TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GUEULES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- black chokecherry
1, fiche 1, Anglais, black%20chokecherry
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 2, fiche 1, Anglais, - black%20chokecherry
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
black chokecherry: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 2, fiche 1, Anglais, - black%20chokecherry
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- black choke-cherry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aronie à fruit noir
1, fiche 1, Français, aronie%20%C3%A0%20fruit%20noir
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aronie à fruits noirs 2, fiche 1, Français, aronie%20%C3%A0%20fruits%20noirs
correct, nom féminin
- gueules noires 3, fiche 1, Français, gueules%20noires
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
- aronia noir 4, fiche 1, Français, aronia%20noir
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 5, fiche 1, Français, - aronie%20%C3%A0%20fruit%20noir
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
aronie à fruit noir : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 5, fiche 1, Français, - aronie%20%C3%A0%20fruit%20noir
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
gueules noires : nom vernaculaire utilisé aussi pour désigner l'espèce Gaylussacia baccata. 5, fiche 1, Français, - aronie%20%C3%A0%20fruit%20noir
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- gueule noire
- aronia noire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gules
1, fiche 2, Anglais, gules
correct, voir observation, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- G 2, fiche 2, Anglais, G
correct, adjectif
- gu 2, fiche 2, Anglais, gu
correct, adjectif
- Gu 2, fiche 2, Anglais, Gu
adjectif
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, said of the colour red. 2, fiche 2, Anglais, - gules
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Gules a lymphad between three maple leaves Argent. 3, fiche 2, Anglais, - gules
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In blazonry, adjectives describing tinctures are written with an initial capital letter. 2, fiche 2, Anglais, - gules
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gueules
1, fiche 2, Français, gueules
correct, voir observation, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
- G 2, fiche 2, Français, G
correct, adjectif
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans la langue du blason, se dit de la couleur rouge. 2, fiche 2, Français, - gueules
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
De gueules à une ancienne nef accompagnée de trois feuilles d'érable, le tout d'argent. 3, fiche 2, Français, - gueules
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans le blason, l'adjectif de couleur est toujours précédé de la préposition «de». 2, fiche 2, Français, - gueules
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gules
1, fiche 3, Anglais, gules
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- G 2, fiche 3, Anglais, G
correct, nom
- gu 3, fiche 3, Anglais, gu
correct, nom
- Gu 4, fiche 3, Anglais, Gu
nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, the colour red. 4, fiche 3, Anglais, - gules
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In heraldry, tinctures are written with an initial capital letter. 4, fiche 3, Anglais, - gules
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In a black and white illustration of a coat of arms, Gules is depicted by vertical lines. 4, fiche 3, Anglais, - gules
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The seven main tinctures in blazonry are Or, Argent, Azure, Gules, Purpure, Sable and Vert. 4, fiche 3, Anglais, - gules
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gueules
1, fiche 3, Français, gueules
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- G 1, fiche 3, Français, G
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Couleur rouge dans la langue du blason. 2, fiche 3, Français, - gueules
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans un dessin noir et blanc d'armoiries, le gueules est représenté par des hachures verticales par rapport à l'axe de l'écu. 2, fiche 3, Français, - gueules
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Les sept principaux émaux héraldiques sont : l'or, l'argent, l'azur, le gueules, le pourpre, le sable et le sinople. 2, fiche 3, Français, - gueules
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :