TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FREIN DISQUES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Braking Devices (Mechanical Components)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- disc brake
1, fiche 1, Anglais, disc%20brake
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- multi-disc brake 2, fiche 1, Anglais, multi%2Ddisc%20brake
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
disc brake: term standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - disc%20brake
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Freins (Composants mécaniques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- frein à disques
1, fiche 1, Français, frein%20%C3%A0%20disques
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- frein à disque 2, fiche 1, Français, frein%20%C3%A0%20disque
nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
frein à disques; frein à disque : termes normalisés par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - frein%20%C3%A0%20disques
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
frein à disques : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 1, Français, - frein%20%C3%A0%20disques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industria aeronáutica
- Frenos (Componentes mecánicos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- freno de disco
1, fiche 1, Espagnol, freno%20de%20disco
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-11-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- multiple disc brake 1, fiche 2, Anglais, multiple%20disc%20brake
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- frein à disques multiple 1, fiche 2, Français, frein%20%C3%A0%20disques%20multiple
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-09-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Braking Devices (Mechanical Components)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- outboard disc brake 1, fiche 3, Anglais, outboard%20disc%20brake
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Improvements in tyre adhesion permit speeds of up to 300 km/h and, as a result, more strain is placed on the suspension components and wheel bearing arrangements. The trend to outboard disc brakes at the front has not made the task of the bearing any easier. 1, fiche 3, Anglais, - outboard%20disc%20brake
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Freins (Composants mécaniques)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- frein à disques extérieurs aux roues 1, fiche 3, Français, frein%20%C3%A0%20disques%20ext%C3%A9rieurs%20aux%20roues
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'amélioration de l'adhérence des pneumatiques a permis d'atteindre des vitesses de 300 km/h, représentant des contraintes accrues pour la suspension et les montages de roues. La nette tendance à placer les freins à disques extérieurement aux roues, à l'avant, n'a pas facilité la tâche du roulement. 1, fiche 3, Français, - frein%20%C3%A0%20disques%20ext%C3%A9rieurs%20aux%20roues
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :