TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FORCE CISAILLEMENT [7 fiches]

Fiche 1 2002-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rheology
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Rhéologie
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
CONT

Le principe du cisaillement qui apparaît par exemple dans le fluide visqueux d'un viscocoupleur crée un accouplement partiel entre les disques et opère un transfert de couple de la roue rapide (roue déficiente, roue qui patine) vers la roue lente (roue adhérente).

CONT

L'embrayage «Visco-Drive» est un accouplement sans usure faisant appel au principe du cisaillement d'un liquide.

OBS

cisaillement : ce terme se rapporte à l'effet d'un effort tangentiel appliqué à un corps dans le plan de l'une de ses faces et correspond plutôt au terme anglais «shear(ing)».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reología
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
  • Sistemas de transmisión (Vehículos automotores y bicicletas)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

Termes uniformisés par le CUTA Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
DEF

The force applied by an ink viscometer to produce flow.

Français

Domaine(s)
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • River and Sea Navigation
OBS

wave shear force : Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Navigation fluviale et maritime
OBS

effort tranchant dû à la houle et force de cisaillement de la houle : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
OBS

e.g. to assess meat tenderness (rheology)

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

par exemple mesure de la tendreté d'une viande (rhéologie)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Energy Transformation
  • Thermonuclear fusion
  • Atomic Physics
CONT

In a toroidal configuration, shear of the magnetic field lines occurs if the rotational transform angle varies with the distance from the magnetic surfaces to the magnetic axis of the system.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Transformation de l'énergie
  • Fusion thermonucléaire
  • Physique atomique
CONT

Dans une configuration toroïdale il y a cisaillement des lignes de force magnétiques lorsque l'angle de la transformation rotationnelle varie avec la distance des surfaces magnétiques à l'axe magnétique du système. Ce changement de direction des lignes de force entre surfaces magnétiques successives est utilisé pour réduire certains types d'instabilités de plasmas à [bêta] faible.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1980-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
OBS

The force per unit are a acting tangentially to a given plane within a soil mass.

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
OBS

Force par unité de surface agissant de façon oblique sur un plan donné dans une masse de sol.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :