TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE ACTION MINISTERIEL COMMONWEALTH [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Commonwealth Ministerial Action Group on the Harare Commonwealth Declaration 1, fiche 1, Anglais, Commonwealth%20Ministerial%20Action%20Group%20on%20the%20Harare%20Commonwealth%20Declaration
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In reference to the Commonwealth Harare Declaration of 1991 on human rights. 1, fiche 1, Anglais, - Commonwealth%20Ministerial%20Action%20Group%20on%20the%20Harare%20Commonwealth%20Declaration
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Commonwealth Ministerial Action Group on the Harare Declaration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe d’action ministériel du Commonwealth chargé de l'application de la Déclaration adoptée à Harare
1, fiche 1, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Baction%20minist%C3%A9riel%20du%20Commonwealth%20charg%C3%A9%20de%20l%27application%20de%20la%20D%C3%A9claration%20adopt%C3%A9e%20%C3%A0%20Harare
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Ministerial de los países del Commonwealth para la acción en relación con la Declaración formulada en Harare
1, fiche 1, Espagnol, Grupo%20Ministerial%20de%20los%20pa%C3%ADses%20del%20Commonwealth%20para%20la%20acci%C3%B3n%20en%20relaci%C3%B3n%20con%20la%20Declaraci%C3%B3n%20formulada%20en%20Harare
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-04-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Parliamentary Language
- International Relations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Commonwealth Ministerial Action Group 1, fiche 2, Anglais, Commonwealth%20Ministerial%20Action%20Group
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Vocabulaire parlementaire
- Relations internationales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe d'action ministériel du Commonwealth
1, fiche 2, Français, Groupe%20d%27action%20minist%C3%A9riel%20du%20Commonwealth
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GAMC 2, fiche 2, Français, GAMC
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lloyd Axworthy, Allocution au Comité permanent des Affaires étrangères et du Commerce international. 2, fiche 2, Français, - Groupe%20d%27action%20minist%C3%A9riel%20du%20Commonwealth
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Crise du Nigéria. 2, fiche 2, Français, - Groupe%20d%27action%20minist%C3%A9riel%20du%20Commonwealth
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :