TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GROUPE 8 [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Letterhead - Corporate Implementation Group, 8 1/2" x 11" (English first)
1, fiche 1, Anglais, Letterhead%20%2D%20Corporate%20Implementation%20Group%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28English%20first%29
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 214: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Letterhead%20%2D%20Corporate%20Implementation%20Group%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28English%20first%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Papier à en-tête-Groupe de la mise en œuvre des initiatives ministérielles, 8 1/2" x 11"(anglais premier)
1, fiche 1, Français, Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%2DGroupe%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20initiatives%20minist%C3%A9rielles%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 214 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 1, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%2DGroupe%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20initiatives%20minist%C3%A9rielles%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28anglais%20premier%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2017-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- G8 Tactical Operations Support 1, fiche 2, Anglais, G8%20Tactical%20Operations%20Support
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
G8: Group of Eight. 1, fiche 2, Anglais, - G8%20Tactical%20Operations%20Support
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- G-8 Tactical Operations Support
- Group of 8 Tactical Operations Support
- Group of Eight Tactical Operations Support
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Soutien des opérations tactiques pour le G8
1, fiche 2, Français, Soutien%20des%20op%C3%A9rations%20tactiques%20pour%20le%20G8
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
G8 : Groupe des Huit. 1, fiche 2, Français, - Soutien%20des%20op%C3%A9rations%20tactiques%20pour%20le%20G8
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Soutien des opérations tactiques pour le G-8
- Soutien des opérations tactiques pour le Groupe des 8
- Soutien des opérations tactiques pour le Groupe des Huit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Letterhead - Corporate Implementation Group, 8 1/2" x 11" (French first)
1, fiche 3, Anglais, Letterhead%20%2D%20Corporate%20Implementation%20Group%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28French%20first%29
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 214-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Letterhead%20%2D%20Corporate%20Implementation%20Group%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28French%20first%29
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Papier à en-tête-Groupe de la mise en œuvre des initiatives ministérielles 8 1/2" x 11"(français premier)
1, fiche 3, Français, Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%2DGroupe%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20initiatives%20minist%C3%A9rielles%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 214-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%2DGroupe%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20initiatives%20minist%C3%A9rielles%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Note Pad - Corporate Implementation Group, 5 1/2" x 8 1/2"
1, fiche 4, Anglais, Note%20Pad%20%2D%20Corporate%20Implementation%20Group%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2601-35: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Note%20Pad%20%2D%20Corporate%20Implementation%20Group%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bloc-note-Groupe de la mise en œuvre des initiatives ministérielles, 5 1/2" x 8 1/2"
1, fiche 4, Français, Bloc%2Dnote%2DGroupe%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20initiatives%20minist%C3%A9rielles%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2601-35: code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - Bloc%2Dnote%2DGroupe%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20initiatives%20minist%C3%A9rielles%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Letterhead - Assistant Deputy Minister - Corporate Implementation Group, 8 1/2 " x 11" (French first)
1, fiche 5, Anglais, Letterhead%20%2D%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%2D%20Corporate%20Implementation%20Group%2C%208%201%2F2%20%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28French%20first%29
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-19: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Letterhead%20%2D%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%2D%20Corporate%20Implementation%20Group%2C%208%201%2F2%20%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28French%20first%29
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Papier à en tête-Sous-ministre adjoint-Groupe de la mise en œuvre des initiatives ministériels, 8 1/2" x 11"(français premier)
1, fiche 5, Français, Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DSous%2Dministre%20adjoint%2DGroupe%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20initiatives%20minist%C3%A9riels%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-19 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 5, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DSous%2Dministre%20adjoint%2DGroupe%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20initiatives%20minist%C3%A9riels%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28fran%C3%A7ais%20premier%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Letterhead - Assistant Deputy Minister, Corporate Implementation Group, 8 1/2" x 11"
1, fiche 6, Anglais, Letterhead%20%2D%20Assistant%20Deputy%20Minister%2C%20Corporate%20Implementation%20Group%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-7: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Letterhead%20%2D%20Assistant%20Deputy%20Minister%2C%20Corporate%20Implementation%20Group%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Papier à en tête-Sous-ministre adjoint-Groupe de la mise en œuvre des initiatives ministériels, 8 1/2" x 11"
1, fiche 6, Français, Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DSous%2Dministre%20adjoint%2DGroupe%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20initiatives%20minist%C3%A9riels%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-7 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 6, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%20t%C3%AAte%2DSous%2Dministre%20adjoint%2DGroupe%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20initiatives%20minist%C3%A9riels%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2016-06-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- G8 Integrated Security Unit
1, fiche 7, Anglais, G8%20Integrated%20Security%20Unit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
G8: Group of Eight. 1, fiche 7, Anglais, - G8%20Integrated%20Security%20Unit
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- G-8 Integrated Security Unit
- Group of Eight Integrated Security Unit
- Group of 8 Integrated Security Unit
- G-8 ISU
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe intégré de la sécurité du G8
1, fiche 7, Français, Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20G8
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GIS G8 1, fiche 7, Français, GIS%20G8
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
G8 : Groupe des Huit. 1, fiche 7, Français, - Groupe%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20G8
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Groupe intégré de la sécurité du G-8
- Groupe intégré de la sécurité du Groupe des Huit
- Groupe intégré de la sécurité du Groupe des 8
- GIS G-8
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Corporate Management (General)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Task Group 8 - Operations/Certification/Approvals 1, fiche 8, Anglais, Task%20Group%208%20%2D%20Operations%2FCertification%2FApprovals
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Part of the Dryden Commission Implementation Project. 1, fiche 8, Anglais, - Task%20Group%208%20%2D%20Operations%2FCertification%2FApprovals
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe de travail 8-Groupe de travail chargé de l'exploitation, de l'accréditation et du processus d’approbation
1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%208%2DGroupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20l%27exploitation%2C%20de%20l%27accr%C3%A9ditation%20et%20du%20processus%20d%26rsquo%3Bapprobation
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Working Party No. 8 on Tax Avoidance and Evasion
1, fiche 9, Anglais, Working%20Party%20No%2E%208%20on%20Tax%20Avoidance%20and%20Evasion
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Working Party on Tax Avoidance and Evasion 1, fiche 9, Anglais, Working%20Party%20on%20Tax%20Avoidance%20and%20Evasion
correct, international
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe de travail N° 8 sur l'évasion et la fraude fiscales
1, fiche 9, Français, Groupe%20de%20travail%20N%C2%B0%208%20sur%20l%27%C3%A9vasion%20et%20la%20fraude%20fiscales
correct, nom masculin, international
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur l’évasion et la fraude fiscales 1, fiche 9, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9vasion%20et%20la%20fraude%20fiscales
correct, nom masculin, international
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Group of Eight
1, fiche 10, Anglais, Group%20of%20Eight
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- G-8 2, fiche 10, Anglais, G%2D8
correct, international
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Group of 8
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe des huit
1, fiche 10, Français, Groupe%20des%20huit
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Groupe des 8
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de los Ocho
1, fiche 10, Espagnol, Grupo%20de%20los%20Ocho
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Grupo de los 8
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-04-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Akaitcho Treaty 8 Group 1, fiche 11, Anglais, Akaitcho%20Treaty%208%20Group
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit autochtone
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe visé par le Traité no 8 dans l'Akaitcho
1, fiche 11, Français, Groupe%20vis%C3%A9%20par%20le%20Trait%C3%A9%20no%208%20dans%20l%27Akaitcho
non officiel, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Revendications territoriales. 1, fiche 11, Français, - Groupe%20vis%C3%A9%20par%20le%20Trait%C3%A9%20no%208%20dans%20l%27Akaitcho
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- 8 tool tamper 1, fiche 12, Anglais, 8%20tool%20tamper
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- eight tool tamper 1, fiche 12, Anglais, eight%20tool%20tamper
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- groupe de bourrage à 8 bourroirs
1, fiche 12, Français, groupe%20de%20bourrage%20%C3%A0%208%20bourroirs
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- groupe de bourrage à huit bourroirs 1, fiche 12, Français, groupe%20de%20bourrage%20%C3%A0%20huit%20bourroirs
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Figure dans la liste du matériel de travaux - Système WEIS. 1, fiche 12, Français, - groupe%20de%20bourrage%20%C3%A0%208%20bourroirs
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Fait sur le modèle : groupe de bourrage à 32 bourroirs (FIGE). 1, fiche 12, Français, - groupe%20de%20bourrage%20%C3%A0%208%20bourroirs
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1990-03-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Ad Hoc Working Group Established under Resolution 8 (XXIV) of the Commission on Human Rights (Question of the ways and means which may enable or assist the Commission to discharge its functions)
1, fiche 13, Anglais, Ad%20Hoc%20Working%20Group%20Established%20under%20Resolution%208%20%28XXIV%29%20of%20the%20Commission%20on%20Human%20Rights%20%28Question%20of%20the%20ways%20and%20means%20which%20may%20enable%20or%20assist%20the%20Commission%20to%20discharge%20its%20functions%29
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe de travail spécial créé en application de la résolution 8(XXIV) de la Commission des droits de l'homme(Question des moyens qui permettraient à la Commission d’exercer ses fonctions)
1, fiche 13, Français, Groupe%20de%20travail%20sp%C3%A9cial%20cr%C3%A9%C3%A9%20en%20application%20de%20la%20r%C3%A9solution%208%28XXIV%29%20de%20la%20Commission%20des%20droits%20de%20l%27homme%28Question%20des%20moyens%20qui%20permettraient%20%C3%A0%20la%20Commission%20d%26rsquo%3Bexercer%20ses%20fonctions%29
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :