TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HACHE TABAC [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tobacco ax
1, fiche 1, Anglais, tobacco%20ax
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tobacco ax: an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - tobacco%20ax
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hache à tabac
1, fiche 1, Français, hache%20%C3%A0%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hache à tabac : objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - hache%20%C3%A0%20tabac
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- filler
1, fiche 2, Anglais, filler
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cut filler 1, fiche 2, Anglais, cut%20filler
correct
- cut tobacco 1, fiche 2, Anglais, cut%20tobacco
correct
- shredded tobacco 1, fiche 2, Anglais, shredded%20tobacco
correct
- rag 1, fiche 2, Anglais, rag
correct
- shred 1, fiche 2, Anglais, shred
correct
- shredded 1, fiche 2, Anglais, shredded
correct
- cut rag 2, fiche 2, Anglais, cut%20rag
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the cigarette industry, the cut tobacco or tobacco which has gone through the cutting machine. 1, fiche 2, Anglais, - filler
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 2, La vedette principale, Français
- scaferlati
1, fiche 2, Français, scaferlati
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tabac haché 1, fiche 2, Français, tabac%20hach%C3%A9
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
(...) produit obtenu en découpant des feuilles de tabac en lanières plus ou moins larges, destinées soit à être consommées dans la pipe, soit à être transformées en cigarettes ou en intérieurs de cigares. 1, fiche 2, Français, - scaferlati
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-10-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fine cut tobacco 1, fiche 3, Anglais, fine%20cut%20tobacco
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Notice of Ways and Means Motion Respecting Amendments to the Excise Act, the Excise Tax Act and the Income Tax Act (21.02.94). 1, fiche 3, Anglais, - fine%20cut%20tobacco
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tabac haché fin
1, fiche 3, Français, tabac%20hach%C3%A9%20fin
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Avis de motion des voies et moyens relatif à la modification de la Excise Act / Loi sur l'accise, de la Loi sur la taxe d'accise et de la Loi de l'impôt sur le revenu (21.02.94), N.E. 1, fiche 3, Français, - tabac%20hach%C3%A9%20fin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-06-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tobacco Industry
- Customs and Excise
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cut tobacco in bulk cuttings 1, fiche 4, Anglais, cut%20tobacco%20in%20bulk%20cuttings
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industrie du tabac
- Douanes et accise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tabac haché en vrac
1, fiche 4, Français, tabac%20hach%C3%A9%20en%20vrac
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique Douanes et Accise. 1, fiche 4, Français, - tabac%20hach%C3%A9%20en%20vrac
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :