TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HACHE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- comminuted fish
1, fiche 1, Anglais, comminuted%20fish
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Means fish flesh that has been ground to a fine, uniform consistency. 1, fiche 1, Anglais, - comminuted%20fish
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poisson haché fin
1, fiche 1, Français, poisson%20hach%C3%A9%20fin
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Désigne de la chair de poisson qui a été hachée jusqu'à consistance fine et uniforme. 1, fiche 1, Français, - poisson%20hach%C3%A9%20fin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pescado desmenuzado
1, fiche 1, Espagnol, pescado%20desmenuzado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En un bol batir los huevos, salpimentar y agregar la nata, la salsa de tomate y el pescado desmenuzado. 1, fiche 1, Espagnol, - pescado%20desmenuzado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Bioengineering
- Meats and Meat Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- laboratory-grown beef burger
1, fiche 2, Anglais, laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- laboratory-grown hamburger 2, fiche 2, Anglais, laboratory%2Dgrown%20hamburger
correct
- lab-grown hamburger 3, fiche 2, Anglais, lab%2Dgrown%20hamburger
correct
- cultured beef burger 4, fiche 2, Anglais, cultured%20beef%20burger%20%20
correct
- cultured beef patty 5, fiche 2, Anglais, cultured%20beef%20patty
correct
- in vitro beef burger 1, fiche 2, Anglais, in%20vitro%20beef%20burger
correct
- test-tube beef burger 6, fiche 2, Anglais, test%2Dtube%20beef%20burger
correct
- stem-cell beef burger 7, fiche 2, Anglais, stem%2Dcell%20beef%20burger
correct
- Frankenburger 8, fiche 2, Anglais, Frankenburger
correct, familier
- Frankenstein burger 9, fiche 2, Anglais, Frankenstein%20burger%20
familier
- Frankenstein's burger 5, fiche 2, Anglais, Frankenstein%27s%20burger
familier
- cruelty-free hamburger 10, fiche 2, Anglais, cruelty%2Dfree%20hamburger%20
familier
- synthetic hamburger 11, fiche 2, Anglais, synthetic%20hamburger
voir observation
- artificial hamburger 12, fiche 2, Anglais, artificial%20hamburger
voir observation
- Googleburger 6, fiche 2, Anglais, Googleburger
familier
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The world's first laboratory-grown beef burger was flipped out of a petri dish and into a frying pan on Monday, with food tasters declaring it tasted "close to meat." Grown in vitro from cattle stem cells at a cost of 250,000 euros ($332,000), the burger was cooked and eaten in front of television cameras to gain the greatest media coverage for the culmination of a five-year science experiment. Resembling a standard circular-shaped red meat patty, it was created by knitting together 20,000 strands of laboratory-grown protein, combined with other ingredients normally used in burgers, such as salt, breadcrumbs and egg powder. Red beet juice and saffron were added to give it color. 1, fiche 2, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The first laboratory-produced meat patty (cultured beef burger) presented in London on August 5, 2013, by Dr. Mark Post, a physiologist from Maastricht University in the Netherlands, was dubbed the "Frankenburger." The professor and his colleagues produced the meat-like substance by cultivating muscle tissue from cow stem cells in fetal serum and other growth-promoting materials (vitamines, amino acids, growth hormones, sugar, etc.). The laboratory-grown meat at this stage of development is prohibitively expensive, but might one day become a substitute for "real" meat. The product needs to be enhanced to improve its texture, taste and appearance. Some scientists predict that cultured meat might be commercially available within a decade. Others say that it will be possible to grow it in one's own kitchen within 20 years. 13, fiche 2, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The development of meat substitutes is praised on ethical grounds by animal rights or welfare activists since these products have the potential to greatly reduce the inhumane raising and slaughtering of animals raised for meat. Environmentalists, economists and scientists support these products since they might one day be a cost-effective means of meeting world demands for meat, while greatly reducing greenhouse gas emissions and waste, as well as the use of water, farmland and animal feed that make intensive animal farming unsustainable. On the other hand, natural food advocates have serious doubts concerning ingredients needed to grow and enhance these products, and the long term safety of their consumption; and meat industry proponents argue that the technology still requires stem cell donors (the cells from a single donor cannot replicate indefinitely) and that the product remains a far cry from "real" meat. Only time will tell if these products will, in a perhaps not so distant future, entirely replace, or only supplement, the meat industry. 13, fiche 2, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
cultured beef hamburger: A "hamburger" is a minced beef patty. Terms such as "cultured beef hamburger" could therefore be considered pleonastic. The term "burger" is the shortened form of "hamburger." While burgers are traditionally made of beef, non-beef burgers have become popular, and modifiers such as "veggie," "tuna," "chicken," "nut," and "soya" are used to describe them. Given this relatively new reality, the use of seemingly pleonastic terms such as "cultured beef burger" may be justified. 13, fiche 2, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
The combination of terms such as "hamburger," "cultured," "laboratory," "in vitro" and their short forms to create neologisms designating this product yields an impressive number of synonyms. This will remain the case as long as terminology used to describe this relatively new concept is not well established. 13, fiche 2, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
synthetic hamburger; artificial hamburger: The terms "synthetic meat" and "artificial meat" designate products that imitate meat but that are not necessarily laboratory-grown from animal cells. Hence, the use of qualifiers such as "synthetic" and "artificial" might lead to confuse a cultured hamburger with, for example, a soy-based burger. 13, fiche 2, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
Terms such as "Frankenburger" that do not include the modifier "beef" might very well be used some day to designate similar laboratory-grown products made from animal cells other than beef. 13, fiche 2, Anglais, - laboratory%2Dgrown%20beef%20burger
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- lab-grown beef burger
- lab-grown hamburger
- lab-grown beefburger
- lab-grown burger
- laboratory-grown burger
- laboratory-grown beefburger
- cultured hamburger
- cultured beefburger
- cultured burger
- cultured beef hamburger
- in vitro beefburger
- in vitro burger
- in vitro hamburger
- test-tube beefburger
- test-tube burger
- test-tube hamburger
- stem cell hamburger
- stem cell burger
- stem cell beefburger
- cruelty-free burger
- cruelty-free beefburger
- cruelty-free beef burger
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Technique biologique
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hamburger in vitro
1, fiche 2, Français, hamburger%20in%20vitro
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- hamburger éprouvette 2, fiche 2, Français, hamburger%20%C3%A9prouvette
correct, nom masculin
- hamburger à base de cellules souches 3, fiche 2, Français, hamburger%20%C3%A0%20base%20de%20cellules%20souches
correct, nom masculin
- hamburger cultivé en laboratoire 4, fiche 2, Français, hamburger%20cultiv%C3%A9%20en%20laboratoire
correct, nom masculin
- burger in vitro 5, fiche 2, Français, burger%20in%20vitro
correct, nom masculin
- burger éprouvette 6, fiche 2, Français, burger%20%C3%A9prouvette
correct, nom masculin
- burger de cellules souches 7, fiche 2, Français, burger%20de%20cellules%20souches
correct, voir observation, nom masculin
- steak haché in vitro 8, fiche 2, Français, steak%20hach%C3%A9%20in%20vitro
correct, nom masculin
- steak de hamburger à base de cellules souches 9, fiche 2, Français, steak%20de%20hamburger%20%C3%A0%20base%20de%20cellules%20souches
nom masculin
- steak in vitro 10, fiche 2, Français, steak%20in%20vitro
voir observation, nom masculin
- steak cultivé en laboratoire à partir de cellules souches 11, fiche 2, Français, steak%20cultiv%C3%A9%20en%20laboratoire%20%C3%A0%20partir%20de%20cellules%20souches
voir observation, nom masculin
- steak de viande artificielle 12, fiche 2, Français, steak%20de%20viande%20artificielle
voir observation, nom masculin
- hamburger synthétique 13, fiche 2, Français, hamburger%20synth%C3%A9tique
voir observation, nom masculin
- hamburger artificiel 14, fiche 2, Français, hamburger%20artificiel
voir observation, nom masculin
- Frankenburger 15, fiche 2, Français, Frankenburger
correct, nom masculin, familier
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cet hamburger synthétique, surnommé le «Frankenburger», a été élaboré dans le laboratoire de l'université de Maastricht en trois mois à [partir] de cellules souches de bœuf. En septembre 2011, un expert en physiologie de cette université, Mark Post, avait annoncé son projet de développer avec son équipe une viande de synthèse. [...] Les 20 000 fibres de muscles ont été cultivées en laboratoire, pressées ensemble, colorées avec du jus de betterave et assaisonnées de safran afin de donner une couleur rouge au «Frankenburger» qui aurait eu un aspect naturel gris sans ces modifications. 15, fiche 2, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit du premier hamburger créé en laboratoire et présenté à Londres le 5 août 2013 pour dégustation. Ce steak haché de viande synthétique a été confectionné à partir de cellules souches de vache cultivées dans un milieu contenant des acides aminées, des vitamines, du sérum fœtal et des hormones de croissance. On y a ajouté de la chapelure, du sel, de la poudre d'œuf ainsi que du jus de betterave et du safran pour la couleur. Certains scientifiques disent que ce type de produit pourrait être cultivé à la maison d'ici vingt ans. C'est une solution envisageable pour diminuer les émissions de gaz à effet de serre attribuables aux animaux d'élevage tout en répondant à la demande mondiale en viande bovine qui risque de doubler d'ici 2050. 16, fiche 2, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
steak in vitro; steak cultivé en laboratoire à partir de cellules souches; steak de viande artificielle : Ce nouveau produit ayant davantage l'apparence et la consistance de viande hachée que de bifteck, ces termes sont employés pour évoquer l'idée de «steak haché» tel que lorsqu'on parle de «steak tartare». 16, fiche 2, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
La terminologie n'est pas bien établie pour désigner ce concept, comme en témoigne le nombre de termes utilisés. La combinaison de termes tels que burger, hamburger, steak, cellules souches, cultivé, laboratoire et in vitro, se décline à l'infini, et on compte, parmi les synonymes utilisés, de nombreuses locutions plus ou moins longues. 16, fiche 2, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
steak de viande artificielle; hamburger synthétique; hamburger artificiel : Étant donné l'emploi des termes «viande synthétique» et «viande artificielle» pour désigner des produits imitant la viande qui ne sont pas nécessairement cultivés en laboratoire à partir de cellules animales, il y a, sans contexte, risque de confusion avec des imitations à base de soja, par exemple. 16, fiche 2, Français, - hamburger%20in%20vitro
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
burger de cellules souches : Le produit est fabriqué à partir de cellules souches, mais le produit fini est constitué de cellules de muscles plutôt que de cellules souches. (Les cellules souches se transforment en myocytes ou cellules musculaires qui forment des fibres musculaires.) 16, fiche 2, Français, - hamburger%20in%20vitro
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- burger créé in vitro
- hamburger créé in vitro
- hamburger de cellules souches
- hambourgeois in vitro
- hambourgeois cultivé en laboratoire
- hambourgeois éprouvette
- hambourgeois de cellules souches
- steak cultivé en laboratoire
- steak de cellules souches
- burger artificiel
- burger synthétique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- nut-chopping machine feeder
1, fiche 3, Anglais, nut%2Dchopping%20machine%20feeder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- nut chopping machine feeder
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- serveur de hache-noix
1, fiche 3, Français, serveur%20de%20hache%2Dnoix
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- serveuse de hache-noix 1, fiche 3, Français, serveuse%20de%20hache%2Dnoix
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- serveur de hache noix
- serveuse de hache noix
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Poultry Production
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- minced chicken
1, fiche 4, Anglais, minced%20chicken
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- chicken mince 1, fiche 4, Anglais, chicken%20mince
correct
- ground chicken 2, fiche 4, Anglais, ground%20chicken
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ground chicken is ground meat that can include both dark and white parts of the bird. 3, fiche 4, Anglais, - minced%20chicken
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Élevage des volailles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poulet haché
1, fiche 4, Français, poulet%20hach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- hachis de poulet 2, fiche 4, Français, hachis%20de%20poulet
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-08-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chopped hay
1, fiche 5, Anglais, chopped%20hay
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pellets, cubes and chopped hay can be consumed considerably faster per pound than grass hay. They are also better prepared for digestion and assimilation of calories. 1, fiche 5, Anglais, - chopped%20hay
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- foin haché
1, fiche 5, Français, foin%20hach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Il arrive qu'on ait besoin de hacher le foin ou la paille à inclure dans la ration, par exemple, pour une ration totale mélangée. Le foin haché donne un mélange plus uniforme et moins facile à trier. 1, fiche 5, Français, - foin%20hach%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- double-bitted ax
1, fiche 6, Anglais, double%2Dbitted%20ax
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
double-bitted ax: an item in the "Forestry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 6, Anglais, - double%2Dbitted%20ax
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hache à double tranchant
1, fiche 6, Français, hache%20%C3%A0%20double%20tranchant
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
hache à double tranchant : objet de la classe «Outils et équipement de foresterie» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 6, Français, - hache%20%C3%A0%20double%20tranchant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- slaughtering ax
1, fiche 7, Anglais, slaughtering%20ax
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
slaughtering ax: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 7, Anglais, - slaughtering%20ax
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- hache de boucher
1, fiche 7, Français, hache%20de%20boucher
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- hache d’abattoir 1, fiche 7, Français, hache%20d%26rsquo%3Babattoir
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
hache de boucher; hache d'abattoir : objets de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 7, Français, - hache%20de%20boucher
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- barking ax
1, fiche 8, Anglais, barking%20ax
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
barking ax: an item in the "Forestry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 8, Anglais, - barking%20ax
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pelle à écorcer
1, fiche 8, Français, pelle%20%C3%A0%20%C3%A9corcer
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- hache d’écorçage 1, fiche 8, Français, hache%20d%26rsquo%3B%C3%A9cor%C3%A7age
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pelle à écorcer; hache d'écorçage : objets de la classe «Outils et équipement de foresterie» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 8, Français, - pelle%20%C3%A0%20%C3%A9corcer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ax weapon
1, fiche 9, Anglais, ax%20weapon
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ax weapon: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 9, Anglais, - ax%20weapon
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- hache d’armes
1, fiche 9, Français, hache%20d%26rsquo%3Barmes
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
hache d'armes : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 9, Français, - hache%20d%26rsquo%3Barmes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- lopping ax
1, fiche 10, Anglais, lopping%20ax
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
lopping ax: an item in the "Forestry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 10, Anglais, - lopping%20ax
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hache d’ébranchage
1, fiche 10, Français, hache%20d%26rsquo%3B%C3%A9branchage
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
hache d'ébranchage : objet de la classe «Outils et équipement de foresterie» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 10, Français, - hache%20d%26rsquo%3B%C3%A9branchage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fire ax
1, fiche 11, Anglais, fire%20ax
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
fire ax: an item in the "Regulative and Protective Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 11, Anglais, - fire%20ax
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hache à incendie
1, fiche 11, Français, hache%20%C3%A0%20incendie
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
hache à incendie : objet de la classe «Dispositifs de protection» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 11, Français, - hache%20%C3%A0%20incendie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- felling ax
1, fiche 12, Anglais, felling%20ax
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
felling ax: an item in the "Forestry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 12, Anglais, - felling%20ax
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- hache d’abattage
1, fiche 12, Français, hache%20d%26rsquo%3Babattage
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
hache d'abattage : objet de la classe «Outils et équipement de foresterie» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 12, Français, - hache%20d%26rsquo%3Babattage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ax hammer
1, fiche 13, Anglais, ax%20hammer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
ax hammer: an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 13, Anglais, - ax%20hammer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- marteau hache
1, fiche 13, Français, marteau%20hache
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
marteau hache : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 13, Français, - marteau%20hache
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- mortising ax
1, fiche 14, Anglais, mortising%20ax
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
mortising ax: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 14, Anglais, - mortising%20ax
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- hache à mortaiser
1, fiche 14, Français, hache%20%C3%A0%20mortaiser
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
hache à mortaiser : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 14, Français, - hache%20%C3%A0%20mortaiser
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- timber ax
1, fiche 15, Anglais, timber%20ax
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
timber ax: an item in the "Forestry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 15, Anglais, - timber%20ax
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- hache à bois
1, fiche 15, Français, hache%20%C3%A0%20bois
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
hache à boisobjet de la classe «Outils et équipement de foresterie» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 15, Français, - hache%20%C3%A0%20bois
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- side ax
1, fiche 16, Anglais, side%20ax
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
side ax: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 16, Anglais, - side%20ax
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- hache à équarrir
1, fiche 16, Français, hache%20%C3%A0%20%C3%A9quarrir
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
hache à équarrir : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 16, Français, - hache%20%C3%A0%20%C3%A9quarrir
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- cooper's ax
1, fiche 17, Anglais, cooper%27s%20ax
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
cooper's ax: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 17, Anglais, - cooper%27s%20ax
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- hache de tonnelier
1, fiche 17, Français, hache%20de%20tonnelier
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
hache de tonnelier : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 17, Français, - hache%20de%20tonnelier
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tooth ax
1, fiche 18, Anglais, tooth%20ax
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
tooth ax: an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 18, Anglais, - tooth%20ax
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- hache d’ardoisier à pic transversal
1, fiche 18, Français, hache%20d%26rsquo%3Bardoisier%20%C3%A0%20pic%20transversal
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
hache d'ardoisier à pic transversal : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 18, Français, - hache%20d%26rsquo%3Bardoisier%20%C3%A0%20pic%20transversal
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- fitting ax
1, fiche 19, Anglais, fitting%20ax
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
fitting ax: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 19, Anglais, - fitting%20ax
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- hache à sculpter
1, fiche 19, Français, hache%20%C3%A0%20sculpter
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
hache à sculpter : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 19, Français, - hache%20%C3%A0%20sculpter
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- shipwright's ax
1, fiche 20, Anglais, shipwright%27s%20ax
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
shipwright's ax: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 20, Anglais, - shipwright%27s%20ax
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- hache de charpentier naval
1, fiche 20, Français, hache%20de%20charpentier%20naval
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
hache de charpentier naval : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 20, Français, - hache%20de%20charpentier%20naval
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- marking ax
1, fiche 21, Anglais, marking%20ax
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
marking ax: an item in the "Forestry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 21, Anglais, - marking%20ax
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- hache à marquer
1, fiche 21, Français, hache%20%C3%A0%20marquer
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- hache de marquage 1, fiche 21, Français, hache%20de%20marquage
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
hache à marquer; hache de marquage: objets de la classe «Outils et équipement de foresterie» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 21, Français, - hache%20%C3%A0%20marquer
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- split ax
1, fiche 22, Anglais, split%20ax
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
split ax: an item in the "Forestry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 22, Anglais, - split%20ax
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- hache à fendre
1, fiche 22, Français, hache%20%C3%A0%20fendre
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
hache à fendre : objet de la classe «Outils et équipement de foresterie» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 22, Français, - hache%20%C3%A0%20fendre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- ax
1, fiche 23, Anglais, ax
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ax: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 23, Anglais, - ax
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- hache
1, fiche 23, Français, hache
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
hache : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 23, Français, - hache
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- cratemaker's ax
1, fiche 24, Anglais, cratemaker%27s%20ax
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
cratemaker's ax: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 24, Anglais, - cratemaker%27s%20ax
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- hache de fabricant de caisse
1, fiche 24, Français, hache%20de%20fabricant%20de%20caisse
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
hache de fabricant de caisse : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 24, Français, - hache%20de%20fabricant%20de%20caisse
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tobacco ax
1, fiche 25, Anglais, tobacco%20ax
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
tobacco ax: an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 25, Anglais, - tobacco%20ax
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- hache à tabac
1, fiche 25, Français, hache%20%C3%A0%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
hache à tabac : objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 25, Français, - hache%20%C3%A0%20tabac
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- twibil
1, fiche 26, Anglais, twibil
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
twibil: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 26, Anglais, - twibil
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- hache à double tranchant
1, fiche 26, Français, hache%20%C3%A0%20double%20tranchant
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
hache à double tranchant : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 26, Français, - hache%20%C3%A0%20double%20tranchant
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- mast ax
1, fiche 27, Anglais, mast%20ax
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
mast ax: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 27, Anglais, - mast%20ax
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- hache de mât
1, fiche 27, Français, hache%20de%20m%C3%A2t
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
hache de mât : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 27, Français, - hache%20de%20m%C3%A2t
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- boarding ax
1, fiche 28, Anglais, boarding%20ax
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
boarding ax: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 28, Anglais, - boarding%20ax
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- hache d’abordage
1, fiche 28, Français, hache%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
hache d'abordage : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 28, Français, - hache%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- hoof buffer
1, fiche 29, Anglais, hoof%20buffer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
hoof buffer: an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 29, Anglais, - hoof%20buffer
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- hache à sabot
1, fiche 29, Français, hache%20%C3%A0%20sabot
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
hache à sabot : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 29, Français, - hache%20%C3%A0%20sabot
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- belt ax
1, fiche 30, Anglais, belt%20ax
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
belt ax: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 30, Anglais, - belt%20ax
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- hache de ceinture
1, fiche 30, Français, hache%20de%20ceinture
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
hache de ceinture : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 30, Français, - hache%20de%20ceinture
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- turpentine ax
1, fiche 31, Anglais, turpentine%20ax
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
turpentine ax: an item in the "Forestry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 31, Anglais, - turpentine%20ax
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- hache à térébenthine
1, fiche 31, Français, hache%20%C3%A0%20t%C3%A9r%C3%A9benthine
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
hache à térébenthine : objet de la classe «Outils et équipement de foresterie» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 31, Français, - hache%20%C3%A0%20t%C3%A9r%C3%A9benthine
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- mason's ax
1, fiche 32, Anglais, mason%27s%20ax
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
mason's ax: an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 32, Anglais, - mason%27s%20ax
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- hache de maçon
1, fiche 32, Français, hache%20de%20ma%C3%A7on
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
hache de maçon : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 32, Français, - hache%20de%20ma%C3%A7on
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- battle-ax
1, fiche 33, Anglais, battle%2Dax
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
battle-ax: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 33, Anglais, - battle%2Dax
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- hache de combat
1, fiche 33, Français, hache%20de%20combat
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
hache de combat : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 33, Français, - hache%20de%20combat
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2019-05-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- boarding ax
1, fiche 34, Anglais, boarding%20ax
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The crew ... had to handle various types of weapons. In addition to bladed weapons, such as cutlasses, daggers and boarding axes, privateers also used pistols, blunderbusses, muskets and sometimes musketoons. 2, fiche 34, Anglais, - boarding%20ax
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Armes blanches
- Armes anciennes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- hâche d’abordage
1, fiche 34, Français, h%C3%A2che%20d%26rsquo%3Babordage
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
L'équipage [...] doit manier différents types d'armes. Outre les armes blanches comme les sabres d'abordage, les poignards et les haches d'abordage, les corsaires utilisent également des pistolets, des fusils tromblons, des mousquets et parfois des espingoles. 2, fiche 34, Français, - h%C3%A2che%20d%26rsquo%3Babordage
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Arme très répandue chez les corsaires. Plutôt facile à manier, elle se termine d'un côté par un tranchant et de l'autre côté par une pique. 3, fiche 34, Français, - h%C3%A2che%20d%26rsquo%3Babordage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2018-01-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- hamburger seasoning
1, fiche 35, Anglais, hamburger%20seasoning
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 35, La vedette principale, Français
- assaisonnement pour bœuf haché
1, fiche 35, Français, assaisonnement%20pour%20b%26oelig%3Buf%20hach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais hamburger, lorsqu'il s'applique à du bœuf haché (sans pain), devra être remplacé par ground beef, terme que le gouvernement fédéral a normalisé. 1, fiche 35, Français, - assaisonnement%20pour%20b%26oelig%3Buf%20hach%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2018-01-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- hamburger steak
1, fiche 36, Anglais, hamburger%20steak
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
hamburger: N. Amer ground beef. 2, fiche 36, Anglais, - hamburger%20steak
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- steak haché
1, fiche 36, Français, steak%20hach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- bœuf grillé à la mode de Hambourg 2, fiche 36, Français, b%26oelig%3Buf%20grill%C3%A9%20%C3%A0%20la%20mode%20de%20Hambourg
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2018-01-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Bullets and Bangs
1, fiche 37, Anglais, Bullets%20and%20Bangs
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- soupe au bœuf haché et bannock
1, fiche 37, Français, soupe%20au%20b%26oelig%3Buf%20hach%C3%A9%20et%20bannock
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de la Journée nationale des Autochtones, le 21 juin, ce repas figurera au menu du Casino Regina. 1, fiche 37, Français, - soupe%20au%20b%26oelig%3Buf%20hach%C3%A9%20et%20bannock
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Source : Casino Regina. 1, fiche 37, Français, - soupe%20au%20b%26oelig%3Buf%20hach%C3%A9%20et%20bannock
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- fire axe
1, fiche 38, Anglais, fire%20axe
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- hache d’incendie
1, fiche 38, Français, hache%20d%26rsquo%3Bincendie
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- hache de pompier 1, fiche 38, Français, hache%20de%20pompier
correct, nom féminin
- hache de sapeur-pompier 2, fiche 38, Français, hache%20de%20sapeur%2Dpompier
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Outil composé d'un fer avec pic et tranchant et d'un manche en bois fixé dans l'œil du fer. Il sert à forcer une porte, une fenêtre ou une serrure, à faire des trouées, à soulever des lames de parquet et des enduits de plâtre. 1, fiche 38, Français, - hache%20d%26rsquo%3Bincendie
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Hand Tools
- Forestry Operations
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- chopping axe
1, fiche 39, Anglais, chopping%20axe
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- lumberjack's axe 2, fiche 39, Anglais, lumberjack%27s%20axe
correct
- lumberjack axe 3, fiche 39, Anglais, lumberjack%20axe
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- lumber-jack's axe
- lumber-jack axe
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Outillage à main
- Exploitation forestière
Fiche 39, La vedette principale, Français
- hache de bûcheron
1, fiche 39, Français, hache%20de%20b%C3%BBcheron
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Grosse hache à tranchant droit servant à abattre les arbres. 2, fiche 39, Français, - hache%20de%20b%C3%BBcheron
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- transparent hatchetfish
1, fiche 40, Anglais, transparent%20hatchetfish
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Sternoptychidae. 2, fiche 40, Anglais, - transparent%20hatchetfish
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Sternoptyx diaphana Hermann, 1781. 1, fiche 40, Anglais, - transparent%20hatchetfish
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- hache d’argent diaphane
1, fiche 40, Français, hache%20d%26rsquo%3Bargent%20diaphane
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Sternoptychidae. 2, fiche 40, Français, - hache%20d%26rsquo%3Bargent%20diaphane
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- slender hatchetfish
1, fiche 41, Anglais, slender%20hatchetfish
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Sternoptychidae. 2, fiche 41, Anglais, - slender%20hatchetfish
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Argyropelecus affinis Garman, 1899. 1, fiche 41, Anglais, - slender%20hatchetfish
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- hache d’argent élancée
1, fiche 41, Français, hache%20d%26rsquo%3Bargent%20%C3%A9lanc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Sternoptychidae. 2, fiche 41, Français, - hache%20d%26rsquo%3Bargent%20%C3%A9lanc%C3%A9e
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- filler
1, fiche 42, Anglais, filler
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- cut filler 1, fiche 42, Anglais, cut%20filler
correct
- cut tobacco 1, fiche 42, Anglais, cut%20tobacco
correct
- shredded tobacco 1, fiche 42, Anglais, shredded%20tobacco
correct
- rag 1, fiche 42, Anglais, rag
correct
- shred 1, fiche 42, Anglais, shred
correct
- shredded 1, fiche 42, Anglais, shredded
correct
- cut rag 2, fiche 42, Anglais, cut%20rag
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
In the cigarette industry, the cut tobacco or tobacco which has gone through the cutting machine. 1, fiche 42, Anglais, - filler
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 42, La vedette principale, Français
- scaferlati
1, fiche 42, Français, scaferlati
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- tabac haché 1, fiche 42, Français, tabac%20hach%C3%A9
correct
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
(...) produit obtenu en découpant des feuilles de tabac en lanières plus ou moins larges, destinées soit à être consommées dans la pipe, soit à être transformées en cigarettes ou en intérieurs de cigares. 1, fiche 42, Français, - scaferlati
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- short silver hatchetfish
1, fiche 43, Anglais, short%20silver%20hatchetfish
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Sternoptychidae. 2, fiche 43, Anglais, - short%20silver%20hatchetfish
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Argyropelecus hemigymnus Cocco, 1829. 1, fiche 43, Anglais, - short%20silver%20hatchetfish
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- hache d’argent courte
1, fiche 43, Français, hache%20d%26rsquo%3Bargent%20courte
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Sternoptychidae. 2, fiche 43, Français, - hache%20d%26rsquo%3Bargent%20courte
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- silvery hatchetfish
1, fiche 44, Anglais, silvery%20hatchetfish
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Sternoptychidae. 2, fiche 44, Anglais, - silvery%20hatchetfish
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Argyropelecus lychnus lychnus Garmann, 1899. 1, fiche 44, Anglais, - silvery%20hatchetfish
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- hache d’argent à quatre gaffes
1, fiche 44, Français, hache%20d%26rsquo%3Bargent%20%C3%A0%20quatre%20gaffes
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Sternoptychidae. 2, fiche 44, Français, - hache%20d%26rsquo%3Bargent%20%C3%A0%20quatre%20gaffes
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- lowcrest hatchetfish
1, fiche 45, Anglais, lowcrest%20hatchetfish
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Sternoptychidae. 2, fiche 45, Anglais, - lowcrest%20hatchetfish
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Argyropelecus sladeni Regan, 1908. 1, fiche 45, Anglais, - lowcrest%20hatchetfish
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- hache d’argent mince
1, fiche 45, Français, hache%20d%26rsquo%3Bargent%20mince
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Sternoptychidae. 2, fiche 45, Français, - hache%20d%26rsquo%3Bargent%20mince
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- greater silver hatchetfish
1, fiche 46, Anglais, greater%20silver%20hatchetfish
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Sternoptychidae. 2, fiche 46, Anglais, - greater%20silver%20hatchetfish
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Argyropelecus gigas Norman, 1930. 1, fiche 46, Anglais, - greater%20silver%20hatchetfish
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- grande hache d’argent
1, fiche 46, Français, grande%20hache%20d%26rsquo%3Bargent
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Sternoptychidae. 2, fiche 46, Français, - grande%20hache%20d%26rsquo%3Bargent
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- longspine silver hatchetfish
1, fiche 47, Anglais, longspine%20silver%20hatchetfish
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Sternoptychidae. 2, fiche 47, Anglais, - longspine%20silver%20hatchetfish
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Argyropelecus aculeatus Valenciennes, in Cuvier & Valenciennes, 1849. 1, fiche 47, Anglais, - longspine%20silver%20hatchetfish
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- hache d’argent à grandes épines
1, fiche 47, Français, hache%20d%26rsquo%3Bargent%20%C3%A0%20grandes%20%C3%A9pines
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Sternoptychidae. 2, fiche 47, Français, - hache%20d%26rsquo%3Bargent%20%C3%A0%20grandes%20%C3%A9pines
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- highlight hatchetfish
1, fiche 48, Anglais, highlight%20hatchetfish
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Sternoptychidae. 2, fiche 48, Anglais, - highlight%20hatchetfish
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Sternoptyx pseudobscura Baird, 1971. 1, fiche 48, Anglais, - highlight%20hatchetfish
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- hache d’argent à haute épine
1, fiche 48, Français, hache%20d%26rsquo%3Bargent%20%C3%A0%20haute%20%C3%A9pine
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Sternoptychidae. 2, fiche 48, Français, - hache%20d%26rsquo%3Bargent%20%C3%A0%20haute%20%C3%A9pine
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-10-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- comminuted meat product
1, fiche 49, Anglais, comminuted%20meat%20product
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Comminuted meat products. Comminution is the mechanical process of reducing raw materials to small particles. The degree of comminution differs among various processed products and is often a unique characteristic of a particular product ranging from very coarsely comminuted, to finely comminuted, to form an emulsion. 2, fiche 49, Anglais, - comminuted%20meat%20product
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Comminuted includes fish or meat products that are reduced in size and restructured or reformulated such as gefilte fish, gyros, ground beef, and sausage; and a mixture of 2 or more types of meat that have been reduced in size and combined, such as sausages made from 2 or more meats. 3, fiche 49, Anglais, - comminuted%20meat%20product
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- produit de viande haché
1, fiche 49, Français, produit%20de%20viande%20hach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- produit de viande haché finement 2, fiche 49, Français, produit%20de%20viande%20hach%C3%A9%20finement
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- produit de viande finement haché
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-09-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- ground meat product
1, fiche 50, Anglais, ground%20meat%20product
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- produit de viande haché
1, fiche 50, Français, produit%20de%20viande%20hach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2015-09-02
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- ground poultry meat by-product
1, fiche 51, Anglais, ground%20poultry%20meat%20by%2Dproduct
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Ground meat, ground meat by-product, ground poultry meat or ground poultry meat by-product are always required to display a nutrition facts table. 1, fiche 51, Anglais, - ground%20poultry%20meat%20by%2Dproduct
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- sous-produit de viande de volaille haché
1, fiche 51, Français, sous%2Dproduit%20de%20viande%20de%20volaille%20hach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La viande hachée, les sous-produits de viande hachés, la viande de volaille hachée et les sous-produits de viande de volaille hachés doivent toujours présenter un tableau de la valeur nutritive. 1, fiche 51, Français, - sous%2Dproduit%20de%20viande%20de%20volaille%20hach%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2015-02-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- ground beef
1, fiche 52, Anglais, ground%20beef
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- grounded beef 2, fiche 52, Anglais, grounded%20beef
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
"Beef patties - made with/from ... beef". When patties or burgers are made solely from ground beef, the maximum fat levels are: extra lean - 10%, lean - 17%, medium - 23%, regular - 30%. 3, fiche 52, Anglais, - ground%20beef
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- bœuf haché
1, fiche 52, Français, b%26oelig%3Buf%20hach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
«Galettes de bœuf - faites de/à partir de bœuf haché» [...] quand les galettes ou les burgers sont faits exclusivement de bœuf haché, les teneurs maximales en gras sont : extra maigre - 10 %, maigre - 17 %, moyen - 23 %, régulier - 30 %. 2, fiche 52, Français, - b%26oelig%3Buf%20hach%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- carne de vacuno picada
1, fiche 52, Espagnol, carne%20de%20vacuno%20picada
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- carne molida de res 2, fiche 52, Espagnol, carne%20molida%20de%20res
correct, nom féminin
- carne de res molida 3, fiche 52, Espagnol, carne%20de%20res%20molida
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
carne de vacuno picada: término utilizado para los fines del Codex Alimentarius. 1, fiche 52, Espagnol, - carne%20de%20vacuno%20picada
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- ground beef patty
1, fiche 53, Anglais, ground%20beef%20patty
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Patty shaped lean ground beef. 1, fiche 53, Anglais, - ground%20beef%20patty
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Beef meat only - other ingredients not allowed - maximum fat levels: extra lean - 10%; lean - 17%, medium - 23%, regular - 30%. 1, fiche 53, Anglais, - ground%20beef%20patty
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- galette de bœuf haché
1, fiche 53, Français, galette%20de%20b%26oelig%3Buf%20hach%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Bœuf haché en forme de galette. 1, fiche 53, Français, - galette%20de%20b%26oelig%3Buf%20hach%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Viande de bœuf seulement - aucun autre ingrédient n'est autorisé - teneurs maximales en gras : extra maigre - 10 %, maigre - 17 %, mi-maigre - 23 %, ordinaire - 30 %. 1, fiche 53, Français, - galette%20de%20b%26oelig%3Buf%20hach%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-12-06
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Hand Tools
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- flat-head axe
1, fiche 54, Anglais, flat%2Dhead%20axe
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Unlike the pick-head axe, the flat-head axe can be used with other tools to force entry. The flat-head axe is used to strike the other tool, forcing the bit end into a door jam or window sill. The flat-head axe is commonly carried together with a Halligan bar ... 1, fiche 54, Anglais, - flat%2Dhead%20axe
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
... the flat-head axe is available in either 6- or 8- pound (2.7 kg or 3.6 kg) head weights with either a wooden or fiberglass handle. 1, fiche 54, Anglais, - flat%2Dhead%20axe
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Outillage à main
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- hache à tête plate
1, fiche 54, Français, hache%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20plate
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
[...] contrairement à la hache d'incendie, la hache à tête plate peut être utilisée de pair avec d'autres outils d'effraction. Ainsi, la hache à tête plate sert à frapper un autre outil, forçant le fer dans le cadre de porte ou l'appui de la fenêtre. La hache à tête plate est généralement utilisée de pair avec l'outil d'Halligan [...] 1, fiche 54, Français, - hache%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20plate
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
[...] la hache à tête plate est munie d'un fer de 2,7 kg (6 lb) ou de 3,6 kg (8 lb) ainsi que d'un manche en bois ou en fibre de verre. 1, fiche 54, Français, - hache%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20plate
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Hand Tools
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Forestry Operations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- clearing axe
1, fiche 55, Anglais, clearing%20axe
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- brush axe 2, fiche 55, Anglais, brush%20axe
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
[An] axe ... designed specifically for cutting brush and small trees. 3, fiche 55, Anglais, - clearing%20axe
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The handle is 20" long and the head is lightweight (it really feels as if you're swinging just an axe handle), so it's easier to swing and less awkward than a typical axe. 4, fiche 55, Anglais, - clearing%20axe
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
The 7" replaceable blade has 5-1/2" exposed for cutting. It cuts faster with less fatigue than an ordinary axe because it weighs only about 2 lb, including the handle, and because its balance makes it ideal to use one handed while holding brush aside. 3, fiche 55, Anglais, - clearing%20axe
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
The clearing axe originates from Sweden. 5, fiche 55, Anglais, - clearing%20axe
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Outillage à main
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Exploitation forestière
Fiche 55, La vedette principale, Français
- hache à essarter de sécurité
1, fiche 55, Français, hache%20%C3%A0%20essarter%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les Suédois utilisent la hache à essarter de sécurité. Elle permet de frapper à grande vitesse, et d'une seule main, cependant que l'autre maintient courbée la branche qui est sectionnée d'un seul coup. 1, fiche 55, Français, - hache%20%C3%A0%20essarter%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Hand Tools
- Forestry Operations
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- single-bladed axe
1, fiche 56, Anglais, single%2Dbladed%20axe
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- single-bitted axe 2, fiche 56, Anglais, single%2Dbitted%20axe
correct
- single bladed axe 3, fiche 56, Anglais, single%20bladed%20axe
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The common type of axe having a head with only one cutting blade, the other end of the head terminating in a flat or slightly convex back. 4, fiche 56, Anglais, - single%2Dbladed%20axe
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The head is pierced, parallel to the back, by an eye into which the tongue of the handle is fitted. The tapered portion of the head may be termed the blade or only the welded portion. 5, fiche 56, Anglais, - single%2Dbladed%20axe
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Outillage à main
- Exploitation forestière
Fiche 56, La vedette principale, Français
- hache à simple tranchant
1, fiche 56, Français, hache%20%C3%A0%20simple%20tranchant
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Hache utilisée dans les exploitations forestières, comportant, à une extrémité, un fer à un seul tranchant et à l'autre, un talon plat et légèrement convexe. 2, fiche 56, Français, - hache%20%C3%A0%20simple%20tranchant
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-02-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Rough Carpentry
- Woodworking
- Construction Tools
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- adz
1, fiche 57, Anglais, adz
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- adze 2, fiche 57, Anglais, adze
correct
- hand adze 3, fiche 57, Anglais, hand%20adze
- carpenter's edge 4, fiche 57, Anglais, carpenter%27s%20edge
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A cutting tool that has a thin arched blade sharpened on the concave side and set at right angles to the handle and is used principally for rough-shaping wood. 1, fiche 57, Anglais, - adz
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Charpenterie
- Travail du bois
- Outils (Construction)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- herminette
1, fiche 57, Français, herminette
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- erminette 2, fiche 57, Français, erminette
correct, nom féminin, moins fréquent
- hache de charpentier 3, fiche 57, Français, hache%20de%20charpentier
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Sorte de hache à tranchant recourbé, dont la lame est perpendiculaire à la direction du manche et qui est utilisée à deux mains par le charpentier pour faire des entailles, pour ébaucher des délardements et, d'une façon générale, pour dresser les bois. 4, fiche 57, Français, - herminette
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
herminette : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 57, Français, - herminette
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Carpintería
- Trabajo de la madera
- Herramientas (Construcción)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- azuela
1, fiche 57, Espagnol, azuela
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Instrumento en forma de azada pequeña, de mango corto y pala con el borde cortante, que sirve para desbastar la madera. 2, fiche 57, Espagnol, - azuela
Fiche 58 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- battle axe 1, fiche 58, Anglais, battle%20axe
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- hache de combat 1, fiche 58, Français, hache%20de%20combat
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2009-01-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- instant minced onion
1, fiche 59, Anglais, instant%20minced%20onion
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 59, La vedette principale, Français
- oignon haché déshydraté
1, fiche 59, Français, oignon%20hach%C3%A9%20d%C3%A9shydrat%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Especias y condimentos
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- cebolla picada instantánea
1, fiche 59, Espagnol, cebolla%20picada%20instant%C3%A1nea
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2009-01-26
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- minced onion
1, fiche 60, Anglais, minced%20onion
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Onions cut into very small pieces with a knife or food chopper. 1, fiche 60, Anglais, - minced%20onion
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 60, La vedette principale, Français
- oignon haché fin
1, fiche 60, Français, oignon%20hach%C3%A9%20fin
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Especias y condimentos
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- cebolla picada
1, fiche 60, Espagnol, cebolla%20picada
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2009-01-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- instant minced garlic
1, fiche 61, Anglais, instant%20minced%20garlic
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 61, La vedette principale, Français
- ail haché déshydraté
1, fiche 61, Français, ail%20hach%C3%A9%20d%C3%A9shydrat%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Especias y condimentos
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- ajo picado instantáneo
1, fiche 61, Espagnol, ajo%20picado%20instant%C3%A1neo
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2009-01-26
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- minced garlic
1, fiche 62, Anglais, minced%20garlic
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Lee Kum Kee Minced Garlic is a convenient and perfet substitute for fresh garlic. It is carefully processed to retain its strong characteristic aroma. Just spoon out the same amount wherever fresh garlic is needed. It is ideal in marinating, stir-frying and steaming. 1, fiche 62, Anglais, - minced%20garlic
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Usually sold in jars or other closed container. 2, fiche 62, Anglais, - minced%20garlic
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 62, La vedette principale, Français
- ail haché fin
1, fiche 62, Français, ail%20hach%C3%A9%20fin
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Especias y condimentos
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- ajo picado
1, fiche 62, Espagnol, ajo%20picado
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2008-12-05
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Food Industries
- Foreign Trade
- Pig Raising
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- ground seasoned pork
1, fiche 63, Anglais, ground%20seasoned%20pork
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Trimmings. Chemical lean to be specified by buyer. 1, fiche 63, Anglais, - ground%20seasoned%20pork
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Source: Canadian Pork Buyer's Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry's basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry. 2, fiche 63, Anglais, - ground%20seasoned%20pork
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Industrie de l'alimentation
- Commerce extérieur
- Élevage des porcs
Fiche 63, La vedette principale, Français
- porc haché assaisonné
1, fiche 63, Français, porc%20hach%C3%A9%20assaisonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Les paupiettes de veau. Mélange de veau haché et de porc haché assaisonné de sel, poivre, poudre d'ail, origan et fenouil moulu. 2, fiche 63, Français, - porc%20hach%C3%A9%20assaisonn%C3%A9
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Parures. Pourcentage de maigre selon les spécifications de l'acheteur. 3, fiche 63, Français, - porc%20hach%C3%A9%20assaisonn%C3%A9
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc. 4, fiche 63, Français, - porc%20hach%C3%A9%20assaisonn%C3%A9
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Normalización industrial
- Industria alimentaria
- Comercio exterior
- Cría de ganado porcino
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- carne de cerdo molida y condimentada
1, fiche 63, Espagnol, carne%20de%20cerdo%20molida%20y%20condimentada
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Recortes de carne (C612). El porcentaje de magrez química lo específica el cliente. 1, fiche 63, Espagnol, - carne%20de%20cerdo%20molida%20y%20condimentada
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense. 2, fiche 63, Espagnol, - carne%20de%20cerdo%20molida%20y%20condimentada
Fiche 64 - données d’organisme interne 2007-04-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- choppy
1, fiche 64, Anglais, choppy
correct, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[Qualifies] the appearance of some orthodox teas which have been passed through a breaker or cutter. 2, fiche 64, Anglais, - choppy
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
It is often used to describe leaf appearance of a BP [Broken Pekoe] which has been created by cutting a whole leaf grade. 2, fiche 64, Anglais, - choppy
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
choppy: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 64, Anglais, - choppy
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- haché
1, fiche 64, Français, hach%C3%A9
correct, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[Qualifie l'apparence] de certains thés traités par le procédé orthodoxe et passés dans des coupeuses. 1, fiche 64, Français, - hach%C3%A9
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est souvent utilisé pour décrire l'aspect d'une feuille de BP [Broken Pekoe] qui a été obtenu par coupage des feuilles entières. 1, fiche 64, Français, - hach%C3%A9
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
haché : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 64, Français, - hach%C3%A9
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2006-10-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- fine cut tobacco 1, fiche 65, Anglais, fine%20cut%20tobacco
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Notice of Ways and Means Motion Respecting Amendments to the Excise Act, the Excise Tax Act and the Income Tax Act (21.02.94). 1, fiche 65, Anglais, - fine%20cut%20tobacco
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 65, La vedette principale, Français
- tabac haché fin
1, fiche 65, Français, tabac%20hach%C3%A9%20fin
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Avis de motion des voies et moyens relatif à la modification de la Excise Act / Loi sur l'accise, de la Loi sur la taxe d'accise et de la Loi de l'impôt sur le revenu (21.02.94), N.E. 1, fiche 65, Français, - tabac%20hach%C3%A9%20fin
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2006-01-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
- Electronic Commerce
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- hash code
1, fiche 66, Anglais, hash%20code
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
To sign a message electronically, a mathematical function (called a "hash function") must be used; it produces a summary (hash code) of the message. The hash code can then be encrypted and attached to the message. This code is known as a digital signature. 2, fiche 66, Anglais, - hash%20code
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
- Commerce électronique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- code haché
1, fiche 66, Français, code%20hach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- code de hachage 2, fiche 66, Français, code%20de%20hachage
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Pour signer un message de façon électronique, il faut appliquer une fonction mathématique (appelée «fonction de hachage») qui produit un résumé (code haché) du message. Le code haché peut être ensuite chiffré pour être par la suite annexé au message. C'est ce code qui constitue la signature numérique. 3, fiche 66, Français, - code%20hach%C3%A9
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Criptografía y desciframiento
- Seguridad de IT
- Comercio electrónico
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- código hash
1, fiche 66, Espagnol, c%C3%B3digo%20hash
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2005-11-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Small Household Appliances
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- manual meat grinder
1, fiche 67, Anglais, manual%20meat%20grinder
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
If you can accept a slightly lower quality of ground meat and put more time and effort into grinding it, a manual [meat] grinder can be a bargain. 1, fiche 67, Anglais, - manual%20meat%20grinder
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Petits appareils ménagers
Fiche 67, La vedette principale, Français
- hache-viande manuel
1, fiche 67, Français, hache%2Dviande%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Mais si vous n'avez pas d'objection à avoir une viande un peu moins bien hachée, en y mettant les efforts et le temps nécessaires, vous faite une très bonne affaire en achetant un hache-viande manuel. 1, fiche 67, Français, - hache%2Dviande%20manuel
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- hache viande manuel
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2005-11-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Small Household Appliances
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- electric-meat grinder
1, fiche 68, Anglais, electric%2Dmeat%20grinder
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Electric-meat grinders do the job better, but they cost more. Meat grinders give you leaner, fresher meat for your favourite hamburger and meatloaf recipes. ... They produced a more even grind, faster, and with much less effort than the manual grinders. 1, fiche 68, Anglais, - electric%2Dmeat%20grinder
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- electric meat grinder
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Petits appareils ménagers
Fiche 68, La vedette principale, Français
- hache-viande électrique
1, fiche 68, Français, hache%2Dviande%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Les hache-viande électriques : ils sont meilleurs, mais il coûtent plus cher. [...] Ils hachaient la viande plus uniformément et plus rapidement, sans exiger beaucoup d'efforts. 1, fiche 68, Français, - hache%2Dviande%20%C3%A9lectrique
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- hache viande électrique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- dip in front of the withers
1, fiche 69, Anglais, dip%20in%20front%20of%20the%20withers
correct, locution nominale
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
A horse with a short neck set on low, but carried high (so that there is a noticeable dip in front of the withers and outward bulge under the neck) will be more inclined to do a high action gait in some ventroflexion (hollow body position) than one with a neck set on low and carried low. 2, fiche 69, Anglais, - dip%20in%20front%20of%20the%20withers
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
The ewe neck is the one whose underneck shows a considerable bulge, while its topline shows a dip in front of the withers. 3, fiche 69, Anglais, - dip%20in%20front%20of%20the%20withers
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 69, La vedette principale, Français
- coup de hache
1, fiche 69, Français, coup%20de%20hache
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Dépression en avant du garrot. 1, fiche 69, Français, - coup%20de%20hache
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- golpe de hacha
1, fiche 69, Espagnol, golpe%20de%20hacha
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-12-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Animal Care Equipment (Farm equipment)
- Horse Husbandry
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- clinch cutter
1, fiche 70, Anglais, clinch%20cutter
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- clench cutter 2, fiche 70, Anglais, clench%20cutter
correct
- hoof buffer 3, fiche 70, Anglais, hoof%20buffer
correct
- clinch buffer 4, fiche 70, Anglais, clinch%20buffer
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A tool used to knock a clench down when removing a shoe. 5, fiche 70, Anglais, - clinch%20cutter
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Finally, the edge of the rasp is rubbed around the junction between the lower border of the horn and the (horse) shoe, so as to form a slight groove, which prevents the edge of the wall from splitting, and shoeing is complete. 6, fiche 70, Anglais, - clinch%20cutter
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
One of its parts is the blade (to cut or raise clinches) and the other the point (to punch nails out of the hoof, etc.) 7, fiche 70, Anglais, - clinch%20cutter
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Although "hoof buffer" was not found in the documentation available, Chochrane Showhorse Ferrier in Richmond, Ont. stated that this was a file or rasp. 8, fiche 70, Anglais, - clinch%20cutter
Record number: 70, Textual support number: 4 OBS
Clinch (clench): The part of a horseshoe nail visible on the outside of a shod horse's hoof. 5, fiche 70, Anglais, - clinch%20cutter
Record number: 70, Textual support number: 5 OBS
You will hear the term clinch buffer used for the clinch cutter and sometimes cutting them is called buffing the clinch. 4, fiche 70, Anglais, - clinch%20cutter
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Soins aux animaux (Matériel agricole)
- Élevage des chevaux
Fiche 70, La vedette principale, Français
- râpe
1, fiche 70, Français, r%C3%A2pe
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- ciseau-enclumeau 2, fiche 70, Français, ciseau%2Denclumeau
correct, nom masculin
- hache à sabots 2, fiche 70, Français, hache%20%C3%A0%20sabots
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Après avoir broché les fers, le maréchal termine son travail par un coup de râpe égalisateur. 3, fiche 70, Français, - r%C3%A2pe
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Une de ses extrémités est appelée dérivoir (pour couper ou relever la partie rivée des clous sur le sabot) et l'autre chasse-souche (qui peut servir, entre autres, pour chasser les clous du sabot). 2, fiche 70, Français, - r%C3%A2pe
Record number: 70, Textual support number: 1 PHR
Râpe pour maréchal-ferrant; râpe pour maréchalerie. 4, fiche 70, Français, - r%C3%A2pe
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2004-06-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Fire-Fighting Apparel
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- fire ax holder
1, fiche 71, Anglais, fire%20ax%20holder
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- fire axe holder 2, fiche 71, Anglais, fire%20axe%20holder
correct
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tenues d'intervention (incendie)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- support de hache d’incendie
1, fiche 71, Français, support%20de%20hache%20d%26rsquo%3Bincendie
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- porte-hache 2, fiche 71, Français, porte%2Dhache
nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Ropa apropiada para la lucha contra incendios
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- porta hacha
1, fiche 71, Espagnol, porta%20hacha
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-05-13
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Farm Equipment
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- blower
1, fiche 72, Anglais, blower
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- ensilage blower 2, fiche 72, Anglais, ensilage%20blower
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
a device for producing a current of air or gas (as to ... move or raise hay, silage grain, or sawdust pneumatically). 1, fiche 72, Anglais, - blower
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- silage blower
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Matériel agricole
Fiche 72, La vedette principale, Français
- ensileuse souffleuse
1, fiche 72, Français, ensileuse%20souffleuse
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
[l'ensileuse souffleuse est indispensable] pour le remplissage des silos tours et quelques fois [utile] dans les autres cas. Elle comporte un tablier de réception mobile conduisant le fourrage à un puissant ventilateur qui le refoule dans une canalisation verticale se terminant par un col de cygne à la partie supérieure du silo. [Cette machine est normalement utilisée] avec du fourrage préalablement haché. 1, fiche 72, Français, - ensileuse%20souffleuse
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- souffleuse à fourrage haché
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Maquinaria agrícola
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- ensiladora de forraje picado
1, fiche 72, Espagnol, ensiladora%20de%20forraje%20picado
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2001-12-03
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- minced ham
1, fiche 73, Anglais, minced%20ham
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Minced: means ground or chopped fine. 2, fiche 73, Anglais, - minced%20ham
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 73, La vedette principale, Français
- jambon haché
1, fiche 73, Français, jambon%20hach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Lois et règlements codifiés Loi habilitante : Tarif des douanes Décret de remise visant le jambon haché en boîte (DORS/97-153) 2, fiche 73, Français, - jambon%20hach%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- minced cabbage
1, fiche 74, Anglais, minced%20cabbage
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Minced : means ground or chopped fine. 1, fiche 74, Anglais, - minced%20cabbage
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 74, La vedette principale, Français
- chou haché
1, fiche 74, Français, chou%20hach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2001-10-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- hamburger patty
1, fiche 75, Anglais, hamburger%20patty
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- galette de steak haché
1, fiche 75, Français, galette%20de%20steak%20hach%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-05-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 76, Anglais, head
correct, nom
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- axe head 2, fiche 76, Anglais, axe%20head
correct
- axe-head 3, fiche 76, Anglais, axe%2Dhead
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The thickest part, (of the axe) with its eye ... 1, fiche 76, Anglais, - head
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- tête de hache
1, fiche 76, Français, t%C3%AAte%20de%20hache
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- tête 2, fiche 76, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Partie non tranchante d'une hache et qui peut servir à cogner. 1, fiche 76, Français, - t%C3%AAte%20de%20hache
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- minced green onion
1, fiche 77, Anglais, minced%20green%20onion
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- minced scallion 1, fiche 77, Anglais, minced%20scallion
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Scallion: Small onion which has not developed a bulb, widely used in Chinese cooking also used for shallots and spring onion (especially in the USA). 2, fiche 77, Anglais, - minced%20green%20onion
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Welsh onions
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 77, La vedette principale, Français
- oignon vert haché fin
1, fiche 77, Français, oignon%20vert%20hach%C3%A9%20fin
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- minced
1, fiche 78, Anglais, minced
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Cut into very small pieces. 1, fiche 78, Anglais, - minced
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- haché fin
1, fiche 78, Français, hach%C3%A9%20fin
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Réduire en très menus fragments à l'aide d'un couteau ou d'un hachoir. 1, fiche 78, Français, - hach%C3%A9%20fin
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Hand Tools
- Roofs (Building Elements)
- Rough Carpentry
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- shingling hatchet
1, fiche 79, Anglais, shingling%20hatchet
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- shinglers hatchet 2, fiche 79, Anglais, shinglers%20hatchet
correct
- shingler's hatchet 3, fiche 79, Anglais, shingler%27s%20hatchet
correct
- shingle hatchet 2, fiche 79, Anglais, shingle%20hatchet
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A hatchet usually with a notch in the blade for extracting nails and a hammerhead opposite the cutting edge. 4, fiche 79, Anglais, - shingling%20hatchet
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
... round-shouldered blade ... Among several variants there are two chief patterns - one with a hammer poll (often checkered), the other with a claw on the poll, usually below it. Used for trimming and nailing roof shingles. 5, fiche 79, Anglais, - shingling%20hatchet
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Outillage à main
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpenterie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- hachette à bardeau
1, fiche 79, Français, hachette%20%C3%A0%20bardeau
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- hache à bardeau 2, fiche 79, Français, hache%20%C3%A0%20bardeau
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Outil combinant un fer de hache de dimension restreinte et une tête ronde, située dans le prolongement de la lame. Grâce à cet instrument, l'ouvrier peut, tantôt amincir un bardeau, tantôt enfoncer un clou, lorsqu'il couvre un toit. Du côté du manche, le fer présente une échancrure qui sert à arracher les clous. 1, fiche 79, Français, - hachette%20%C3%A0%20bardeau
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- hachette à bardeaux
- hache à bardeaux
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Harrison's groove
1, fiche 80, Anglais, Harrison%27s%20groove
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- Harrison's sulcus 2, fiche 80, Anglais, Harrison%27s%20sulcus
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A horizontal depression along the lower border of the thorax, corresponding to the costal insertion of the diaphragm; seen in advanced rickets in children. 1, fiche 80, Anglais, - Harrison%27s%20groove
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The term "Harrison's groove" was recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 3, fiche 80, Anglais, - Harrison%27s%20groove
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- rétrécissement sous-mammaire du thorax
1, fiche 80, Français, r%C3%A9tr%C3%A9cissement%20sous%2Dmammaire%20du%20thorax
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- coup de hache sous-mammaire 2, fiche 80, Français, coup%20de%20hache%20sous%2Dmammaire
correct, nom masculin
- dépression sous-mammaire 3, fiche 80, Français, d%C3%A9pression%20sous%2Dmammaire
correct, nom masculin
- coup de hache 4, fiche 80, Français, coup%20de%20hache
correct, nom masculin
- dépression thoracique latérale 3, fiche 80, Français, d%C3%A9pression%20thoracique%20lat%C3%A9rale
correct, nom masculin
- sillon de Harrison 3, fiche 80, Français, sillon%20de%20Harrison
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le terme «rétrécissement sous-mammaire du thorax» est plus fréquent que «coup de hache sous-mammaire». 4, fiche 80, Français, - r%C3%A9tr%C3%A9cissement%20sous%2Dmammaire%20du%20thorax
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
«coup de hache sous-mammaire» est l'expression consacrée, mais rarement utilisée par les auteurs. 5, fiche 80, Français, - r%C3%A9tr%C3%A9cissement%20sous%2Dmammaire%20du%20thorax
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Le terme «rétrécissement sous-mammaire du thorax» a été privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 5, fiche 80, Français, - r%C3%A9tr%C3%A9cissement%20sous%2Dmammaire%20du%20thorax
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- surco de Harrison
1, fiche 80, Espagnol, surco%20de%20Harrison
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-09-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Hand Tools
- Forestry Operations
- Wood Sawing
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- double-bladed axe
1, fiche 81, Anglais, double%2Dbladed%20axe
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- double-bitted axe 2, fiche 81, Anglais, double%2Dbitted%20axe
correct
- double bit axe 3, fiche 81, Anglais, double%20bit%20axe
correct
- double-bit ax 4, fiche 81, Anglais, double%2Dbit%20ax
correct
- double-bitted ax 4, fiche 81, Anglais, double%2Dbitted%20ax
correct
- double ax 4, fiche 81, Anglais, double%20ax
- double-axe 5, fiche 81, Anglais, double%2Daxe
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
[An] axe having a head [with] two cutting blades and therefore no back. 1, fiche 81, Anglais, - double%2Dbladed%20axe
Record number: 81, Textual support number: 2 DEF
A wedge-type head with two cutting edges. Weight 3-5 lb. 2, fiche 81, Anglais, - double%2Dbladed%20axe
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Used widely in the U.S.A. and Canada for felling etc. The advantages of the double blade are: one edge can be kept for lopping and topping, the other for "laying in" or felling proper; both edges can be ground and sharpened and used alternately to last all day; if the tool needs sharpening on the job, it can be stuck upright in a stump and honed easily. 2, fiche 81, Anglais, - double%2Dbladed%20axe
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- double bit ax
- double-ax
- double axe
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Outillage à main
- Exploitation forestière
- Sciage du bois
Fiche 81, La vedette principale, Français
- hache à double tranchant
1, fiche 81, Français, hache%20%C3%A0%20double%20tranchant
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- bipenne 2, fiche 81, Français, bipenne
correct, nom féminin
- hache bipenne 3, fiche 81, Français, hache%20bipenne
nom féminin
- hache biscayenne 4, fiche 81, Français, hache%20biscayenne
nom féminin, Canada
- hache à double taillant 4, fiche 81, Français, hache%20%C3%A0%20double%20taillant
nom féminin, Canada
- picosseuse 3, fiche 81, Français, picosseuse
à éviter, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Hache à deux tranchants dont on se sert généralement pour équarrir les billes. 3, fiche 81, Français, - hache%20%C3%A0%20double%20tranchant
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Le terme «picosseuse» est un emploi familier de «hache à double tranchant». 5, fiche 81, Français, - hache%20%C3%A0%20double%20tranchant
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Forestry Operations
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- axe
1, fiche 82, Anglais, axe
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- ax 2, fiche 82, Anglais, ax
correct
- felling axe 3, fiche 82, Anglais, felling%20axe
correct
- felling ax 3, fiche 82, Anglais, felling%20ax
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
An instrument with a bladed head on a handle or halve, used for hewing, cleaving, chopping. 4, fiche 82, Anglais, - axe
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Exploitation forestière
Fiche 82, La vedette principale, Français
- hache
1, fiche 82, Français, hache
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Instrument formé d'une lame d'acier tranchante, fixée à un manche et servant à abattre, à fendre, ou à façonner grossièrement les bois. 2, fiche 82, Français, - hache
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Avec l'avènement de la scie à chaîne d'abord, puis des divers engins d'abattage, la hache elle-même ne sert plus beaucoup à l'abattage proprement dit, surtout dans les grandes exploitations industrielles. Elle demeure toutefois un accessoire fort utile à l'ouvrier forestier. 2, fiche 82, Français, - hache
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- hatchet 1, fiche 83, Anglais, hatchet
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- hache
1, fiche 83, Français, hache
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
On se sert en blason de deux sortes de haches comme figures : la hache ou cognée qui sert à tailler et à doler les pièces de bois, et la hache d'armes dont les anciens maréchaux de France accostaient leurs écus. 1, fiche 83, Français, - hache
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Canned Chopped Ham Remission Order
1, fiche 84, Anglais, Canned%20Chopped%20Ham%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff. 1, fiche 84, Anglais, - Canned%20Chopped%20Ham%20Remission%20Order
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant le jambon haché en boîte
1, fiche 84, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20le%20jambon%20hach%C3%A9%20en%20bo%C3%AEte
correct, nom masculin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes. 1, fiche 84, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20le%20jambon%20hach%C3%A9%20en%20bo%C3%AEte
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1999-05-21
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- plasterer's hatchet 1, fiche 85, Anglais, plasterer%27s%20hatchet
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- hache de plâtrier
1, fiche 85, Français, hache%20de%20pl%C3%A2trier
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- hachette de plâtrier 2, fiche 85, Français, hachette%20de%20pl%C3%A2trier
nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1998-01-22
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- cleaving axe
1, fiche 86, Anglais, cleaving%20axe
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
One of the company's recent successes has been its Handy axes, launched in 1993. The range consists of six axes, each for a different purpose. Fiskars generated the need for these by providing its customers with advice on how and when to use each type of axe: a heavy cleaving axe for chopping logs, a smaller one for chopping wood for the sauna, and so on. 2, fiche 86, Anglais, - cleaving%20axe
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 86, La vedette principale, Français
- hache de bûcheron
1, fiche 86, Français, hache%20de%20b%C3%BBcheron
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- hache de fendage 1, fiche 86, Français, hache%20de%20fendage
nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1997-06-17
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Tobacco Industry
- Customs and Excise
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- cut tobacco in bulk cuttings 1, fiche 87, Anglais, cut%20tobacco%20in%20bulk%20cuttings
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Industrie du tabac
- Douanes et accise
Fiche 87, La vedette principale, Français
- tabac haché en vrac
1, fiche 87, Français, tabac%20hach%C3%A9%20en%20vrac
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique Douanes et Accise. 1, fiche 87, Français, - tabac%20hach%C3%A9%20en%20vrac
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1997-02-25
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- renew the war 1, fiche 88, Anglais, renew%20the%20war
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
The council said yesterday: "At the time when all financial service providers were ready to make peace, Mr. Ludwig has decided to renew the war, forcing people into old entrenched positions". 1, fiche 88, Anglais, - renew%20the%20war
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- déterrer la hache de guerre 1, fiche 88, Français, d%C3%A9terrer%20la%20hache%20de%20guerre
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Le Conseil a récemment déclaré : «Au moment où tous les fournisseurs de services financiers, s'apprêtaient à faire la paix, M. Ludwig a décidé de déterrer la hache de guerre, en forçant toutes les parties à camper sur leurs anciennes positions». 1, fiche 88, Français, - d%C3%A9terrer%20la%20hache%20de%20guerre
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1995-03-20
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- ax-throw 1, fiche 89, Anglais, ax%2Dthrow
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 89, La vedette principale, Français
- lancer de la hache
1, fiche 89, Français, lancer%20de%20la%20hache
proposition, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1995-01-04
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- rescue axe
1, fiche 90, Anglais, rescue%20axe
correct, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- rescue ax 2, fiche 90, Anglais, rescue%20ax
correct, proposition
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Specially designed multi-purpose tool used for piercing, cutting and prying metal or breaking and removing glass. 1, fiche 90, Anglais, - rescue%20axe
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 90, Anglais, - rescue%20axe
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- hache de sauvetage
1, fiche 90, Français, hache%20de%20sauvetage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Outil polyvalent utilisé pour défoncer, couper ou soulever des métaux ou pour casser des vitrages. 1, fiche 90, Français, - hache%20de%20sauvetage
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 90, Français, - hache%20de%20sauvetage
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- hamburg steak 1, fiche 91, Anglais, hamburg%20steak
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- bifteck haché
1, fiche 91, Français, bifteck%20hach%C3%A9
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1993-12-29
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- bayonet clip 1, fiche 92, Anglais, bayonet%20clip
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 92, La vedette principale, Français
- hache à baïonnette
1, fiche 92, Français, hache%20%C3%A0%20ba%C3%AFonnette
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1993-09-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
- Wood Sawing
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- incision
1, fiche 93, Anglais, incision
correct, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Local damage of log surface by an axe. 1, fiche 93, Anglais, - incision
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 93, Anglais, - incision
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
- Sciage du bois
Fiche 93, La vedette principale, Français
- entaille de hache
1, fiche 93, Français, entaille%20de%20hache
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Blessure localisée de la surface d'une bille due à l'utilisation d'une hache. 1, fiche 93, Français, - entaille%20de%20hache
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 93, Français, - entaille%20de%20hache
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1993-03-22
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Hand Tools
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- twibil 1, fiche 94, Anglais, twibil
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Outillage à main
Fiche 94, La vedette principale, Français
- hache à double tranchant
1, fiche 94, Français, hache%20%C3%A0%20double%20tranchant
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Forestry Operations
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- felling ax blade 1, fiche 95, Anglais, felling%20ax%20blade
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Exploitation forestière
Fiche 95, La vedette principale, Français
- lame de hache d’abattage
1, fiche 95, Français, lame%20de%20hache%20d%26rsquo%3Babattage
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Woodworking
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- mortising ax 1, fiche 96, Anglais, mortising%20ax
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Travail du bois
Fiche 96, La vedette principale, Français
- hache à mortaiser
1, fiche 96, Français, hache%20%C3%A0%20mortaiser
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Woodworking
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- shipwright's ax 1, fiche 97, Anglais, shipwright%27s%20ax
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Travail du bois
Fiche 97, La vedette principale, Français
- hache de charpentier naval
1, fiche 97, Français, hache%20de%20charpentier%20naval
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Slaughterhouses
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- slaughtering ax 1, fiche 98, Anglais, slaughtering%20ax
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Abattoirs
Fiche 98, La vedette principale, Français
- hache d’abattoir
1, fiche 98, Français, hache%20d%26rsquo%3Babattoir
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Woodworking
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- side ax 1, fiche 99, Anglais, side%20ax
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Travail du bois
Fiche 99, La vedette principale, Français
- hache à équarrir
1, fiche 99, Français, hache%20%C3%A0%20%C3%A9quarrir
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Construction Tools
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- tooth ax 1, fiche 100, Anglais, tooth%20ax
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Outils (Construction)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- hache d’ardoisier à pic transversal
1, fiche 100, Français, hache%20d%26rsquo%3Bardoisier%20%C3%A0%20pic%20transversal
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :