TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GROUPE AERIEN [63 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ramp lead hand - air transport
1, fiche 1, Anglais, ramp%20lead%20hand%20%2D%20air%20transport
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chef de groupe d’aire de trafic-transport aérien
1, fiche 1, Français, chef%20de%20groupe%20d%26rsquo%3Baire%20de%20trafic%2Dtransport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-08-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Operations (Air Forces)
- Combat Support
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air support operations group
1, fiche 2, Anglais, air%20support%20operations%20group
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ASOG 2, fiche 2, Anglais, ASOG
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
air support operations group; ASOG: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - air%20support%20operations%20group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations (Forces aériennes)
- Soutien au combat
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe d’opérations d’appui aérien
1, fiche 2, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Bappui%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ASOG 2, fiche 2, Français, ASOG
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
groupe d'opérations d'appui aérien; ASOG : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Bappui%20a%C3%A9rien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-06-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Ship's Aircraft (Military)
- Operations (Air Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- carrier air group
1, fiche 3, Anglais, carrier%20air%20group
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CAG 2, fiche 3, Anglais, CAG
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A group of aircraft squadrons placed under a single command for administrative and tactical control of operations from an aircraft carrier. 3, fiche 3, Anglais, - carrier%20air%20group
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
carrier air group; CAG: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - carrier%20air%20group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Aéronefs embarqués (Militaire)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupe aérien embarqué
1, fiche 3, Français, groupe%20a%C3%A9rien%20embarqu%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CAG 2, fiche 3, Français, CAG
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Groupe d'escadrons placés sous commandement unique pour le contrôle administratif et tactique des opérations à partir d'un porte-avions. 3, fiche 3, Français, - groupe%20a%C3%A9rien%20embarqu%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
groupe aérien embarqué; CAG : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 3, Français, - groupe%20a%C3%A9rien%20embarqu%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Aeronaves embarcadas (Militar)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- grupo aéreo de portaaviones
1, fiche 3, Espagnol, grupo%20a%C3%A9reo%20de%20portaaviones
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dos o más escuadrones aéreos bajo un solo mando para el control administrativo y táctico con el fin de realizar operaciones desde el portaaviones. 1, fiche 3, Espagnol, - grupo%20a%C3%A9reo%20de%20portaaviones
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-05-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Organization
- Operations (Air Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- air task group
1, fiche 4, Anglais, air%20task%20group
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- groupe opérationnel aérien
1, fiche 4, Français, groupe%20op%C3%A9rationnel%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- joint air attack team
1, fiche 5, Anglais, joint%20air%20attack%20team
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- JAAT 2, fiche 5, Anglais, JAAT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- joint air-attack team 3, fiche 5, Anglais, joint%20air%2Dattack%20team
correct, OTAN, normalisé
- JAAT 4, fiche 5, Anglais, JAAT
correct, OTAN, normalisé
- JAAT 4, fiche 5, Anglais, JAAT
- joint air-assault team 3, fiche 5, Anglais, joint%20air%2Dassault%20team
correct, OTAN, normalisé
- JAAT 4, fiche 5, Anglais, JAAT
correct, OTAN, normalisé
- JAAT 4, fiche 5, Anglais, JAAT
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A combination of attack and/or reconnaissance rotary-wing aircraft and fixed-wing close air support aircraft, operating together to locate and attack high-priority targets and targets of opportunity. 5, fiche 5, Anglais, - joint%20air%20attack%20team
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Joint air attack team operations are coordinated and conducted to support the ground commander's scheme of manoeuvre. 5, fiche 5, Anglais, - joint%20air%20attack%20team
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The joint air attack team normally operates as a coordinated effort supported by fire support, air defence artillery, naval surface fire support, intelligence, surveillance, and reconnaissance systems, electronic warfare systems, and ground manoeuvre forces. 5, fiche 5, Anglais, - joint%20air%20attack%20team
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
joint air attack team; joint air-assault team; joint air-attack team; JAAT: designations and definition standardized by NATO. 6, fiche 5, Anglais, - joint%20air%20attack%20team
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- groupe d’assaut aérien
1, fiche 5, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bassaut%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- JAAT 2, fiche 5, Français, JAAT
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- groupe d’attaque aérienne interarmées 3, fiche 5, Français, groupe%20d%26rsquo%3Battaque%20a%C3%A9rienne%20interarm%C3%A9es
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- JAAT 2, fiche 5, Français, JAAT
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- JAAT 2, fiche 5, Français, JAAT
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Combinaison d'hélicoptères et d'aéronefs à voilure fixe d'appui tactique d'attaque ou de reconnaissance, qui opèrent ensemble afin de repérer et d'attaquer les objectifs de haute priorité et les objectifs inopinés. 4, fiche 5, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bassaut%20a%C3%A9rien
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les opérations d'un groupe d'attaque aérienne interarmées sont coordonnées et menées en soutien du plan de manœuvre du commandant terrestre. 4, fiche 5, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bassaut%20a%C3%A9rien
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le groupe d'attaque aérienne interarmées opère normalement en coordination avec l'appui-feu, l'artillerie antiaérienne, l'appui-feu naval de surface, les systèmes de renseignement, de surveillance et de reconnaissance, les systèmes de guerre électronique et les forces de manœuvre terrestre. 4, fiche 5, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bassaut%20a%C3%A9rien
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
groupe d'assaut aérien; groupe d'attaque aérienne interarmées; JAAT : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 5, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bassaut%20a%C3%A9rien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- air combat and mobility group
1, fiche 6, Anglais, air%20combat%20and%20mobility%20group
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ACMG 2, fiche 6, Anglais, ACMG
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
air combat and mobility group; ACMG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 6, Anglais, - air%20combat%20and%20mobility%20group
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- groupe aérien de combat et de mobilité
1, fiche 6, Français, groupe%20a%C3%A9rien%20de%20combat%20et%20de%20mobilit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GACM 2, fiche 6, Français, GACM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
groupe aérien de combat et de mobilité; GACM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 6, Français, - groupe%20a%C3%A9rien%20de%20combat%20et%20de%20mobilit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- special operations air task group
1, fiche 7, Anglais, special%20operations%20air%20task%20group
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SOATG 2, fiche 7, Anglais, SOATG
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
special operations air task group; SOATG: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 7, Anglais, - special%20operations%20air%20task%20group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- groupe opérationnel aérien d’opérations spéciales
1, fiche 7, Français, groupe%20op%C3%A9rationnel%20a%C3%A9rien%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20sp%C3%A9ciales
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SOATG 2, fiche 7, Français, SOATG
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
groupe opérationnel aérien d’opérations spéciales; SOATG : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 7, Français, - groupe%20op%C3%A9rationnel%20a%C3%A9rien%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20sp%C3%A9ciales
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Survival Sea (Maritime Air Group)
1, fiche 8, Anglais, Survival%20Sea%20%28Maritime%20Air%20Group%29
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
2S: classification specialty qualification code. 2, fiche 8, Anglais, - Survival%20Sea%20%28Maritime%20Air%20Group%29
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The code S002 was converted to 2S in 1983. 2, fiche 8, Anglais, - Survival%20Sea%20%28Maritime%20Air%20Group%29
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Survie en mer(Groupe aérien maritime)
1, fiche 8, Français, Survie%20en%20mer%28Groupe%20a%C3%A9rien%20maritime%29
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
2S : Le code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 8, Français, - Survie%20en%20mer%28Groupe%20a%C3%A9rien%20maritime%29
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Survival Sea - Maritime Air Group
1, fiche 9, Anglais, Survival%20Sea%20%2D%20Maritime%20Air%20Group
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
FN: trade specialty qualification code. 2, fiche 9, Anglais, - Survival%20Sea%20%2D%20Maritime%20Air%20Group
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Survie en mer-Groupe aérien maritime
1, fiche 9, Français, Survie%20en%20mer%2DGroupe%20a%C3%A9rien%20maritime
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
FN : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 9, Français, - Survie%20en%20mer%2DGroupe%20a%C3%A9rien%20maritime
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-08-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Tactical Air Group
1, fiche 10, Anglais, Tactical%20Air%20Group
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- TAG 2, fiche 10, Anglais, TAG
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Tactical Air Group, TAG: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 10, Anglais, - Tactical%20Air%20Group
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe aérien tactique
1, fiche 10, Français, Groupe%20a%C3%A9rien%20tactique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GAT 2, fiche 10, Français, GAT
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Groupe aérien tactique, GAT : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 10, Français, - Groupe%20a%C3%A9rien%20tactique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-08-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Maritime Air Group
1, fiche 11, Anglais, Maritime%20Air%20Group
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MAG 2, fiche 11, Anglais, MAG
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
This unit was disbanded in June 1997 without being replaced. 3, fiche 11, Anglais, - Maritime%20Air%20Group
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Maritime Air Group; MAG: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 11, Anglais, - Maritime%20Air%20Group
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe aérien maritime
1, fiche 11, Français, Groupe%20a%C3%A9rien%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- GAM 2, fiche 11, Français, GAM
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Cette unité a été démantelée en juin 1997 sans avoir été remplacée. 3, fiche 11, Français, - Groupe%20a%C3%A9rien%20maritime
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Groupe aérien maritime; GAM : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 11, Français, - Groupe%20a%C3%A9rien%20maritime
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Safety
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- SATOPS: Final Report
1, fiche 12, Anglais, SATOPS%3A%20Final%20Report
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
SATOPS: Safety of Air Taxi Operations Task Force. A Transport Canada's publication title, number TP-13158E. 2, fiche 12, Anglais, - SATOPS%3A%20Final%20Report
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- SATOPS Task Force: Final Report
- Report of the Safety of Air Taxi Operations Task Force
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- SATOPS : Rapport final
1, fiche 12, Français, SATOPS%20%3A%20Rapport%20final
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
SATOPS : Groupe de travail chargé de l'examen de la sécurité de l'exploitation d'un taxi aérien. Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-13158F. 2, fiche 12, Français, - SATOPS%20%3A%20Rapport%20final
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail chargé de l'examen de la sécurité de l'exploitation d’un taxi aérien : Rapport final
- Rapport final du Groupe de travail chargé de l'examen de la sécurité de l'exploitation d’un taxi aérien
- Rapport final SATOPS
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Safety
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Safety of Air Taxi Operations Task Force
1, fiche 13, Anglais, Safety%20of%20Air%20Taxi%20Operations%20Task%20Force
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SATOPS 1, fiche 13, Anglais, SATOPS
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. Final Report published in 1998. 1, fiche 13, Anglais, - Safety%20of%20Air%20Taxi%20Operations%20Task%20Force
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de l'examen de la sécurité de l'exploitation d’un taxi aérien
1, fiche 13, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20l%27examen%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27exploitation%20d%26rsquo%3Bun%20taxi%20a%C3%A9rien
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SATOPS 1, fiche 13, Français, SATOPS
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. Rapport final publié en 1998. 1, fiche 13, Français, - Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20l%27examen%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27exploitation%20d%26rsquo%3Bun%20taxi%20a%C3%A9rien
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Parachute-Jumping Aerial Work Operations
1, fiche 14, Anglais, Working%20Group%20on%20Parachute%2DJumping%20Aerial%20Work%20Operations
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Part of CARAC (Canadian Aviation Regulation Advisory Council). 1, fiche 14, Anglais, - Working%20Group%20on%20Parachute%2DJumping%20Aerial%20Work%20Operations
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Parachute-Jumping Aerial Work Operations Working Group
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport aérien
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'exécution de sauts en parachute dans le cadre d’un travail aérien
1, fiche 14, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27ex%C3%A9cution%20de%20sauts%20en%20parachute%20dans%20le%20cadre%20d%26rsquo%3Bun%20travail%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du CCRAC (Conseil consultatif sur la réglementation aérienne canadienne). 1, fiche 14, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27ex%C3%A9cution%20de%20sauts%20en%20parachute%20dans%20le%20cadre%20d%26rsquo%3Bun%20travail%20a%C3%A9rien
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Land and Hold Short Operations Working Group
1, fiche 15, Anglais, Land%20and%20Hold%20Short%20Operations%20Working%20Group
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- LAHSO Working Group 1, fiche 15, Anglais, LAHSO%20Working%20Group
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Part of CARAC (Canadian Aviation Regulation Advisory Council). 1, fiche 15, Anglais, - Land%20and%20Hold%20Short%20Operations%20Working%20Group
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les opérations relatives à l'atterrissage et l'attente à l'écart-SNA et Espace aérien-GT3-TC
1, fiche 15, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20op%C3%A9rations%20relatives%20%C3%A0%20l%27atterrissage%20et%20l%27attente%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart%2DSNA%20et%20Espace%20a%C3%A9rien%2DGT3%2DTC
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Groupe de travail LAHSO-SNA et Espace aérien-GT3-TC 1, fiche 15, Français, Groupe%20de%20travail%20LAHSO%2DSNA%20et%20Espace%20a%C3%A9rien%2DGT3%2DTC
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du CCRAC (Conseil consultatif sur la réglementation aérienne canadienne ). 1, fiche 15, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20op%C3%A9rations%20relatives%20%C3%A0%20l%27atterrissage%20et%20l%27attente%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart%2DSNA%20et%20Espace%20a%C3%A9rien%2DGT3%2DTC
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-09-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Maritime Air Group Headquarters
1, fiche 16, Anglais, Maritime%20Air%20Group%20Headquarters
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- MAGHQ 2, fiche 16, Anglais, MAGHQ
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
This unit was disbanded on 6 June 1997 without being replaced. 3, fiche 16, Anglais, - Maritime%20Air%20Group%20Headquarters
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Quartier général du Groupe aérien maritime
1, fiche 16, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20a%C3%A9rien%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- QG GAM 1, fiche 16, Français, QG%20GAM
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Cette unité a été démantelée le 6 juin sans avoir été remplacée. 2, fiche 16, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20a%C3%A9rien%20maritime
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Air Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Group of Experts on Policies, Economics and Legal Matters in Air Transport
1, fiche 17, Anglais, Group%20of%20Experts%20on%20Policies%2C%20Economics%20and%20Legal%20Matters%20in%20Air%20Transport
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- GEPEJTA 1, fiche 17, Anglais, GEPEJTA
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
LACAC: Latin American Civil Aviation Commission. 1, fiche 17, Anglais, - Group%20of%20Experts%20on%20Policies%2C%20Economics%20and%20Legal%20Matters%20in%20Air%20Transport
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Transport aérien
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts sur les politiques, l'économie et les questions juridiques dans le transport aérien
1, fiche 17, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20les%20politiques%2C%20l%27%C3%A9conomie%20et%20les%20questions%20juridiques%20dans%20le%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- GEPEJTA 1, fiche 17, Français, GEPEJTA
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
CLAC : Commission latino-américaine de l'aviation civile. 1, fiche 17, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20les%20politiques%2C%20l%27%C3%A9conomie%20et%20les%20questions%20juridiques%20dans%20le%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Transporte aéreo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Expertos en Asuntos Políticos, Económicos y Jurídicos del Transporte Aéreo
1, fiche 17, Espagnol, Grupo%20de%20Expertos%20en%20Asuntos%20Pol%C3%ADticos%2C%20Econ%C3%B3micos%20y%20Jur%C3%ADdicos%20del%20Transporte%20A%C3%A9reo
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- GEPEJTA 1, fiche 17, Espagnol, GEPEJTA
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
CLAC : Comisión latinoamericana de Aviación Civil. 2, fiche 17, Espagnol, - Grupo%20de%20Expertos%20en%20Asuntos%20Pol%C3%ADticos%2C%20Econ%C3%B3micos%20y%20Jur%C3%ADdicos%20del%20Transporte%20A%C3%A9reo
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Airports and Air Transport Statistics
1, fiche 18, Anglais, Working%20Group%20on%20Airports%20and%20Air%20Transport%20Statistics
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les statistiques des aéroports et du transport aérien
1, fiche 18, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20statistiques%20des%20a%C3%A9roports%20et%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Transporte aéreo
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre aeropuertos y estádisticas de transporte aéreo
1, fiche 18, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20aeropuertos%20y%20est%C3%A1disticas%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Working group on EDI and Air Transport Statistics
1, fiche 19, Anglais, Working%20group%20on%20EDI%20and%20Air%20Transport%20Statistics
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les techniques d’échange de données informatisées et les statistiques de transport aérien
1, fiche 19, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20techniques%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20informatis%C3%A9es%20et%20les%20statistiques%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur les techniques EDI et les statistiques de transport aérien 1, fiche 19, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20techniques%20EDI%20et%20les%20statistiques%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Transporte aéreo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre el Sistema EDI y estadísticas de transporte aéreo
1, fiche 19, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20el%20Sistema%20EDI%20y%20estad%C3%ADsticas%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Separation and Airspace Safety Panel
1, fiche 20, Anglais, Separation%20and%20Airspace%20Safety%20Panel
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SASP 1, fiche 20, Anglais, SASP
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Review of the General Concept of Separation Panel 2, fiche 20, Anglais, Review%20of%20the%20General%20Concept%20of%20Separation%20Panel
ancienne désignation, correct, international
- RGCSP 2, fiche 20, Anglais, RGCSP
ancienne désignation, correct, international
- RGCSP 2, fiche 20, Anglais, RGCSP
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 20, Anglais, - Separation%20and%20Airspace%20Safety%20Panel
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts de la séparation et de la sécurité de l'espace aérien
1, fiche 20, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20de%20la%20s%C3%A9paration%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SASP 1, fiche 20, Français, SASP
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Groupe d’experts sur l’examen de la notion générale d’espacement 2, fiche 20, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20l%26rsquo%3Bexamen%20de%20la%20notion%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%26rsquo%3Bespacement
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- RGCSP 2, fiche 20, Français, RGCSP
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- RGCSP 2, fiche 20, Français, RGCSP
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 3, fiche 20, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20de%20la%20s%C3%A9paration%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Control de tránsito aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre separación y seguridad del espacio aéreo
1, fiche 20, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20separaci%C3%B3n%20y%20seguridad%20del%20espacio%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
- SASP 1, fiche 20, Espagnol, SASP
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- Grupo de expertos sobre el examen del concepto general de separación 2, fiche 20, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20el%20examen%20del%20concepto%20general%20de%20separaci%C3%B3n
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- RGCSP 2, fiche 20, Espagnol, RGCSP
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- RGCSP 2, fiche 20, Espagnol, RGCSP
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-07-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Meetings
- Air Transport
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Joint Meeting of Groups of Experts on Air Transport Policies, on Costs and Tariffs, and on Legal Matters
1, fiche 21, Anglais, Joint%20Meeting%20of%20Groups%20of%20Experts%20on%20Air%20Transport%20Policies%2C%20on%20Costs%20and%20Tariffs%2C%20and%20on%20Legal%20Matters
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- GEPTA/GECOT/GEJ 1, fiche 21, Anglais, GEPTA%2FGECOT%2FGEJ
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Réunions
- Transport aérien
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Réunion conjointe du Groupe d’experts des politiques de transport aérien, du Groupe d’experts des coûts et tarifs, et du Groupe d’experts des questions juridiques
1, fiche 21, Français, R%C3%A9union%20conjointe%20du%20Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20des%20politiques%20de%20transport%20a%C3%A9rien%2C%20du%20Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20des%20co%C3%BBts%20et%20tarifs%2C%20et%20du%20Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20des%20questions%20juridiques
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- GEPTA/GECOT/GEJ 1, fiche 21, Français, GEPTA%2FGECOT%2FGEJ
correct, nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Transporte aéreo
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Reunión mixta de los grupos de expertos en políticas de transporte aéreo, en costos y tarifas y en cuestiones jurídicas
1, fiche 21, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20mixta%20de%20los%20grupos%20de%20expertos%20en%20pol%C3%ADticas%20de%20transporte%20a%C3%A9reo%2C%20en%20costos%20y%20tarifas%20y%20en%20cuestiones%20jur%C3%ADdicas
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
- GEPTA/GECOT/GEJ 1, fiche 21, Espagnol, GEPTA%2FGECOT%2FGEJ
correct, nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Working Group for Air Traffic Management in the Eastern Part of the ICAO European Region, including Middle Asia
1, fiche 22, Anglais, Working%20Group%20for%20Air%20Traffic%20Management%20in%20the%20Eastern%20Part%20of%20the%20ICAO%20European%20Region%2C%20including%20Middle%20Asia
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- GATE 1, fiche 22, Anglais, GATE
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
EANPG (European Air Navigation Planning Group). 1, fiche 22, Anglais, - Working%20Group%20for%20Air%20Traffic%20Management%20in%20the%20Eastern%20Part%20of%20the%20ICAO%20European%20Region%2C%20including%20Middle%20Asia
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Groupe de travail pour la gestion du trafic aérien dans la partie orientale de la Région Europe de l'OACI, y compris l'Asie centrale
1, fiche 22, Français, Groupe%20de%20travail%20pour%20la%20gestion%20du%20trafic%20a%C3%A9rien%20dans%20la%20partie%20orientale%20de%20la%20R%C3%A9gion%20Europe%20de%20l%27OACI%2C%20y%20compris%20l%27Asie%20centrale
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- GATE 1, fiche 22, Français, GATE
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo para gestión del tránsito aéreo en la parte oriental de la región Europa de la OACI, incluida Asia central
1, fiche 22, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20para%20gesti%C3%B3n%20del%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo%20en%20la%20parte%20oriental%20de%20la%20regi%C3%B3n%20Europa%20de%20la%20OACI%2C%20incluida%20Asia%20central
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
- GATE 1, fiche 22, Espagnol, GATE
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Working Group on a Future European Air Traffic Management System Concept
1, fiche 23, Anglais, Working%20Group%20on%20a%20Future%20European%20Air%20Traffic%20Management%20System%20Concept
correct, international
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- FEATS 1, fiche 23, Anglais, FEATS
correct, international
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization). 3, fiche 23, Anglais, - Working%20Group%20on%20a%20Future%20European%20Air%20Traffic%20Management%20System%20Concept
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
EANPG (European Air Navigation Planning Group). 2, fiche 23, Anglais, - Working%20Group%20on%20a%20Future%20European%20Air%20Traffic%20Management%20System%20Concept
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le concept du futur dispositif de gestion du trafic aérien dans la Région Europe
1, fiche 23, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20concept%20du%20futur%20dispositif%20de%20gestion%20du%20trafic%20a%C3%A9rien%20dans%20la%20R%C3%A9gion%20Europe
correct, nom masculin, international
Fiche 23, Les abréviations, Français
- FEATS 1, fiche 23, Français, FEATS
correct, nom masculin, international
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 23, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20concept%20du%20futur%20dispositif%20de%20gestion%20du%20trafic%20a%C3%A9rien%20dans%20la%20R%C3%A9gion%20Europe
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre el concepto de sistema futuro de organización del transito aéreo europeo
1, fiche 23, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20el%20concepto%20de%20sistema%20futuro%20de%20organizaci%C3%B3n%20del%20transito%20a%C3%A9reo%20europeo
correct, nom masculin, international
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
- FEATS 1, fiche 23, Espagnol, FEATS
correct, nom masculin, international
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-02-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Study Group on Co-operation and Liberalization in European Air Transport
1, fiche 24, Anglais, Study%20Group%20on%20Co%2Doperation%20and%20Liberalization%20in%20European%20Air%20Transport
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- COLI 1, fiche 24, Anglais, COLI
correct, international
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
ECAC (European Civil Aviation Conference). 2, fiche 24, Anglais, - Study%20Group%20on%20Co%2Doperation%20and%20Liberalization%20in%20European%20Air%20Transport
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 24, Anglais, - Study%20Group%20on%20Co%2Doperation%20and%20Liberalization%20in%20European%20Air%20Transport
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur la coopération et la libéralisation du transport aérien en Europe
1, fiche 24, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20la%20coop%C3%A9ration%20et%20la%20lib%C3%A9ralisation%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20en%20Europe
correct, nom masculin, international
Fiche 24, Les abréviations, Français
- COLI 1, fiche 24, Français, COLI
correct, nom masculin, international
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 24, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20la%20coop%C3%A9ration%20et%20la%20lib%C3%A9ralisation%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20en%20Europe
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre cooperación y liberalización del transporte aéreo en Europa
1, fiche 24, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20cooperaci%C3%B3n%20y%20liberalizaci%C3%B3n%20del%20transporte%20a%C3%A9reo%20en%20Europa
correct, nom masculin, international
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
- COLI 1, fiche 24, Espagnol, COLI
correct, nom masculin, international
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-02-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Commercial Aviation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Study Group on All-Freight Services in Europe
1, fiche 25, Anglais, Study%20Group%20on%20All%2DFreight%20Services%20in%20Europe
correct, international
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
ECAC (European Civil Aviation Conference). 2, fiche 25, Anglais, - Study%20Group%20on%20All%2DFreight%20Services%20in%20Europe
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 25, Anglais, - Study%20Group%20on%20All%2DFreight%20Services%20in%20Europe
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Aviation commerciale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude des services de transport aérien de marchandises en Europe
1, fiche 25, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20des%20services%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20de%20marchandises%20en%20Europe
correct, nom masculin, international
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 25, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20des%20services%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20de%20marchandises%20en%20Europe
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Aviación comercial
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre los servicios de transporte aéreo de mercancías en Europa
1, fiche 25, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20los%20servicios%20de%20transporte%20a%C3%A9reo%20de%20mercanc%C3%ADas%20en%20Europa
correct, nom masculin, international
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-02-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Study Group on Bilateral Air Transport Agreement
1, fiche 26, Anglais, Study%20Group%20on%20Bilateral%20Air%20Transport%20Agreement
correct, international
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
AFCAC (African Civil Aviation Commission). 2, fiche 26, Anglais, - Study%20Group%20on%20Bilateral%20Air%20Transport%20Agreement
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 26, Anglais, - Study%20Group%20on%20Bilateral%20Air%20Transport%20Agreement
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur les accords bilatéraux de transport aérien
1, fiche 26, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20accords%20bilat%C3%A9raux%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, international
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 26, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20accords%20bilat%C3%A9raux%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre el acuerdo bilateral de transporte aéreo
1, fiche 26, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20el%20acuerdo%20bilateral%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, international
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-01-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Study Group of Experts on Future Regulatory Arrangements for International Air Transport
1, fiche 27, Anglais, Study%20Group%20of%20Experts%20on%20Future%20Regulatory%20Arrangements%20for%20International%20Air%20Transport
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- GEFRA 2, fiche 27, Anglais, GEFRA
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Group of Experts on Future Regulatory Arrangements 3, fiche 27, Anglais, Group%20of%20Experts%20on%20Future%20Regulatory%20Arrangements
correct
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Groupe de spécialistes sur les futurs arrangements de réglementation du transport aérien international
1, fiche 27, Français, Groupe%20de%20sp%C3%A9cialistes%20sur%20les%20futurs%20arrangements%20de%20r%C3%A9glementation%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20international
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- GEFRA 2, fiche 27, Français, GEFRA
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Groupe de spécialistes sur les futurs arrangements de réglementation 1, fiche 27, Français, Groupe%20de%20sp%C3%A9cialistes%20sur%20les%20futurs%20arrangements%20de%20r%C3%A9glementation
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio de especialistas sobre futuros arreglos de reglamentación del transporte aéreo internacional
1, fiche 27, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20de%20especialistas%20sobre%20futuros%20arreglos%20de%20reglamentaci%C3%B3n%20del%20transporte%20a%C3%A9reo%20internacional
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
- GEFRA 1, fiche 27, Espagnol, GEFRA
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- Grupo de expertos sobre futuros acuerdos reglamentarios 1, fiche 27, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20futuros%20acuerdos%20reglamentarios
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Study Group on Problems associated with IFR Flights outside Controlled Airspace in AFI Region
1, fiche 28, Anglais, Study%20Group%20on%20Problems%20associated%20with%20IFR%20Flights%20outside%20Controlled%20Airspace%20in%20AFI%20Region
correct, international
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- AIFSG 1, fiche 28, Anglais, AIFSG
correct, international
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
IFR: instrument flight rules. 2, fiche 28, Anglais, - Study%20Group%20on%20Problems%20associated%20with%20IFR%20Flights%20outside%20Controlled%20Airspace%20in%20AFI%20Region
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 28, Anglais, - Study%20Group%20on%20Problems%20associated%20with%20IFR%20Flights%20outside%20Controlled%20Airspace%20in%20AFI%20Region
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur les problèmes liés aux vols IFR hors de l'espace aérien contrôlé dans la Région AFI
1, fiche 28, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20probl%C3%A8mes%20li%C3%A9s%20aux%20vols%20IFR%20hors%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien%20contr%C3%B4l%C3%A9%20dans%20la%20R%C3%A9gion%20AFI
correct, nom masculin, international
Fiche 28, Les abréviations, Français
- AIFSG 1, fiche 28, Français, AIFSG
correct, nom masculin, international
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
IFR : règles de vol aux instruments. 2, fiche 28, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20probl%C3%A8mes%20li%C3%A9s%20aux%20vols%20IFR%20hors%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien%20contr%C3%B4l%C3%A9%20dans%20la%20R%C3%A9gion%20AFI
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 3, fiche 28, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20probl%C3%A8mes%20li%C3%A9s%20aux%20vols%20IFR%20hors%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien%20contr%C3%B4l%C3%A9%20dans%20la%20R%C3%A9gion%20AFI
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre problemas relativos a los vuelos IFR fuera del espacio aéreo controlado en la Región AFI
1, fiche 28, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20problemas%20relativos%20a%20los%20vuelos%20IFR%20fuera%20del%20espacio%20a%C3%A9reo%20controlado%20en%20la%20Regi%C3%B3n%20AFI
correct, nom masculin, international
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
- AIFSG 1, fiche 28, Espagnol, AIFSG
correct, nom masculin, international
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Study Group on the Report of the Economic Committee of the Council of Europe on Certain Financial and Economic Aspects of Air Transport Operations
1, fiche 29, Anglais, Study%20Group%20on%20the%20Report%20of%20the%20Economic%20Committee%20of%20the%20Council%20of%20Europe%20on%20Certain%20Financial%20and%20Economic%20Aspects%20of%20Air%20Transport%20Operations
correct, international
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- CEREP 1, fiche 29, Anglais, CEREP
correct, international
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
European Civil Aviation Conference (ECAC). 2, fiche 29, Anglais, - Study%20Group%20on%20the%20Report%20of%20the%20Economic%20Committee%20of%20the%20Council%20of%20Europe%20on%20Certain%20Financial%20and%20Economic%20Aspects%20of%20Air%20Transport%20Operations
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 29, Anglais, - Study%20Group%20on%20the%20Report%20of%20the%20Economic%20Committee%20of%20the%20Council%20of%20Europe%20on%20Certain%20Financial%20and%20Economic%20Aspects%20of%20Air%20Transport%20Operations
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude du Rapport de la Commission Économique du Conseil de l'Europe sur certains aspects financiers et économiques des opérations de transport aérien
1, fiche 29, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20du%20Rapport%20de%20la%20Commission%20%C3%89conomique%20du%20Conseil%20de%20l%27Europe%20sur%20certains%20aspects%20financiers%20et%20%C3%A9conomiques%20des%20op%C3%A9rations%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, international
Fiche 29, Les abréviations, Français
- CEREP 1, fiche 29, Français, CEREP
correct, nom masculin, international
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Conférence Européenne de l'aviation civile (CEAC). 2, fiche 29, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20du%20Rapport%20de%20la%20Commission%20%C3%89conomique%20du%20Conseil%20de%20l%27Europe%20sur%20certains%20aspects%20financiers%20et%20%C3%A9conomiques%20des%20op%C3%A9rations%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 3, fiche 29, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20du%20Rapport%20de%20la%20Commission%20%C3%89conomique%20du%20Conseil%20de%20l%27Europe%20sur%20certains%20aspects%20financiers%20et%20%C3%A9conomiques%20des%20op%C3%A9rations%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre el Informe del Comité Económico del Consejo de Europa acerca de ciertos aspectos financieros y económicos de las operaciones de transporte aéreo
1, fiche 29, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20el%20Informe%20del%20Comit%C3%A9%20Econ%C3%B3mico%20del%20Consejo%20de%20Europa%20acerca%20de%20ciertos%20aspectos%20financieros%20y%20econ%C3%B3micos%20de%20las%20operaciones%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, international
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
- CEREP 1, fiche 29, Espagnol, CEREP
correct, nom masculin, international
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Conferencia Europea de Aviación Civil (CEAC). 2, fiche 29, Espagnol, - Grupo%20de%20estudio%20sobre%20el%20Informe%20del%20Comit%C3%A9%20Econ%C3%B3mico%20del%20Consejo%20de%20Europa%20acerca%20de%20ciertos%20aspectos%20financieros%20y%20econ%C3%B3micos%20de%20las%20operaciones%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Study Group on the Consequences of the Introduction of Jet Aircraft on the Economy and Operating Conditions of Air Transport in Europe
1, fiche 30, Anglais, Study%20Group%20on%20the%20Consequences%20of%20the%20Introduction%20of%20Jet%20Aircraft%20on%20the%20Economy%20and%20Operating%20Conditions%20of%20Air%20Transport%20in%20Europe
correct, international
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ECAC (European Civil Aviation Conference). 2, fiche 30, Anglais, - Study%20Group%20on%20the%20Consequences%20of%20the%20Introduction%20of%20Jet%20Aircraft%20on%20the%20Economy%20and%20Operating%20Conditions%20of%20Air%20Transport%20in%20Europe
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 30, Anglais, - Study%20Group%20on%20the%20Consequences%20of%20the%20Introduction%20of%20Jet%20Aircraft%20on%20the%20Economy%20and%20Operating%20Conditions%20of%20Air%20Transport%20in%20Europe
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur les conséquences de la mise en service d’avions à réaction sur l'économie et les conditions d’exploitation du transport aérien en Europe
1, fiche 30, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20cons%C3%A9quences%20de%20la%20mise%20en%20service%20d%26rsquo%3Bavions%20%C3%A0%20r%C3%A9action%20sur%20l%27%C3%A9conomie%20et%20les%20conditions%20d%26rsquo%3Bexploitation%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20en%20Europe
correct, nom masculin, international
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 30, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20les%20cons%C3%A9quences%20de%20la%20mise%20en%20service%20d%26rsquo%3Bavions%20%C3%A0%20r%C3%A9action%20sur%20l%27%C3%A9conomie%20et%20les%20conditions%20d%26rsquo%3Bexploitation%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20en%20Europe
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre las consecuencias de la entrada en servicio de las aeronaves de reacción en la economía y en las condiciones de explotación del transporte aéreo en Europa
1, fiche 30, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20las%20consecuencias%20de%20la%20entrada%20en%20servicio%20de%20las%20aeronaves%20de%20reacci%C3%B3n%20en%20la%20econom%C3%ADa%20y%20en%20las%20condiciones%20de%20explotaci%C3%B3n%20del%20transporte%20a%C3%A9reo%20en%20Europa
correct, nom masculin, international
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Panel of Experts for Considering the Forecast on Non-Scheduled Air Transport
1, fiche 31, Anglais, Panel%20of%20Experts%20for%20Considering%20the%20Forecast%20on%20Non%2DScheduled%20Air%20Transport
correct, international
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- NSTF 1, fiche 31, Anglais, NSTF
correct, international
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ECAC: European Civil Aviation Conference. 2, fiche 31, Anglais, - Panel%20of%20Experts%20for%20Considering%20the%20Forecast%20on%20Non%2DScheduled%20Air%20Transport
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO Bodies. 3, fiche 31, Anglais, - Panel%20of%20Experts%20for%20Considering%20the%20Forecast%20on%20Non%2DScheduled%20Air%20Transport
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts pour étudier la prévision du transport aérien non régulier
1, fiche 31, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20pour%20%C3%A9tudier%20la%20pr%C3%A9vision%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20non%20r%C3%A9gulier
correct, nom masculin, international
Fiche 31, Les abréviations, Français
- NSTF 1, fiche 31, Français, NSTF
correct, nom masculin, international
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
CEAC : Conférence Européenne de l'aviation civile. 2, fiche 31, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20pour%20%C3%A9tudier%20la%20pr%C3%A9vision%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20non%20r%C3%A9gulier
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 3, fiche 31, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20pour%20%C3%A9tudier%20la%20pr%C3%A9vision%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20non%20r%C3%A9gulier
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos para considerar los pronósticos sobre transporte aéreo no regular
1, fiche 31, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20para%20considerar%20los%20pron%C3%B3sticos%20sobre%20transporte%20a%C3%A9reo%20no%20regular
correct, nom masculin, international
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
- NSTF 1, fiche 31, Espagnol, NSTF
correct, nom masculin, international
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
CEAC: Conferencia Europea de Aviación Civil. 2, fiche 31, Espagnol, - Grupo%20de%20expertos%20para%20considerar%20los%20pron%C3%B3sticos%20sobre%20transporte%20a%C3%A9reo%20no%20regular
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Panel of Experts on Air Freight
1, fiche 32, Anglais, Panel%20of%20Experts%20on%20Air%20Freight
correct, international
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- AF 1, fiche 32, Anglais, AF
correct, international
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
ECAC: European Civil Aviation Conference. 2, fiche 32, Anglais, - Panel%20of%20Experts%20on%20Air%20Freight
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO Bodies. 3, fiche 32, Anglais, - Panel%20of%20Experts%20on%20Air%20Freight
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts du fret aérien
1, fiche 32, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20du%20fret%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, international
Fiche 32, Les abréviations, Français
- AF 1, fiche 32, Français, AF
correct, nom masculin, international
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
CEAC : Conférence Européenne de l'aviation civile. 2, fiche 32, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20du%20fret%20a%C3%A9rien
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 3, fiche 32, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20du%20fret%20a%C3%A9rien
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre carga aérea
1, fiche 32, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20carga%20a%C3%A9rea
correct, nom masculin, international
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
- AF 1, fiche 32, Espagnol, AF
correct, nom masculin, international
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
CEAC: Conferencia Europea de Aviación Civil. 2, fiche 32, Espagnol, - Grupo%20de%20expertos%20sobre%20carga%20a%C3%A9rea
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Air Transport Regulation Panel
1, fiche 33, Anglais, Air%20Transport%20Regulation%20Panel
correct, international
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- ATRP 1, fiche 33, Anglais, ATRP
correct, international
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Panel of Experts on Regulation of Air Transport Services 1, fiche 33, Anglais, Panel%20of%20Experts%20on%20Regulation%20of%20Air%20Transport%20Services
ancienne désignation, correct, international
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts sur la réglementation du transport aérien
1, fiche 33, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, international
Fiche 33, Les abréviations, Français
- ATRP 1, fiche 33, Français, ATRP
correct, nom masculin, international
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Groupe d’experts sur la réglementation des services de transport aérien 1, fiche 33, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20services%20de%20transport%20a%C3%A9rien
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre reglamentación del transporte aéreo
1, fiche 33, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20reglamentaci%C3%B3n%20del%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, international
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
- ATRP 1, fiche 33, Espagnol, ATRP
correct, nom masculin, international
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- Grupo de expertos sobre reglamentación de los servicios de transporte aéreo 1, fiche 33, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20reglamentaci%C3%B3n%20de%20los%20servicios%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-03-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- North Atlantic Air Transport Study Group
1, fiche 34, Anglais, North%20Atlantic%20Air%20Transport%20Study%20Group
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- NAAT 1, fiche 34, Anglais, NAAT
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
ECAC: European Civil Aviation Conference. 2, fiche 34, Anglais, - North%20Atlantic%20Air%20Transport%20Study%20Group
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO Bodies. 3, fiche 34, Anglais, - North%20Atlantic%20Air%20Transport%20Study%20Group
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur le transport aérien nord-atlantique
1, fiche 34, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20nord%2Datlantique
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- NAAT 1, fiche 34, Français, NAAT
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 2, fiche 34, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20nord%2Datlantique
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
CEAC : Conférence Européenne de l'aviation civile. 3, fiche 34, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20nord%2Datlantique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio del transporte aéreo del Atlántico septentrional
1, fiche 34, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20del%20transporte%20a%C3%A9reo%20del%20Atl%C3%A1ntico%20septentrional
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
- NAAT 1, fiche 34, Espagnol, NAAT
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
CEAC: Conferencia Europea de Aviación. 2, fiche 34, Espagnol, - Grupo%20de%20estudio%20del%20transporte%20a%C3%A9reo%20del%20Atl%C3%A1ntico%20septentrional
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-02-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- air group
1, fiche 35, Anglais, air%20group
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- AG 1, fiche 35, Anglais, AG
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- groupe aérien
1, fiche 35, Français, groupe%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
- GA 1, fiche 35, Français, GA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
groupe aérien; GA : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 35, Français, - groupe%20a%C3%A9rien
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Group of Experts on Air Transport Policies
1, fiche 36, Anglais, Group%20of%20Experts%20on%20Air%20Transport%20Policies
correct, international
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- GEPTA 1, fiche 36, Anglais, GEPTA
correct, international
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 2, fiche 36, Anglais, - Group%20of%20Experts%20on%20Air%20Transport%20Policies
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
LACAC: Latin American Civil Aviation Commission. 3, fiche 36, Anglais, - Group%20of%20Experts%20on%20Air%20Transport%20Policies
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts des politiques de transport aérien
1, fiche 36, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20des%20politiques%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, international
Fiche 36, Les abréviations, Français
- GEPTA 1, fiche 36, Français, GEPTA
correct, nom masculin, international
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 2, fiche 36, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20des%20politiques%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
CLAC : Commission latino-américaine de l'aviation civile. 3, fiche 36, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20des%20politiques%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos en políticas de transporte aéreo
1, fiche 36, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20en%20pol%C3%ADticas%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, international
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
- GEPTA 1, fiche 36, Espagnol, GEPTA
correct, nom masculin, international
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
CLAC : Comisión Latinoamericana de Aviación Civil. 2, fiche 36, Espagnol, - Grupo%20de%20expertos%20en%20pol%C3%ADticas%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-09-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Group of Experts on the Economic Development of European Scheduled Air Transport
1, fiche 37, Anglais, Group%20of%20Experts%20on%20the%20Economic%20Development%20of%20European%20Scheduled%20Air%20Transport
correct, international
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- ECDEV 1, fiche 37, Anglais, ECDEV
correct, international
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 2, fiche 37, Anglais, - Group%20of%20Experts%20on%20the%20Economic%20Development%20of%20European%20Scheduled%20Air%20Transport
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts sur le développement économique du transport aérien régulier européen
1, fiche 37, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20r%C3%A9gulier%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin, international
Fiche 37, Les abréviations, Français
- ECDEV 1, fiche 37, Français, ECDEV
correct, nom masculin, international
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 2, fiche 37, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20r%C3%A9gulier%20europ%C3%A9en
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre la evolución económica del transporte aéreo regular europeo
1, fiche 37, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20la%20evoluci%C3%B3n%20econ%C3%B3mica%20del%20transporte%20a%C3%A9reo%20regular%20europeo
correct, nom masculin, international
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
- ECDEV 1, fiche 37, Espagnol, ECDEV
correct, nom masculin, international
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-09-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Air Transport
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Group of Experts on the Abatement of Nuisances caused by Air Transport
1, fiche 38, Anglais, Group%20of%20Experts%20on%20the%20Abatement%20of%20Nuisances%20caused%20by%20Air%20Transport
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- ANCAT 1, fiche 38, Anglais, ANCAT
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
ECAC: European Civil Aviation Conference. 2, fiche 38, Anglais, - Group%20of%20Experts%20on%20the%20Abatement%20of%20Nuisances%20caused%20by%20Air%20Transport
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Transport aérien
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts pour l'atténuation des nuisances du transport aérien
1, fiche 38, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20pour%20l%27att%C3%A9nuation%20des%20nuisances%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- ANCAT 1, fiche 38, Français, ANCAT
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
CEAC : Conférence Européenne de l'aviation civile. 2, fiche 38, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20pour%20l%27att%C3%A9nuation%20des%20nuisances%20du%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Transporte aéreo
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre la atenuación de los perjuicios ocasionados por el transporte aéreo
1, fiche 38, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20la%20atenuaci%C3%B3n%20de%20los%20perjuicios%20ocasionados%20por%20el%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
- ANCAT 1, fiche 38, Espagnol, ANCAT
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
CEAC : Conferencia Europea de Aviación Civil. 1, fiche 38, Espagnol, - Grupo%20de%20expertos%20sobre%20la%20atenuaci%C3%B3n%20de%20los%20perjuicios%20ocasionados%20por%20el%20transporte%20a%C3%A9reo
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-09-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Group for the Dialogue on Non-Scheduled Air Transport
1, fiche 39, Anglais, Group%20for%20the%20Dialogue%20on%20Non%2DScheduled%20Air%20Transport
correct, international
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- DIANOR 1, fiche 39, Anglais, DIANOR
correct, international
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 2, fiche 39, Anglais, - Group%20for%20the%20Dialogue%20on%20Non%2DScheduled%20Air%20Transport
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
ECAC: European Civil Aviation Conference. 3, fiche 39, Anglais, - Group%20for%20the%20Dialogue%20on%20Non%2DScheduled%20Air%20Transport
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Groupe pour le dialogue sur le transport aérien non régulier
1, fiche 39, Français, Groupe%20pour%20le%20dialogue%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20non%20r%C3%A9gulier
correct, nom masculin, international
Fiche 39, Les abréviations, Français
- DIANOR 1, fiche 39, Français, DIANOR
correct, nom masculin, international
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 2, fiche 39, Français, - Groupe%20pour%20le%20dialogue%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20non%20r%C3%A9gulier
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
CEAC : Conférence Européenne de l'aviation civile. 3, fiche 39, Français, - Groupe%20pour%20le%20dialogue%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20non%20r%C3%A9gulier
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Grupo para el diálogo sobre el transporte aéreo no regular
1, fiche 39, Espagnol, Grupo%20para%20el%20di%C3%A1logo%20sobre%20el%20transporte%20a%C3%A9reo%20no%20regular
correct, nom masculin, international
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- DIANOR 1, fiche 39, Espagnol, DIANOR
correct, nom masculin, international
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
CEAC : Conferencia Europea de Aviación Civil. 2, fiche 39, Espagnol, - Grupo%20para%20el%20di%C3%A1logo%20sobre%20el%20transporte%20a%C3%A9reo%20no%20regular
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Traffic Control
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- European Air Traffic Forecasting Group
1, fiche 40, Anglais, European%20Air%20Traffic%20Forecasting%20Group
correct, international
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- EUR/TFG 1, fiche 40, Anglais, EUR%2FTFG
correct, international
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 2, fiche 40, Anglais, - European%20Air%20Traffic%20Forecasting%20Group
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Circulation et trafic aériens
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Groupe européen de prévision du trafic aérien
1, fiche 40, Français, Groupe%20europ%C3%A9en%20de%20pr%C3%A9vision%20du%20trafic%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, international
Fiche 40, Les abréviations, Français
- EUR/TFG 1, fiche 40, Français, EUR%2FTFG
correct, nom masculin, international
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 2, fiche 40, Français, - Groupe%20europ%C3%A9en%20de%20pr%C3%A9vision%20du%20trafic%20a%C3%A9rien
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Control de tránsito aéreo
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Grupo europeo de pronósticos de tránsito aéreo
1, fiche 40, Espagnol, Grupo%20europeo%20de%20pron%C3%B3sticos%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, international
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
- EUR/TFG 1, fiche 40, Espagnol, EUR%2FTFG
correct, nom masculin, international
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-05-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Military Titles
- Air Forces
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Canadian Air Group Headquarters
1, fiche 41, Anglais, Canadian%20Air%20Group%20Headquarters
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- CAG HQ 1, fiche 41, Anglais, CAG%20HQ
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Forces aériennes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Quartier général du Groupe aérien du Canada
1, fiche 41, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20a%C3%A9rien%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- QG GAC 1, fiche 41, Français, QG%20GAC
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-05-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Military Titles
- Air Forces
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Canadian Air Group Maintenance Squadron
1, fiche 42, Anglais, Canadian%20Air%20Group%20Maintenance%20Squadron
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- CAG Maint Sqn 1, fiche 42, Anglais, CAG%20Maint%20Sqn
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Forces aériennes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Escadron de maintenance du Groupe aérien du Canada
1, fiche 42, Français, Escadron%20de%20maintenance%20du%20Groupe%20a%C3%A9rien%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- EM GAC 1, fiche 42, Français, EM%20GAC
correct, nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-01-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Demand Analysis Group
1, fiche 43, Anglais, Air%20Traffic%20Demand%20Analysis%20Group
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- ADAG 1, fiche 43, Anglais, ADAG
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
(EANPG: European Air Navigation Planning Group) 2, fiche 43, Anglais, - Air%20Traffic%20Demand%20Analysis%20Group
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO Bodies. 3, fiche 43, Anglais, - Air%20Traffic%20Demand%20Analysis%20Group
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Groupe pour l'analyse de la demande du trafic aérien
1, fiche 43, Français, Groupe%20pour%20l%27analyse%20de%20la%20demande%20du%20trafic%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- ADAG 1, fiche 43, Français, ADAG
correct
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 2, fiche 43, Français, - Groupe%20pour%20l%27analyse%20de%20la%20demande%20du%20trafic%20a%C3%A9rien
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo el análisis de la demanda de tránsito aéreo
1, fiche 43, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20el%20an%C3%A1lisis%20de%20la%20demanda%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
- ADAG 1, fiche 43, Espagnol, ADAG
correct
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-01-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Flow Management Planning Group
1, fiche 44, Anglais, Air%20Traffic%20Flow%20Management%20Planning%20Group
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- FMPG 1, fiche 44, Anglais, FMPG
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
(EUROCONTROL: European Organization for the Safety of Air Navigation) 2, fiche 44, Anglais, - Air%20Traffic%20Flow%20Management%20Planning%20Group
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO Bodies. 3, fiche 44, Anglais, - Air%20Traffic%20Flow%20Management%20Planning%20Group
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Groupe de planification pour la gestion des courants de trafic aérien
1, fiche 44, Français, Groupe%20de%20planification%20pour%20la%20gestion%20des%20courants%20de%20trafic%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- FMPG 1, fiche 44, Français, FMPG
correct, international
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 2, fiche 44, Français, - Groupe%20de%20planification%20pour%20la%20gestion%20des%20courants%20de%20trafic%20a%C3%A9rien
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de planificación sobre la organización y dirección de la afluencia del tránsito aéreo
1, fiche 44, Espagnol, Grupo%20de%20planificaci%C3%B3n%20sobre%20la%20organizaci%C3%B3n%20y%20direcci%C3%B3n%20de%20la%20afluencia%20del%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
- FMPG 1, fiche 44, Espagnol, FMPG
correct
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-01-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Management Group
1, fiche 45, Anglais, Air%20Traffic%20Management%20Group
correct, international
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- ATMG 1, fiche 45, Anglais, ATMG
correct, international
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Airspace and Traffic Management Group 1, fiche 45, Anglais, Airspace%20and%20Traffic%20Management%20Group
ancienne désignation, correct, international
- ATMG 1, fiche 45, Anglais, ATMG
ancienne désignation, correct
- ATMG 1, fiche 45, Anglais, ATMG
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 1, fiche 45, Anglais, - Air%20Traffic%20Management%20Group
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Groupe sur la gestion du trafic aérien
1, fiche 45, Français, Groupe%20sur%20la%20gestion%20du%20trafic%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, international
Fiche 45, Les abréviations, Français
- ATMG 1, fiche 45, Français, ATMG
correct, international
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Groupe pour la gestion de l’espace et du trafic aériens 1, fiche 45, Français, Groupe%20pour%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20et%20du%20trafic%20a%C3%A9riens
ancienne désignation, correct, international
- ATMG 1, fiche 45, Français, ATMG
correct, international
- ATMG 1, fiche 45, Français, ATMG
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Grupo sobre la organización del tránsito aéreo
1, fiche 45, Espagnol, Grupo%20sobre%20la%20organizaci%C3%B3n%20del%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, international
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
- ATMG 1, fiche 45, Espagnol, ATMG
correct, international
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- Grupo sobre la organización del tránsito y el espacio aéreo 1, fiche 45, Espagnol, Grupo%20sobre%20la%20organizaci%C3%B3n%20del%20tr%C3%A1nsito%20y%20el%20espacio%20a%C3%A9reo
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- ATMG 1, fiche 45, Espagnol, ATMG
correct, international
- ATMG 1, fiche 45, Espagnol, ATMG
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-07-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Canadian Air Task Group Middle East
1, fiche 46, Anglais, Canadian%20Air%20Task%20Group%20Middle%20East
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- CATGME 1, fiche 46, Anglais, CATGME
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
In Doha, Qatar. 1, fiche 46, Anglais, - Canadian%20Air%20Task%20Group%20Middle%20East
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Groupe opérationnel aérien du Canada au Moyen-Orient
1, fiche 46, Français, Groupe%20op%C3%A9rationnel%20a%C3%A9rien%20du%20Canada%20au%20Moyen%2DOrient
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- GOACMO 1, fiche 46, Français, GOACMO
correct, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe a participé à la guerre du golfe Persique. 2, fiche 46, Français, - Groupe%20op%C3%A9rationnel%20a%C3%A9rien%20du%20Canada%20au%20Moyen%2DOrient
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Terme anglais et traduction française approuvés par la Direction générale - Information du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 46, Français, - Groupe%20op%C3%A9rationnel%20a%C3%A9rien%20du%20Canada%20au%20Moyen%2DOrient
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Air Transport Research Group
1, fiche 47, Anglais, Air%20Transport%20Research%20Group
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- ATRG 1, fiche 47, Anglais, ATRG
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Part of the WCTR Society. The Air Transport Research Group (ATRG) was launched as a special interest group of the WCTR Society at the seventh Triennial WCTR Conference in Sydney, 1995. 1, fiche 47, Anglais, - Air%20Transport%20Research%20Group
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Groupe de recherche sur le transport aérien
1, fiche 47, Français, Groupe%20de%20recherche%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- GRTA 1, fiche 47, Français, GRTA
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de leur bureau en Colombie-Britannique. 1, fiche 47, Français, - Groupe%20de%20recherche%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-02-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Air Transport Group
1, fiche 48, Anglais, Air%20Transport%20Group
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- ATG 2, fiche 48, Anglais, ATG
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- Air Transport Command 3, fiche 48, Anglais, Air%20Transport%20Command
ancienne désignation, correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Canadian Military Forces - Air transport, which has been an effective part of the Canadian Forces since the late 1930s, became an official element with the creation of the Directorate of Air Transport in 1943 at Air Force Headquarters. Air Transport Command evolved from 9 Transport Group on 1 April 1948 and became the air carrier for the Department of National Defence in 1950. With the inauguration of AIRCOM on 1 September 1975, Air Transport Command became Air Transport Group. 3, fiche 48, Anglais, - Air%20Transport%20Group
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Air Transport Group; ATG: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 4, fiche 48, Anglais, - Air%20Transport%20Group
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Groupe transport aérien
1, fiche 48, Français, Groupe%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- GTA 2, fiche 48, Français, GTA
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Commandement du transport aérien 3, fiche 48, Français, Commandement%20du%20transport%20a%C3%A9rien
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Groupe transport aérien; GTA : abréviation et titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (C Air, Winnipeg). 4, fiche 48, Français, - Groupe%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
À l'inauguration du commandement aérien (C Air) le 1er septembre 1975, le Commandement du transport aérien se transforma en Groupe transport aérien (GTA). 3, fiche 48, Français, - Groupe%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-12-03
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- MAG Update 1, fiche 49, Anglais, MAG%20Update
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
MAG: Maritime Air Group. 2, fiche 49, Anglais, - MAG%20Update
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Maritime Air Group Update
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Militaire (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Nouvelles du GAM
1, fiche 49, Français, Nouvelles%20du%20GAM
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Bulletin du MDN [ministère de la Défense nationale]. 1, fiche 49, Français, - Nouvelles%20du%20GAM
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
GAM : Groupe aérien maritime. 2, fiche 49, Français, - Nouvelles%20du%20GAM
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Nouvelles du Groupe aérien maritime
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-07-21
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- CATCA Controller Advisor 1, fiche 50, Anglais, CATCA%20Controller%20Advisor
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
CATCA: Canadian Air Traffic Control Association. 2, fiche 50, Anglais, - CATCA%20Controller%20Advisor
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Air Traffic Control Association Controller Advisor
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- membre du Groupe d’appui au contrôleur de l’ACCTA
1, fiche 50, Français, membre%20du%20Groupe%20d%26rsquo%3Bappui%20au%20contr%C3%B4leur%20de%20l%26rsquo%3BACCTA
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
ACCTA : Association canadienne du contrôle du trafic aérien. 2, fiche 50, Français, - membre%20du%20Groupe%20d%26rsquo%3Bappui%20au%20contr%C3%B4leur%20de%20l%26rsquo%3BACCTA
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- membre du Groupe d’appui au contrôleur de l'Association canadienne du contrôle du trafic aérien
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-08-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
- Financial and Budgetary Management
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Airport Group Real Property Regime 1, fiche 51, Anglais, Airport%20Group%20Real%20Property%20Regime
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Régime de gestion financière des biens-fonds du groupe aérien
1, fiche 51, Français, R%C3%A9gime%20de%20gestion%20financi%C3%A8re%20des%20biens%2Dfonds%20du%20groupe%20a%C3%A9rien
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Régime de gestion financière des biens-fonds du GA
- Régime de gestion financière des biens fonds du groupe aérien
- Régime de gestion financière des biens fonds du GA
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1996-05-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Task Force on International Air Policy 1, fiche 52, Anglais, Task%20Force%20on%20International%20Air%20Policy
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la politique internationale en matière de transport aérien
1, fiche 52, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20politique%20internationale%20en%20mati%C3%A8re%20de%20transport%20a%C3%A9rien
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- ACES Steering Group
1, fiche 53, Anglais, ACES%20Steering%20Group
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- ACES SG 1, fiche 53, Anglais, ACES%20SG
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Air Command Excellence System Steering Group 1, fiche 53, Anglais, Air%20Command%20Excellence%20System%20Steering%20Group
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation approved by the Air Command. 1, fiche 53, Anglais, - ACES%20Steering%20Group
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Groupe directeur du système ACES
1, fiche 53, Français, Groupe%20directeur%20du%20syst%C3%A8me%20ACES
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- GD ACES 1, fiche 53, Français, GD%20ACES
correct
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Groupe directeur du Système d’excellence du Commandement aérien 1, fiche 53, Français, Groupe%20directeur%20du%20Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bexcellence%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme approuvés par le Commandement aérien et la Division de terminologie militaire et technique. 1, fiche 53, Français, - Groupe%20directeur%20du%20syst%C3%A8me%20ACES
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Air Combat and Mobility Group HQ Design Team 1, fiche 54, Anglais, Air%20Combat%20and%20Mobility%20Group%20HQ%20Design%20Team
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 54, La vedette principale, Français
- équipe de restructuration du QG du Groupe aérien de combat et de mobilité
1, fiche 54, Français, %C3%A9quipe%20de%20restructuration%20du%20QG%20du%20Groupe%20a%C3%A9rien%20de%20combat%20et%20de%20mobilit%C3%A9
proposition
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1995-02-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Air Combat and Mobility Group/Canadian NORAD Region Headquarters
1, fiche 55, Anglais, Air%20Combat%20and%20Mobility%20Group%2FCanadian%20NORAD%20Region%20Headquarters
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- ACMG/CANR HQ 1, fiche 55, Anglais, ACMG%2FCANR%20HQ
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 1, fiche 55, Anglais, - Air%20Combat%20and%20Mobility%20Group%2FCanadian%20NORAD%20Region%20Headquarters
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- quartier général du Groupe aérien de combat et de mobilité/Région canadienne du NORAD
1, fiche 55, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20a%C3%A9rien%20de%20combat%20et%20de%20mobilit%C3%A9%2FR%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
- QG GACM/RC NORAD 1, fiche 55, Français, QG%20GACM%2FRC%20NORAD
correct
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg). 1, fiche 55, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20a%C3%A9rien%20de%20combat%20et%20de%20mobilit%C3%A9%2FR%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1994-09-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Air Combat and Mobility Group Implementation Team
1, fiche 56, Anglais, Air%20Combat%20and%20Mobility%20Group%20Implementation%20Team
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- ACMG IT 1, fiche 56, Anglais, ACMG%20IT
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 1, fiche 56, Anglais, - Air%20Combat%20and%20Mobility%20Group%20Implementation%20Team
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Équipe de mise en application du Groupe aérien de combat et de mobilité
1, fiche 56, Français, %C3%89quipe%20de%20mise%20en%20application%20du%20Groupe%20a%C3%A9rien%20de%20combat%20et%20de%20mobilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- EMA GACM 1, fiche 56, Français, EMA%20GACM
correct, nom féminin
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 1, fiche 56, Français, - %C3%89quipe%20de%20mise%20en%20application%20du%20Groupe%20a%C3%A9rien%20de%20combat%20et%20de%20mobilit%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1990-08-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Northern Airspace System Design
1, fiche 57, Anglais, Northern%20Airspace%20System%20Design
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Rapport du groupe d’étude sur la structuration du système de l'espace aérien du Nord
1, fiche 57, Français, Rapport%20du%20groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20la%20structuration%20du%20syst%C3%A8me%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1989-11-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Group Maintenance Squadron
1, fiche 58, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Group%20Maintenance%20Squadron
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- 1 CAG Maint Sqn 1, fiche 58, Anglais, 1%20CAG%20Maint%20Sqn
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 58, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Group%20Maintenance%20Squadron
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Escadron de maintenance du 1er Groupe aérien du Canada
1, fiche 58, Français, Escadron%20de%20maintenance%20du%201er%20Groupe%20a%C3%A9rien%20du%20Canada
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- EM 1 GAC 1, fiche 58, Français, EM%201%20GAC
correct
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 58, Français, - Escadron%20de%20maintenance%20du%201er%20Groupe%20a%C3%A9rien%20du%20Canada
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1988-05-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- First Canadian Air Group
1, fiche 59, Anglais, First%20Canadian%20Air%20Group
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- 1 Canadian Air Group 1, fiche 59, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Group
correct
- 1 CAG 1, fiche 59, Anglais, 1%20CAG
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
First Canadian Air Group; 1 CAG: title and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 59, Anglais, - First%20Canadian%20Air%20Group
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- 1er Groupe aérien du Canada
1, fiche 59, Français, 1er%20Groupe%20a%C3%A9rien%20du%20Canada
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- 1 GAC 1, fiche 59, Français, 1%20GAC
correct
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
1er Groupe aérien du Canada; 1 GAC : titre et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 59, Français, - 1er%20Groupe%20a%C3%A9rien%20du%20Canada
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1988-05-10
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Group Headquarters
1, fiche 60, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Group%20Headquarters
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- 1 CAG HQ 1, fiche 60, Anglais, 1%20CAG%20HQ
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 60, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Group%20Headquarters
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Quartier général du 1er Groupe aérien du Canada
1, fiche 60, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%201er%20Groupe%20a%C3%A9rien%20du%20Canada
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- QG 1 GAC 1, fiche 60, Français, QG%201%20GAC
correct
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 60, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%201er%20Groupe%20a%C3%A9rien%20du%20Canada
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1987-12-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Space Law
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Transport Canada Air / Space Review Task Force 1, fiche 61, Anglais, Transport%20Canada%20Air%20%2F%20Space%20Review%20Task%20Force
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit de l'espace
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de Transports Canada chargé de la revue de l'espace aérien 1, fiche 61, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20Transports%20Canada%20charg%C3%A9%20de%20la%20revue%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du service de traduction de Transports Canada. 1, fiche 61, Français, - Groupe%20de%20travail%20de%20Transports%20Canada%20charg%C3%A9%20de%20la%20revue%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1985-12-30
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Air Transport Group Headquarters
1, fiche 62, Anglais, Air%20Transport%20Group%20Headquarters
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- ATGHQ 2, fiche 62, Anglais, ATGHQ
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 3, fiche 62, Anglais, - Air%20Transport%20Group%20Headquarters
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Quartier général du Groupe Transport aérien
1, fiche 62, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20Transport%20a%C3%A9rien
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
- QG GTA 2, fiche 62, Français, QG%20GTA
correct
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 3, fiche 62, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20Transport%20a%C3%A9rien
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1982-01-04
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- MAG Aurora Software Committee 1, fiche 63, Anglais, MAG%20Aurora%20Software%20Committee
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Comité du logiciel Aurora du Groupe aérien maritime
1, fiche 63, Français, Comit%C3%A9%20du%20logiciel%20Aurora%20du%20Groupe%20a%C3%A9rien%20maritime
proposition
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :