TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FORCE CORPS [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Armour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- medium Armoured force
1, fiche 1, Anglais, medium%20Armoured%20force
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- med armd force 1, fiche 1, Anglais, med%20armd%20force
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Within the Armoured Corps, a force that predominantly consists of medium armoured fighting vehicles and balances firepower and protection with strategic and tactical mobility to fight in the land operating domain against any enemy. 1, fiche 1, Anglais, - medium%20Armoured%20force
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A medium Armoured force is optimized to find, shape and defeat the enemy in the covering force area. 1, fiche 1, Anglais, - medium%20Armoured%20force
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
medium Armoured force; med armd force: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 1, Anglais, - medium%20Armoured%20force
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- medium Armored force
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Arme blindée
Fiche 1, La vedette principale, Français
- force moyenne du Corps blindé
1, fiche 1, Français, force%20moyenne%20du%20Corps%20blind%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- F moy CB 1, fiche 1, Français, F%20moy%20CB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Au sein du Corps blindé, force dotée principalement de véhicules blindés de combat moyens qui trouve le juste milieu entre la puissance de feu et la protection, et la mobilité stratégique et tactique lors du combat contre un ennemi dans le domaine d'opérations terrestre. 1, fiche 1, Français, - force%20moyenne%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La composition d'une force moyenne du Corps blindé est optimisée pour trouver, façonner et vaincre l'ennemi dans la zone des forces de couverture. 1, fiche 1, Français, - force%20moyenne%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
force moyenne du Corps blindé; F moy CB : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 1, Français, - force%20moyenne%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Armour
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- light Armoured force
1, fiche 2, Anglais, light%20Armoured%20force
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- lt armd force 1, fiche 2, Anglais, lt%20armd%20force
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Within the Armoured Corps, a force that predominantly consists of light armoured fighting vehicles and prioritizes rapid strategic mobility over firepower, protection, and tactical mobility to fight in the land operating domain against any enemy. 1, fiche 2, Anglais, - light%20Armoured%20force
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A light Armoured force is optimized to find, shape and defeat the enemy in the covering force area. 1, fiche 2, Anglais, - light%20Armoured%20force
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
light Armoured force; lt armd force: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 2, Anglais, - light%20Armoured%20force
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- light Armored force
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Arme blindée
Fiche 2, La vedette principale, Français
- force légère du Corps blindé
1, fiche 2, Français, force%20l%C3%A9g%C3%A8re%20du%20Corps%20blind%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- F lég CB 1, fiche 2, Français, F%20l%C3%A9g%20CB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Au sein du Corps blindé, force dotée principalement de véhicules blindés de combat légers qui privilégie la mobilité stratégique rapide plutôt que la puissance de feu, la protection et la mobilité tactique lors du combat contre un ennemi dans le domaine d'opérations terrestre. 1, fiche 2, Français, - force%20l%C3%A9g%C3%A8re%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La composition d'une force légère du Corps blindé est optimisée pour trouver, façonner et vaincre l'ennemi dans la zone des forces de couverture. 1, fiche 2, Français, - force%20l%C3%A9g%C3%A8re%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
force légère du Corps blindé; F lég CB : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 2, Français, - force%20l%C3%A9g%C3%A8re%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-11-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Armour
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- heavy Armoured force
1, fiche 3, Anglais, heavy%20Armoured%20force
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hy armd force 1, fiche 3, Anglais, hy%20armd%20force
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Within the Armoured Corps, a force that predominantly consists of heavy armoured fighting vehicles and prioritizes tactical mobility, firepower and protection to fight in the land operating domain against any enemy. 1, fiche 3, Anglais, - heavy%20Armoured%20force
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A heavy Armoured force is optimized to find, shape and defeat the enemy in close combat. 1, fiche 3, Anglais, - heavy%20Armoured%20force
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
heavy Armoured force; hy armd force: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 3, Anglais, - heavy%20Armoured%20force
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- heavy Armored force
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Arme blindée
Fiche 3, La vedette principale, Français
- force lourde du Corps blindé
1, fiche 3, Français, force%20lourde%20du%20Corps%20blind%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- F lrd CB 1, fiche 3, Français, F%20lrd%20CB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Au sein du Corps blindé, force dotée principalement de véhicules blindés de combat lourds qui privilégie la mobilité tactique, la puissance de feu et la protection lors du combat contre un ennemi dans le domaine d'opérations terrestre. 1, fiche 3, Français, - force%20lourde%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La composition d'une force lourde du Corps blindé est optimisée pour trouver, façonner et vaincre l'ennemi en combat rapproché. 1, fiche 3, Français, - force%20lourde%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
force lourde du Corps blindé; F lrd CB : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 3, Français, - force%20lourde%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Typography
- Electronic Publishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- body size
1, fiche 4, Anglais, body%20size
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- point size 2, fiche 4, Anglais, point%20size
correct
- type size 3, fiche 4, Anglais, type%20size
correct
- body 1, fiche 4, Anglais, body
correct
- font size 4, fiche 4, Anglais, font%20size
correct
- fount size 5, fiche 4, Anglais, fount%20size
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[In digital typesetting], the dimension corresponding to the height of the printed letter which is the same for all characters in the font. 1, fiche 4, Anglais, - body%20size
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In common usage, the term "body" is frequently used to mean "body size". 1, fiche 4, Anglais, - body%20size
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Typographie (Caractères)
- Éditique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- force du corps
1, fiche 4, Français, force%20du%20corps
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- corps 2, fiche 4, Français, corps
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En composition automatique, espace vertical occupé par un caractère. 1, fiche 4, Français, - force%20du%20corps
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Désigne la hauteur entre le point le plus haut et le point le plus bas dans une police de caractères. 3, fiche 4, Français, - force%20du%20corps
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Cette hauteur s'exprime en points typographiques. 4, fiche 4, Français, - force%20du%20corps
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Composición (Imprenta)
- Tipografía (Caracteres)
- Publicación electrónica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tamaño en puntos del tipo de letra
1, fiche 4, Espagnol, tama%C3%B1o%20en%20puntos%20del%20tipo%20de%20letra
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-01-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Naval Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Marine Expeditionary Force
1, fiche 5, Anglais, Marine%20Expeditionary%20Force
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MEF 1, fiche 5, Anglais, MEF
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces navales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Marine Expeditionary Force
1, fiche 5, Français, Marine%20Expeditionary%20Force
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MEF 1, fiche 5, Français, MEF
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Force du corps expéditionnaire des marines 2, fiche 5, Français, Force%20du%20corps%20exp%C3%A9ditionnaire%20des%20marines
non officiel, nom féminin
- MEF 2, fiche 5, Français, MEF
correct, nom féminin
- MEF 2, fiche 5, Français, MEF
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-08-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Bilingual Regular Force Officer Corps
1, fiche 6, Anglais, Bilingual%20Regular%20Force%20Officer%20Corps
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Bilingual Officer Corps
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 6, La vedette principale, Français
- corps d’officiers bilingue de la Force régulière
1, fiche 6, Français, corps%20d%26rsquo%3Bofficiers%20bilingue%20de%20la%20Force%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif "bilingue" est au singulier, car on veut spécifier que c'est le corps en tant qu'institution qui doit être bilingue et non pas chacun des officiers qui le composent. Ainsi 60% des postes de lieutenant-colonel ou de grades supérieurs et 35% des postes de major ou de capitaine devront être bilingues. 2, fiche 6, Français, - corps%20d%26rsquo%3Bofficiers%20bilingue%20de%20la%20Force%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Renseignements puisés dans la publication intitulée Les langues officielles dans le MDN et les FC - Plan directeur d'application, 1992, alinéa 225, p.2-16 . 2, fiche 6, Français, - corps%20d%26rsquo%3Bofficiers%20bilingue%20de%20la%20Force%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- corps des officiers bilingues
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Typography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- body size
1, fiche 7, Anglais, body%20size
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- point size 1, fiche 7, Anglais, point%20size
correct
- body 1, fiche 7, Anglais, body
correct
- type size 1, fiche 7, Anglais, type%20size
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In metal typesetting, the vertical depth of the body of a piece of type measured in points. 1, fiche 7, Anglais, - body%20size
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In common usage, the term body is frequently used to mean body size. 1, fiche 7, Anglais, - body%20size
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Typographie (Caractères)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- force du corps
1, fiche 7, Français, force%20du%20corps
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- corps 1, fiche 7, Français, corps
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En composition manuelle, hauteur (de la base au sommet) de la tige de métal qui porte le caractère; s'exprime en points typographiques. 1, fiche 7, Français, - force%20du%20corps
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-01-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- body rotation
1, fiche 8, Anglais, body%20rotation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- forces rotationnelles du corps
1, fiche 8, Français, forces%20rotationnelles%20du%20corps
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les trois éléments importants dans le développement de la puissance au service sont : 1. le mouvement de frappe du bras; 2. le transfert de poids; 3. les forces rotationnelles du corps. 1, fiche 8, Français, - forces%20rotationnelles%20du%20corps
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- force rotationnelle du corps
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- type sizer standard 1, fiche 9, Anglais, type%20sizer%20standard
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- force type du corps des caractères 1, fiche 9, Français, force%20type%20du%20corps%20des%20caract%C3%A8res
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
imprimerie 7-1-75 1, fiche 9, Français, - force%20type%20du%20corps%20des%20caract%C3%A8res
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :