, Anglais, PLEM
correct
- PLEM 2, fiche 92, Anglais, PLEM
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A collector/distributor equipment, which is characterized by the incoming or outgoing of more than two pipes, [allowing] sharing without operational flexibility. 1, fiche 92, Anglais, - pipe%20line%20end%20manifold
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Pipeline end manifold (PLEM) is one of a number of subsea equipment utilized in deepwater field development. PLEM is the item of subsea equipment which connects flowline and subsea facilities, i.e. subsea manifold and/or subsea tree. 3, fiche 92, Anglais, - pipe%20line%20end%20manifold
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Production pétrolière
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- manifold d’extrémité de pipeline
1, fiche 92, Français, manifold%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20pipeline
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- manifold de l'extrémité du pipeline 2, fiche 92, Français, manifold%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pipeline
correct, nom masculin
- clarinette d’extrémité de pipeline 3, fiche 92, Français, clarinette%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20pipeline
correct, nom féminin
- manifold d’extrémité de l'oléoduc 4, fiche 92, Français, manifold%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20l%27ol%C3%A9oduc
voir observation, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
manifold d'extrémité de l'oléoduc : Le terme «oléoduc» est plus spécifique que «pipeline», puisqu'il s'applique à un pipeline utilisé pour le transport du pétrole. 5, fiche 92, Français, - manifold%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20pipeline
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Oil Production
- Natural Gas and Derivatives
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- pipeline end termination
1, fiche 93, Anglais, pipeline%20end%20termination
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- PLET 1, fiche 93, Anglais, PLET
correct
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- pipe line end termination 2, fiche 93, Anglais, pipe%20line%20end%20termination
correct
- PLET 2, fiche 93, Anglais, PLET
correct
- PLET 2, fiche 93, Anglais, PLET
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Subsea oil/gas fields may have a plurality of wells linked to a host facility that receives the oil/gas via flowlines. Such a field may have a subsea well field architecture that employs either single or dual flowlines designed in a looped arrangement with in-line pipe line end termination ("PLET") units positioned at selective locations for well access. The linkage between wells creates a need for PLETs to be deployed within prescribed target box areas to allow for well jumper connections to the flowline. 2, fiche 93, Anglais, - pipeline%20end%20termination
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Production pétrolière
- Gaz naturel et dérivés
Fiche 93, La vedette principale, Français
- terminaison de l'extrémité du pipeline
1, fiche 93, Français, terminaison%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pipeline
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- terminaison à l'extrémité d’un pipeline 2, fiche 93, Français, terminaison%20%C3%A0%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20pipeline
correct, nom féminin
- raccordement d’extrémité de ligne 1, fiche 93, Français, raccordement%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20ligne
nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
[…] la vase, les particules ou les sédiments qui recouvrent le fond marin autour de la plaque d'appui rectangulaire sont entièrement recouverts par le tapis de protection. Ainsi malgré la distance relativement faible qui sépare l'extrémité de raccordement et le fond marin, lorsque le robot sous-marin intervient pour raccorder par exemple une conduite montante à l'extrémité de raccordement, ses moyens de propulsion perturbent essentiellement les couches d'eau situées à la surface du tapis de protection ce qui ne soulève aucune particule et n'augmente pas la turbidité de l'eau au voisinage de l'élément de structure. Bien évidemment, l'objet de la présente invention est susceptible d'être appliqué à toute type de structure sous-marine, par exemple et selon une liste non limitative, à des terminaisons à l'extrémité des pipelines (PLETs pour : pipeline end termination, en langue anglaise), à des manifolds à l'extrémité des pipelines (PLEMs pour : pipeline end modules), à des raccords en T (ILTs : pour in line tees), ou encore à des modules de distribution à l'extrémité des ombilicaux (UDUs : pour umbilical distribution unit). 2, fiche 93, Français, - terminaison%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pipeline
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Un PLET («PipeLine End Termination») est une structure sous-marine qui permet de relier un pipeline à un autre équipement, tel que : un autre pipeline, une tête de puits sous-marine, un manifold […] Ces structures sont faites en aciers et reposent sur le sol sur des matelas [en] acier appelés «mudmats». 3, fiche 93, Français, - terminaison%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pipeline
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Scientific Research Equipment
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- trimmed end
1, fiche 94, Anglais, trimmed%20end
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 94, Anglais, - trimmed%20end
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- extrémité taillée
1, fiche 94, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20taill%C3%A9e
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 94, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20taill%C3%A9e
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- tip of spatula
1, fiche 95, Anglais, tip%20of%20spatula
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- spatula tip 1, fiche 95, Anglais, spatula%20tip
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 95, Anglais, - tip%20of%20spatula
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- extrémité de spatule
1, fiche 95, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20spatule
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 95, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20spatule
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- tooled delivery end
1, fiche 96, Anglais, tooled%20delivery%20end
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 96, Anglais, - tooled%20delivery%20end
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- extrémité intérieure façonnée
1, fiche 96, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20int%C3%A9rieure%20fa%C3%A7onn%C3%A9e
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 96, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20int%C3%A9rieure%20fa%C3%A7onn%C3%A9e
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Scientific Research Equipment
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- tip
1, fiche 97, Anglais, tip
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 97, Anglais, - tip
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- extrémité de microtube
1, fiche 97, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20microtube
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 97, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20microtube
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- three-conductor pothead
1, fiche 98, Anglais, three%2Dconductor%20pothead
correct, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
three-conductor pothead: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick) in 1990. 2, fiche 98, Anglais, - three%2Dconductor%20pothead
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- 3-conductor pothead
- three conductor pothead
- 3 conductor pothead
- three-conductor pot head
- three conductor pot head
- 3 conductor pot head
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- boîte d’extrémité tripolaire
1, fiche 98, Français, bo%C3%AEte%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20tripolaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
boîte d'extrémité tripolaire : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau-Brunswick en 1990. 2, fiche 98, Français, - bo%C3%AEte%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20tripolaire
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Aperture of terminal ring or link of aircraft lifting slings
1, fiche 99, Anglais, Aperture%20of%20terminal%20ring%20or%20link%20of%20aircraft%20lifting%20slings
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 99, Anglais, - Aperture%20of%20terminal%20ring%20or%20link%20of%20aircraft%20lifting%20slings
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3237: NATO standardization agreement code. 2, fiche 99, Anglais, - Aperture%20of%20terminal%20ring%20or%20link%20of%20aircraft%20lifting%20slings
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Ouverture de maillon d’extrémité supérieure des apparaux pour le hissage des aéronefs
1, fiche 99, Français, Ouverture%20de%20maillon%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure%20des%20apparaux%20pour%20le%20hissage%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3237 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 99, Français, - Ouverture%20de%20maillon%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure%20des%20apparaux%20pour%20le%20hissage%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme externe 2011-09-30
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- end shield
1, fiche 100, Anglais, end%20shield
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Part of the calandria assembly [which] provides shutdown shielding of each calandria face and also supports and aligns the fuel channels. 2, fiche 100, Anglais, - end%20shield
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Failure of the end fitting of any fuel channel assembly followed immediately by the failure of the lattice tube of the end shield through which the end fitting runs (hereafter referred to as "end fitting/lattice tube failure"). 3, fiche 100, Anglais, - end%20shield
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 100, La vedette principale, Français
- bouclier d’extrémité
1, fiche 100, Français, bouclier%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Récipient constitué d'une virole et de deux plaques tubulaires reliées par des tubes de réseau, rempli de protection contre les rayonnements. 2, fiche 100, Français, - bouclier%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Défaillance du raccord d'extrémité de tout canal de combustible suivie immédiatement de la défaillance du tube de réseau du bouclier d'extrémité dans lequel passe le raccord d'extrémité (nommée dorénavant «défaillance de tube de réseau et de raccord d'extrémité»). 3, fiche 100, Français, - bouclier%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :