TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FAUSSE AUTOCHTONE [1 fiche]

Fiche 1 2024-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology
  • Indigenous Peoples
CONT

The term "pretendian" is used to describe someone who claims to be Indigenous, but isn't.

CONT

A pretendian might claim their great-great-great-grandmother was a Cherokee princess. They might broadly say they're Indigenous ... but are unable to be more specific as to how. They could also have a tenuous and very distant link to an Indigenous relative, or have no ancestry at all.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Peuples Autochtones
DEF

Personne qui se prétend Autochtone dans le but d'obtenir certains avantages.

OBS

pseudo-Autochtone; usurpateur d'identité autochtone; soi-disant Autochtone; faux Autochtone; fausse Autochtone; prétendu Autochtone; prétendue Autochtone : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada.

OBS

imposteur autochtone : Il faut éviter d'utiliser le terme «imposteur autochtone», puisqu'il désigne plutôt une personne autochtone qui usurpe l'identité de quelqu'un d’autre.

OBS

fauxtochtone : Le terme «fauxtochtone» est à éviter en raison de son manque de clarté à l'oral et de son problème de féminisation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :