TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HAUSSE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Climate Change
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Malé Declaration on Global Warming and Sea-Level Rise
1, fiche 1, Anglais, Mal%C3%A9%20Declaration%20on%20Global%20Warming%20and%20Sea%2DLevel%20Rise
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Adopted by the Small States Conference on Sea Level Rise, Maldives, 18 November 1989. 1, fiche 1, Anglais, - Mal%C3%A9%20Declaration%20on%20Global%20Warming%20and%20Sea%2DLevel%20Rise
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Changements climatiques
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Déclaration de Malé sur le réchauffement du globe et la hausse du niveau des mers
1, fiche 1, Français, D%C3%A9claration%20de%20Mal%C3%A9%20sur%20le%20r%C3%A9chauffement%20du%20globe%20et%20la%20hausse%20du%20niveau%20des%20mers
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Cambio climático
- Hidrología e hidrografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de Malé sobre el Calentamiento de la Atmósfera y el Aumento del Nivel del Mar
1, fiche 1, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20Mal%C3%A9%20sobre%20el%20Calentamiento%20de%20la%20Atm%C3%B3sfera%20y%20el%20Aumento%20del%20Nivel%20del%20Mar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- price increase factor
1, fiche 2, Anglais, price%20increase%20factor
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PIF 2, fiche 2, Anglais, PIF
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
price increase factor; PIF: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - price%20increase%20factor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coefficient de hausse de prix
1, fiche 2, Français, coefficient%20de%20hausse%20de%20prix
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
coefficient de hausse de prix : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - coefficient%20de%20hausse%20de%20prix
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-06-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Shooting (Sports)
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rear sight
1, fiche 3, Anglais, rear%20sight
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rearsight 2, fiche 3, Anglais, rearsight
correct
- backsight 3, fiche 3, Anglais, backsight
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The sight assembly positioned nearest the breech of a firearm. 4, fiche 3, Anglais, - rear%20sight
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rear sight: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 3, Anglais, - rear%20sight
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- back sight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Tir (Sports)
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hausse
1, fiche 3, Français, hausse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mire arrière 2, fiche 3, Français, mire%20arri%C3%A8re
nom féminin
- viseur arrière 3, fiche 3, Français, viseur%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de visée situé le plus près de la culasse d'une arme à feu. 4, fiche 3, Français, - hausse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hausse : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 3, Français, - hausse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos ópticos
- Tiro (Deportes)
- Armas ligeras
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- alza
1, fiche 3, Espagnol, alza
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-07-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Oceanography
- Climate Change
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sea-level rise
1, fiche 4, Anglais, sea%2Dlevel%20rise
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SLR 2, fiche 4, Anglais, SLR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sea level rise 3, fiche 4, Anglais, sea%20level%20rise
correct
- rise in sea level 3, fiche 4, Anglais, rise%20in%20sea%20level
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
It is estimated on the basis of observed changes since the beginning of this century, that global warming of 1.5 °C to 4.5 °C would lead to a sea-level rise of 20-140 centimeters. A sea level rise in the upper portion of this range would have major direct effects on coastal areas and estuaries. 3, fiche 4, Anglais, - sea%2Dlevel%20rise
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco. 4, fiche 4, Anglais, - sea%2Dlevel%20rise
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Océanographie
- Changements climatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- élévation du niveau de la mer
1, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9vation%20du%20niveau%20de%20la%20mer
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ENM 2, fiche 4, Français, ENM
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- élévation du niveau des mers 3, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9vation%20du%20niveau%20des%20mers
correct, nom féminin
- élévation du niveau marin 4, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9vation%20du%20niveau%20marin
correct, nom féminin
- élévation du niveau des océans 5, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9vation%20du%20niveau%20des%20oc%C3%A9ans
correct, nom féminin
- hausse du niveau des océans 6, fiche 4, Français, hausse%20du%20niveau%20des%20oc%C3%A9ans
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une conséquence indirecte de l'échauffement est l'élévation du niveau de la mer, qui serait due pour moitié environ à la dilatation des couches supérieures de l'océan et pour moitié à la réduction des calottes glacières. 7, fiche 4, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation%20du%20niveau%20de%20la%20mer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l'autorisation de l'Unesco. 8, fiche 4, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation%20du%20niveau%20de%20la%20mer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Cambio climático
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- elevación del nivel del mar
1, fiche 4, Espagnol, elevaci%C3%B3n%20del%20nivel%20del%20mar
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- aumento del nivel del mar 1, fiche 4, Espagnol, aumento%20del%20nivel%20del%20mar
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 1, fiche 4, Espagnol, - elevaci%C3%B3n%20del%20nivel%20del%20mar
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-07-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- battle range technique
1, fiche 5, Anglais, battle%20range%20technique
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tir à la hausse de combat
1, fiche 5, Français, tir%20%C3%A0%20la%20hausse%20de%20combat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Technique de tir dans laquelle on utilise la hausse de combat. 1, fiche 5, Français, - tir%20%C3%A0%20la%20hausse%20de%20combat
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tir à la hausse de combat : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 5, Français, - tir%20%C3%A0%20la%20hausse%20de%20combat
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-07-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Target Acquisition
- Ballistics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- battle range
1, fiche 6, Anglais, battle%20range
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The default range setting for a weapon system. 2, fiche 6, Anglais, - battle%20range
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A weapon is set to battle range until a specific range setting is required. 2, fiche 6, Anglais, - battle%20range
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
battle range: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 6, Anglais, - battle%20range
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Acquisition d'objectif
- Balistique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hausse de combat
1, fiche 6, Français, hausse%20de%20combat
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Réglage par défaut de la hausse d'un système d'arme. 2, fiche 6, Français, - hausse%20de%20combat
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Une arme est réglée sur hausse de combat jusqu'à ce qu'un réglage particulier soit requis. 2, fiche 6, Français, - hausse%20de%20combat
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
hausse de combat : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 6, Français, - hausse%20de%20combat
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Market Prices
- Stock Exchange
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bull market
1, fiche 7, Anglais, bull%20market
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bullish market 2, fiche 7, Anglais, bullish%20market
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A stock market in continuing rise. 3, fiche 7, Anglais, - bull%20market
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Bourse
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marché à la hausse
1, fiche 7, Français, march%C3%A9%20%C3%A0%20la%20hausse
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- marché haussier 2, fiche 7, Français, march%C3%A9%20haussier
correct, nom masculin
- marché orienté à la hausse 3, fiche 7, Français, march%C3%A9%20orient%C3%A9%20%C3%A0%20la%20hausse
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Marché des valeurs mobilières caractérisé par une hausse prolongée du cours de l'ensemble de ces valeurs. 4, fiche 7, Français, - march%C3%A9%20%C3%A0%20la%20hausse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
- Bolsa de valores
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- mercado de tendencia alcista
1, fiche 7, Espagnol, mercado%20de%20tendencia%20alcista
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- mercado al alza 1, fiche 7, Espagnol, mercado%20al%20alza
correct, nom masculin
- mercado alcista 2, fiche 7, Espagnol, mercado%20alcista
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] mercado en el que los precios [de cotizaciones] tienden a subir y se realizan numerosas operaciones de compra. 1, fiche 7, Espagnol, - mercado%20de%20tendencia%20alcista
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-07-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
- Special-Language Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rise in the dollar
1, fiche 8, Anglais, rise%20in%20the%20dollar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- appreciation of the dollar 2, fiche 8, Anglais, appreciation%20of%20the%20dollar
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
It is not only the appreciation of the dollar that affects Canadian companies, but also the rate of its ascent. 3, fiche 8, Anglais, - rise%20in%20the%20dollar
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- hausse du dollar
1, fiche 8, Français, hausse%20du%20dollar
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- appréciation du dollar 2, fiche 8, Français, appr%C3%A9ciation%20du%20dollar
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les entreprises touchées défavorablement par l’appréciation du dollar se sont montrées aussi optimistes que les autres au sujet de la croissance future de leurs ventes, mais elles l’étaient moins au chapitre de leurs intentions en matière d’emploi et d’investissements. 2, fiche 8, Français, - hausse%20du%20dollar
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-05-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Small Arms
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- four position adjustable rear sight
1, fiche 9, Anglais, four%20position%20adjustable%20rear%20sight
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Round barrel with four position adjustable rear sight (other types of rear sight have been noted) and sporting bead fore sight. 1, fiche 9, Anglais, - four%20position%20adjustable%20rear%20sight
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Armes légères
Fiche 9, La vedette principale, Français
- hausse réglable sur quatre positions
1, fiche 9, Français, hausse%20r%C3%A9glable%20sur%20quatre%20positions
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tang sight
1, fiche 10, Anglais, tang%20sight
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tang sight: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 10, Anglais, - tang%20sight
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hausse de queue de carcasse
1, fiche 10, Français, hausse%20de%20queue%20de%20carcasse
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
hausse de queue de carcasse : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 10, Français, - hausse%20de%20queue%20de%20carcasse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- elevating bar
1, fiche 11, Anglais, elevating%20bar
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
elevating bar: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 11, Anglais, - elevating%20bar
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- manette de hausse
1, fiche 11, Français, manette%20de%20hausse
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
manette de hausse : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 11, Français, - manette%20de%20hausse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-11-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- rear sight bridge
1, fiche 12, Anglais, rear%20sight%20bridge
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- rear sight base 2, fiche 12, Anglais, rear%20sight%20base
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... with known sight systems, the user must visually and mentally estimate alignment of the top of the front sight blade with the top of the rear sight closed bridge having a notch therein ... then visually and mentally estimate alignment of both sides of the front sight blade to be equally spaced from the respective sidewalls of the notch in the rear sight bridge ... 1, fiche 12, Anglais, - rear%20sight%20bridge
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pied de hausse
1, fiche 12, Français, pied%20de%20hausse
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Partie de la carcasse d'une arme à feu sur laquelle vient se fixer la planche de hausse. 2, fiche 12, Français, - pied%20de%20hausse
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Un rail avec encoche placé sur le pied de hausse est prévu pour recevoir le support de la lunette ZF41 (Zielfernrohr 41) à grossissement de 1,5. 3, fiche 12, Français, - pied%20de%20hausse
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-11-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Market Prices
- Market Structure (Trade)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- seller's market
1, fiche 13, Anglais, seller%27s%20market
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- sellers' market 2, fiche 13, Anglais, sellers%27%20market
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A condition within an industry or geographic area where the demand for a product or service exceeds the supply ... 3, fiche 13, Anglais, - seller%27s%20market
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Morphologie des marchés (Commerce)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- marché favorable au vendeur
1, fiche 13, Français, march%C3%A9%20favorable%20au%20vendeur
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- marché vendeur 2, fiche 13, Français, march%C3%A9%20vendeur
correct, nom masculin
- marché à la hausse 3, fiche 13, Français, march%C3%A9%20%C3%A0%20la%20hausse
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Situation qui existe dans une industrie ou une région lorsque la demande est supérieure à l'offre. 3, fiche 13, Français, - march%C3%A9%20favorable%20au%20vendeur
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Un marché est dit «vendeur» quand sa structure permet aux vendeurs de fixer eux-mêmes les conditions de l'acte d'achat. Pour des produits dont la demande est plus forte que l'offre [...] le marché est un marché vendeur. 4, fiche 13, Français, - march%C3%A9%20favorable%20au%20vendeur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
- Estructura del mercado (Comercio)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- mercado favorable al vendedor
1, fiche 13, Espagnol, mercado%20favorable%20al%20vendedor
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- mercado de vendedores 2, fiche 13, Espagnol, mercado%20de%20vendedores
correct, nom masculin
- mercado de demanda 3, fiche 13, Espagnol, mercado%20de%20demanda
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Mercado en el que los vendedores pueden imponer sus precios, en presencia de un exceso de demanda. 4, fiche 13, Espagnol, - mercado%20favorable%20al%20vendedor
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Small Arms
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- flip sight
1, fiche 14, Anglais, flip%20sight
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Double rear sight consisting of two notches or apertures mounted at right angles, either of which may be rotated into place, providing two alternative range settings or aperture sizes, e.g. C7 rifle and C8 carbine. 2, fiche 14, Anglais, - flip%20sight
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Armes légères
Fiche 14, La vedette principale, Français
- hausse à bascule
1, fiche 14, Français, hausse%20%C3%A0%20bascule
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Hausse double consistant en deux crans de mire ou œilletons à angle droit, l'un ou l'autre pouvant être basculé en position et permettant ainsi deux réglages différents de portée ou deux grandeurs d'œilleton, e.g. le fusil C7 et la carabine C8. 2, fiche 14, Français, - hausse%20%C3%A0%20bascule
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
hausse à bascule : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 14, Français, - hausse%20%C3%A0%20bascule
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Armour
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- elevation level
1, fiche 15, Anglais, elevation%20level
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 15, La vedette principale, Français
- niveau de hausse
1, fiche 15, Français, niveau%20de%20hausse
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Target Acquisition
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- elevation axis
1, fiche 16, Anglais, elevation%20axis
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
Fiche 16, La vedette principale, Français
- axe de hausse
1, fiche 16, Français, axe%20de%20hausse
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- elevation drive
1, fiche 17, Anglais, elevation%20drive
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The elevation drive moves the weapon of an armored vehicle. 2, fiche 17, Anglais, - elevation%20drive
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- servocommande de hausse
1, fiche 17, Français, servocommande%20de%20hausse
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- entraînement de hausse 1, fiche 17, Français, entra%C3%AEnement%20de%20hausse
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Armour
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- elevation resolver
1, fiche 18, Anglais, elevation%20resolver
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 18, La vedette principale, Français
- résolveur de hausse
1, fiche 18, Français, r%C3%A9solveur%20de%20hausse
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Armour
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- elevation sensor
1, fiche 19, Anglais, elevation%20sensor
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 19, La vedette principale, Français
- capteur de hausse
1, fiche 19, Français, capteur%20de%20hausse
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- elevation axis adapter
1, fiche 20, Anglais, elevation%20axis%20adapter
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- adaptateur d’axe de hausse
1, fiche 20, Français, adaptateur%20d%26rsquo%3Baxe%20de%20hausse
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Target Acquisition
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- elevation drift
1, fiche 21, Anglais, elevation%20drift
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Acquisition d'objectif
Fiche 21, La vedette principale, Français
- dérive de hausse
1, fiche 21, Français, d%C3%A9rive%20de%20hausse
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Armour
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- elevation level indicator
1, fiche 22, Anglais, elevation%20level%20indicator
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 22, La vedette principale, Français
- indicateur de niveau de hausse
1, fiche 22, Français, indicateur%20de%20niveau%20de%20hausse
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- standing block rear sight
1, fiche 23, Anglais, standing%20block%20rear%20sight
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 23, La vedette principale, Français
- hausse fixe
1, fiche 23, Français, hausse%20fixe
proposition, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- roll-up put 1, fiche 24, Anglais, roll%2Dup%20put
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
roll-up put: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 24, Anglais, - roll%2Dup%20put
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- option de vente à prix d’exercice révisable à la hausse
1, fiche 24, Français, option%20de%20vente%20%C3%A0%20prix%20d%26rsquo%3Bexercice%20r%C3%A9visable%20%C3%A0%20la%20hausse
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
option de vente à prix d'exercice révisable à la hausse : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 24, Français, - option%20de%20vente%20%C3%A0%20prix%20d%26rsquo%3Bexercice%20r%C3%A9visable%20%C3%A0%20la%20hausse
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Banking
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- run-up in interest rates 1, fiche 25, Anglais, run%2Dup%20in%20interest%20rates
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
run-up in interest rates: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 25, Anglais, - run%2Dup%20in%20interest%20rates
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Banque
Fiche 25, La vedette principale, Français
- réajustement à la hausse des taux d’intérêt
1, fiche 25, Français, r%C3%A9ajustement%20%C3%A0%20la%20hausse%20des%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
réajustement à la hausse des taux d'intérêt : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 25, Français, - r%C3%A9ajustement%20%C3%A0%20la%20hausse%20des%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Banking
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- lifetime cap 1, fiche 26, Anglais, lifetime%20cap
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
lifetime cap: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 26, Anglais, - lifetime%20cap
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Banque
Fiche 26, La vedette principale, Français
- plafonnement de la hausse du taux sur la durée du prêt
1, fiche 26, Français, plafonnement%20de%20la%20hausse%20du%20taux%20sur%20la%20dur%C3%A9e%20du%20pr%C3%AAt
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
plafonnement de la hausse du taux sur la durée du prêt : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 26, Français, - plafonnement%20de%20la%20hausse%20du%20taux%20sur%20la%20dur%C3%A9e%20du%20pr%C3%AAt
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- next-to-no inflation 1, fiche 27, Anglais, next%2Dto%2Dno%20inflation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
next-to-no inflation: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 27, Anglais, - next%2Dto%2Dno%20inflation
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- hausse des prix voisine de zéro
1, fiche 27, Français, hausse%20des%20prix%20voisine%20de%20z%C3%A9ro
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
hausse des prix voisine de zéro : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 27, Français, - hausse%20des%20prix%20voisine%20de%20z%C3%A9ro
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
- Labour and Employment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- labour cost inflation 1, fiche 28, Anglais, labour%20cost%20inflation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
labour cost inflation: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 28, Anglais, - labour%20cost%20inflation
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- labor cost inflation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
- Travail et emploi
Fiche 28, La vedette principale, Français
- hausse des coûts de main-d’œuvre
1, fiche 28, Français, hausse%20des%20co%C3%BBts%20de%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
hausse des coûts de main-d'œuvre : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 28, Français, - hausse%20des%20co%C3%BBts%20de%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Finance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- credit ratio 1, fiche 29, Anglais, credit%20ratio
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
credit ratio: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 29, Anglais, - credit%20ratio
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Finances
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ratio des révisions en baisse aux révisions en hausse des notations
1, fiche 29, Français, ratio%20des%20r%C3%A9visions%20en%20baisse%20aux%20r%C3%A9visions%20en%20hausse%20des%20notations
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
ratio des révisions en baisse aux révisions en hausse des notations : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 29, Français, - ratio%20des%20r%C3%A9visions%20en%20baisse%20aux%20r%C3%A9visions%20en%20hausse%20des%20notations
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- cost escalation insurance scheme 1, fiche 30, Anglais, cost%20escalation%20insurance%20scheme
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
cost escalation insurance scheme: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 30, Anglais, - cost%20escalation%20insurance%20scheme
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 30, La vedette principale, Français
- système d’assurance contre la hausse des coûts
1, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bassurance%20contre%20la%20hausse%20des%20co%C3%BBts
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
système d'assurance contre la hausse des coûts : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 30, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bassurance%20contre%20la%20hausse%20des%20co%C3%BBts
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- advance-decline line
1, fiche 31, Anglais, advance%2Ddecline%20line
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- A-D line 1, fiche 31, Anglais, A%2DD%20line
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The difference between the number of stocks rising and falling can be depicted in an advance-decline line. 2, fiche 31, Anglais, - advance%2Ddecline%20line
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
The market may be deemed bullish when: (1) the A-D line is moving upward, or (2) it is performing better than the D-J Industrials. 2, fiche 31, Anglais, - advance%2Ddecline%20line
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ligne avance-recul
1, fiche 31, Français, ligne%20avance%2Drecul
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- ligne hausse/baisse 2, fiche 31, Français, ligne%20hausse%2Fbaisse
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La tenue du marché est indiquée par le nombre de valeurs à la hausse par rapport au nombre de valeurs en baisse. Ce rapport peut être exprimé de différentes façons, les plus courantes étant la ligne hausse/baisse, l'indice des valeurs surachetées/survendues et le volume hausse/baisse. 3, fiche 31, Français, - ligne%20avance%2Drecul
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- ratchet
1, fiche 32, Anglais, ratchet
correct, verbe
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
To move inevitably upward or downward. 2, fiche 32, Anglais, - ratchet
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
ratchet: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 32, Anglais, - ratchet
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 32, La vedette principale, Français
- hausse inexorable
1, fiche 32, Français, hausse%20inexorable
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- baisse inexorable 1, fiche 32, Français, baisse%20inexorable
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
hausse inexorable; baisse inexorable : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 32, Français, - hausse%20inexorable
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- ratchet effect
1, fiche 33, Anglais, ratchet%20effect
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- ratcheting effect 2, fiche 33, Anglais, ratcheting%20effect
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
When growth & decline are examined with regard to the administrative component of organizations, an apparent dichotomy exists between cross-sectional designs & within organization longitudinal studies. The results of longitudinal studies indicate the existence of a ratcheting effect of the administrative component that cannot be explained by the size construct alone. Therefore, an analysis of the ratchet effect is presented & a conceptual model of factors influencing the growth & decline of the administrative component is proposed. 3, fiche 33, Anglais, - ratchet%20effect
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
According to the Economic Council of Canada, the number of chronically unemployed workers (those unemployed a year or more) never recovered after the 1981-82 recession but has increased. The numbers may reach a benchmark from numbers of chronically unemployed fail to find work in the recovery cycles which follow a recession 4, fiche 33, Anglais, - ratchet%20effect
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ratchet effect; ratcheting effect: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 5, fiche 33, Anglais, - ratchet%20effect
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- effet de hausse ou de baisse inexorable
1, fiche 33, Français, effet%20de%20hausse%20ou%20de%20baisse%20inexorable
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- effet de crémaillère 2, fiche 33, Français, effet%20de%20cr%C3%A9maill%C3%A8re
correct, nom masculin
- effet d’engrenage 3, fiche 33, Français, effet%20d%26rsquo%3Bengrenage
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
effet de hausse ou de baisse inexorable; effet de crémaillère : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 33, Français, - effet%20de%20hausse%20ou%20de%20baisse%20inexorable
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Fluctuaciones económicas
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- efecto de retén
1, fiche 33, Espagnol, efecto%20de%20ret%C3%A9n
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- efecto trinquete 1, fiche 33, Espagnol, efecto%20trinquete
nom masculin
- efecto de trinquete 2, fiche 33, Espagnol, efecto%20de%20trinquete
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Finance
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- autonomous rise 1, fiche 34, Anglais, autonomous%20rise
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
autonomous rise: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 34, Anglais, - autonomous%20rise
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Finances
Fiche 34, La vedette principale, Français
- hausse spontanée
1, fiche 34, Français, hausse%20spontan%C3%A9e
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
hausse spontanée : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 34, Français, - hausse%20spontan%C3%A9e
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Economics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- boomlet 1, fiche 35, Anglais, boomlet
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A small boom: a short-term increase in economic activity. 2, fiche 35, Anglais, - boomlet
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
boomlet: term extracted from the “Glossaire économique” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 35, Anglais, - boomlet
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Économique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- mini-reprise
1, fiche 35, Français, mini%2Dreprise
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- poussée de hausse 1, fiche 35, Français, pouss%C3%A9e%20de%20hausse
nom féminin
- pointe 2, fiche 35, Français, pointe
nom féminin
- flambée 2, fiche 35, Français, flamb%C3%A9e
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
pointe; flambée : termes extraits du «Glossaire économique» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 35, Français, - mini%2Dreprise
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Finance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- ripple price effect
1, fiche 36, Anglais, ripple%20price%20effect
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
ripple price effect: term extracted from the “Glossaire économique” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 36, Anglais, - ripple%20price%20effect
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Finances
Fiche 36, La vedette principale, Français
- effet de propagation de la hausse des prix
1, fiche 36, Français, effet%20de%20propagation%20de%20la%20hausse%20des%20prix
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
effet de propagation de la hausse des prix : terme extrait du «Glossaire économique» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 36, Français, - effet%20de%20propagation%20de%20la%20hausse%20des%20prix
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- repercusión del alza de precios
1, fiche 36, Espagnol, repercusi%C3%B3n%20del%20alza%20de%20precios
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- across-the-board increase
1, fiche 37, Anglais, across%2Dthe%2Dboard%20increase
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- across the board increase 2, fiche 37, Anglais, across%20the%20board%20increase
correct
- across-the-board salary increase 3, fiche 37, Anglais, across%2Dthe%2Dboard%20salary%20increase
correct
- general wage increase 4, fiche 37, Anglais, general%20wage%20increase
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A wage adjustment given at one time to all or a significant group of the workers in a plant, company or industry. 2, fiche 37, Anglais, - across%2Dthe%2Dboard%20increase
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- across-the-board settlement
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 37, La vedette principale, Français
- augmentation générale des salaires
1, fiche 37, Français, augmentation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20salaires
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- hausse générale du traitement 2, fiche 37, Français, hausse%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20traitement
correct, nom féminin
- augmentation générale de salaire 3, fiche 37, Français, augmentation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20salaire
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Augmentation de salaire accordée uniformément, soit sous la forme d'un montant fixe soit sous la forme d'un pourcentage, à tous les employés d'une organisation. 4, fiche 37, Français, - augmentation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20salaires
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-08-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- tax hike
1, fiche 38, Anglais, tax%20hike
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Reducing Canada’s debt burden is also a question of intergenerational fairness—it would simply not be fair to saddle our children and grandchildren with inevitable tax hikes to pay for the expenses we could not settle ourselves. 1, fiche 38, Anglais, - tax%20hike
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- hausse fiscale
1, fiche 38, Français, hausse%20fiscale
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La réduction du fardeau de la dette du Canada est aussi une question d’équité intergénérationnelle – il ne serait simplement pas juste d’encombrer nos enfants et nos petits-enfants de hausses fiscales inévitables pour payer les dépenses que nous pourrions rembourser nous-mêmes. 1, fiche 38, Français, - hausse%20fiscale
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
- Special-Language Phraseology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- gun correction (...) minus...
1, fiche 39, Anglais, gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20minus%2E%2E%2E
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate that a negative gun correction is to be applied to the gun. 1, fiche 39, Anglais, - gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20minus%2E%2E%2E
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
gun correction (...) minus...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, fiche 39, Anglais, - gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20minus%2E%2E%2E
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 39, La vedette principale, Français
- correction hausse(...) moins...
1, fiche 39, Français, correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20moins%2E%2E%2E
correct, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer qu'une correction de hausse négative doit être faite sur la pièce. 1, fiche 39, Français, - correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20moins%2E%2E%2E
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
correction hausse (...) moins... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 39, Français, - correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20moins%2E%2E%2E
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
correction hausse (...) moins... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 39, Français, - correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20moins%2E%2E%2E
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
- Special-Language Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- gun correction (...) plus...
1, fiche 40, Anglais, gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate that a positive gun correction is to be applied to the gun. 1, fiche 40, Anglais, - gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
gun correction (...) plus...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, fiche 40, Anglais, - gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- correction hausse(...) plus...
1, fiche 40, Français, correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer qu'une correction de hausse positive doit être faite sur la pièce. 1, fiche 40, Français, - correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
correction hausse (...) plus... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 40, Français, - correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
correction hausse (...) plus... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 40, Français, - correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20plus%2E%2E%2E
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
- Special-Language Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- gun correction (...) lower...
1, fiche 41, Anglais, gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20lower%2E%2E%2E
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate a reduction in the gun correction. 1, fiche 41, Anglais, - gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20lower%2E%2E%2E
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The correction may be different for each gun. 1, fiche 41, Anglais, - gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20lower%2E%2E%2E
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
gun correction (...) lower...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, fiche 41, Anglais, - gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20lower%2E%2E%2E
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- correction hausse(...) abaissez...
1, fiche 41, Français, correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20abaissez%2E%2E%2E
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer une réduction à la correction hausse. 1, fiche 41, Français, - correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20abaissez%2E%2E%2E
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La correction peut être différente pour chaque pièce. 1, fiche 41, Français, - correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20abaissez%2E%2E%2E
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
correction hausse (...) abaissez... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 41, Français, - correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20abaissez%2E%2E%2E
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
correction hausse (...) abaissez... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 41, Français, - correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20abaissez%2E%2E%2E
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
- Special-Language Phraseology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- elevation (...) drop...
1, fiche 42, Anglais, elevation%C2%A0%28%2E%2E%2E%29%20drop%2E%2E%2E
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate a decrease to the elevation applied on the guns. 1, fiche 42, Anglais, - elevation%C2%A0%28%2E%2E%2E%29%20drop%2E%2E%2E
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
elevation (...) drop...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, fiche 42, Anglais, - elevation%C2%A0%28%2E%2E%2E%29%20drop%2E%2E%2E
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 42, La vedette principale, Français
- hausse(...) diminuez...
1, fiche 42, Français, hausse%28%2E%2E%2E%29%20diminuez%2E%2E%2E
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer une augmentation de la hausse employée sur les pièces. 1, fiche 42, Français, - hausse%28%2E%2E%2E%29%20diminuez%2E%2E%2E
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
hausse (...) diminuez... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 42, Français, - hausse%28%2E%2E%2E%29%20diminuez%2E%2E%2E
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
hausse (...) augmentez... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 42, Français, - hausse%28%2E%2E%2E%29%20diminuez%2E%2E%2E
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
- Special-Language Phraseology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- elevation (...) add...
1, fiche 43, Anglais, elevation%C2%A0%28%2E%2E%2E%29%20add%2E%2E%2E
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate an increase to the elevation applied on the guns. 1, fiche 43, Anglais, - elevation%C2%A0%28%2E%2E%2E%29%20add%2E%2E%2E
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
elevation (...) add...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, fiche 43, Anglais, - elevation%C2%A0%28%2E%2E%2E%29%20add%2E%2E%2E
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- hausse(...) augmentez...
1, fiche 43, Français, hausse%28%2E%2E%2E%29%20augmentez%2E%2E%2E
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer une augmentation de la hausse employée sur les pièces. 1, fiche 43, Français, - hausse%28%2E%2E%2E%29%20augmentez%2E%2E%2E
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
hausse (...) augmentez... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 43, Français, - hausse%28%2E%2E%2E%29%20augmentez%2E%2E%2E
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
hausse (...) augmentez... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 43, Français, - hausse%28%2E%2E%2E%29%20augmentez%2E%2E%2E
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- elevation stop
1, fiche 44, Anglais, elevation%20stop
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A stop which absorbs the impact of the gun when it reaches maximum elevation. 1, fiche 44, Anglais, - elevation%20stop
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- butée de hausse
1, fiche 44, Français, but%C3%A9e%20de%20hausse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Butée de fin de course absorbant l'impact du tube lors du pointage en site positif. 1, fiche 44, Français, - but%C3%A9e%20de%20hausse
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
butée de hausse : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 44, Français, - but%C3%A9e%20de%20hausse
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
- Special-Language Phraseology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- gun correction (...) raise...
1, fiche 45, Anglais, gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20raise%2E%2E%2E
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to indicate an increase in the gun correction. 1, fiche 45, Anglais, - gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20raise%2E%2E%2E
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The correction may be different for each gun. 1, fiche 45, Anglais, - gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20raise%2E%2E%2E
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
gun correction (...) raise...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, fiche 45, Anglais, - gun%20correction%20%28%2E%2E%2E%29%20raise%2E%2E%2E
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- correction hausse(...) élevez...
1, fiche 45, Français, correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20%C3%A9levez%2E%2E%2E
correct, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer une augmentation à la correction hausse. 1, fiche 45, Français, - correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20%C3%A9levez%2E%2E%2E
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La correction peut être différente pour chaque pièce. 1, fiche 45, Français, - correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20%C3%A9levez%2E%2E%2E
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
correction hausse (...) élevez... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 45, Français, - correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20%C3%A9levez%2E%2E%2E
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
correction hausse (...) élevez... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 45, Français, - correction%20hausse%28%2E%2E%2E%29%20%C3%A9levez%2E%2E%2E
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- wage increase
1, fiche 46, Anglais, wage%20increase
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- salary increase 2, fiche 46, Anglais, salary%20increase
correct
- pay hike 3, fiche 46, Anglais, pay%20hike
correct
- wage hike 4, fiche 46, Anglais, wage%20hike
correct
- salary increment 5, fiche 46, Anglais, salary%20increment
correct
- wage raise 6, fiche 46, Anglais, wage%20raise
correct
- pay increment 7, fiche 46, Anglais, pay%20increment
correct
- pay increase 8, fiche 46, Anglais, pay%20increase
correct
- wage increment 4, fiche 46, Anglais, wage%20increment
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The government is prepared to continue collective bargaining on terms and conditions of employment including salary increases ... 9, fiche 46, Anglais, - wage%20increase
Record number: 46, Textual support number: 1 PHR
Scheduled pay increment, withholding of pay increment. 8, fiche 46, Anglais, - wage%20increase
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 46, La vedette principale, Français
- augmentation de salaire
1, fiche 46, Français, augmentation%20de%20salaire
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- hausse de salaire 2, fiche 46, Français, hausse%20de%20salaire
correct, nom féminin
- majoration de salaire 3, fiche 46, Français, majoration%20de%20salaire
correct, nom féminin
- augmentation salariale 4, fiche 46, Français, augmentation%20salariale
correct, nom féminin
- hausse salariale 5, fiche 46, Français, hausse%20salariale
correct, nom féminin
- relèvement de salaire 6, fiche 46, Français, rel%C3%A8vement%20de%20salaire
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Majoration de salaire généralement basée sur des critères préétablis, que l'employeur accorde de sa propre initiative ou à la suite de pressions économiques, à une partie ou à l'ensemble de ses employés. 6, fiche 46, Français, - augmentation%20de%20salaire
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Il y a augmentation de salaire lorsque le montant du salaire est augmenté, haussé ou accru. Autrement dit, une somme a été ajoutée au salaire; par conséquent, un nouveau taux de rémunération a été convenu à l'égard du travail exécuté. 7, fiche 46, Français, - augmentation%20de%20salaire
Record number: 46, Textual support number: 1 PHR
Augmentation de salaire prévue, retenue des augmentations de salaire. 8, fiche 46, Français, - augmentation%20de%20salaire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
- Convenios colectivos y negociaciones
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- incremento salarial
1, fiche 46, Espagnol, incremento%20salarial
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- aumento salarial 2, fiche 46, Espagnol, aumento%20salarial
correct, nom masculin
- subida salarial 3, fiche 46, Espagnol, subida%20salarial
correct, nom féminin
- incremento de salario 4, fiche 46, Espagnol, incremento%20de%20salario
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- rig the market
1, fiche 47, Anglais, rig%20the%20market
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 47, La vedette principale, Français
- provoquer une hausse factice
1, fiche 47, Français, provoquer%20une%20hausse%20factice
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- manipular el mercado 1, fiche 47, Espagnol, manipular%20el%20mercado
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Para hacer subir y bajar los precios a capricho. 2, fiche 47, Espagnol, - manipular%20el%20mercado
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Market Prices
- Garages and Service Stations
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- gas price gouging
1, fiche 48, Anglais, gas%20price%20gouging
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- gas gouging 2, fiche 48, Anglais, gas%20gouging
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Though there is no universal definition of what constitutes gas price gouging, it is generally agreed that price gouging occurs when a seller prices gasoline at a much higher rate than is considered fair or reasonable. 3, fiche 48, Anglais, - gas%20price%20gouging
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Garages et stations-service
Fiche 48, La vedette principale, Français
- prix exorbitant de l’essence
1, fiche 48, Français, prix%20exorbitant%20de%20l%26rsquo%3Bessence
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- hausse abusive du prix de l'essence 2, fiche 48, Français, hausse%20abusive%20du%20prix%20de%20l%27essence
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Sector Budgeting
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- restrained wage growth
1, fiche 49, Anglais, restrained%20wage%20growth
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Unit labour costs in Canada have fallen 1,,3 per cent since mid-1993 thanks to excellent productivity performance and restrained wage growth. 1, fiche 49, Anglais, - restrained%20wage%20growth
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- faible hausse des salaires
1, fiche 49, Français, faible%20hausse%20des%20salaires
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Les coûts unitaires de main-d'œuvre ont baissé de 1.3 pour cent au Canada depuis le milieu de 1993, grâce à l'excellente tenue de la productivité et à une faible hausse des salaires. 1, fiche 49, Français, - faible%20hausse%20des%20salaires
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-07-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Market Prices
- Cost of Living
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- price increase
1, fiche 50, Anglais, price%20increase
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- rise in prices 2, fiche 50, Anglais, rise%20in%20prices
correct
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- increase in price
- increase in prices
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Coût de la vie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- hausse de prix
1, fiche 50, Français, hausse%20de%20prix
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- renchérissement 2, fiche 50, Français, rench%C3%A9rissement
correct, nom masculin
- renchérissement de prix 3, fiche 50, Français, rench%C3%A9rissement%20de%20prix
correct, nom masculin
- majoration de prix 4, fiche 50, Français, majoration%20de%20prix
correct, nom féminin
- augmentation de prix 5, fiche 50, Français, augmentation%20de%20prix
correct, nom féminin
- enchérissement 6, fiche 50, Français, ench%C3%A9rissement
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
- Costo de vida
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- alza de precios
1, fiche 50, Espagnol, alza%20de%20precios
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-07-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- employment expansion
1, fiche 51, Anglais, employment%20expansion
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- increase in employment 2, fiche 51, Anglais, increase%20in%20employment
correct
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- expansion of employment
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 51, La vedette principale, Français
- hausse de l'emploi
1, fiche 51, Français, hausse%20de%20l%27emploi
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- expansion de l’emploi 2, fiche 51, Français, expansion%20de%20l%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin
- progression de l’emploi 2, fiche 51, Français, progression%20de%20l%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin
- augmentation de l’emploi 2, fiche 51, Français, augmentation%20de%20l%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Banking
- Loans
- Foreign Trade
- Government Accounting
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- rise in interest rates
1, fiche 52, Anglais, rise%20in%20interest%20rates
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
A greater-than-anticipated rise in interest rates of one percentage point over a full year would increase the consolidated interest expenditure by roughly $250 million. 1, fiche 52, Anglais, - rise%20in%20interest%20rates
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
- Commerce extérieur
- Comptabilité publique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- hausse des taux d’intérêt
1, fiche 52, Français, hausse%20des%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Une hausse plus importante que prévu des taux d’intérêt de 1 point de pourcentage sur une pleine année entraînerait une augmentation de la dépense d’intérêts consolidée d’environ 250 millions de dollars. 1, fiche 52, Français, - hausse%20des%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Management Operations (General)
- Cost of Living
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- wage increase
1, fiche 53, Anglais, wage%20increase
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- salary increase 2, fiche 53, Anglais, salary%20increase
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The Royal Canadian Mounted Police (RCMP) is not being singled out in this respect. It is being treated exactly the same way. It is reasonable and responsible for the government to apply the same wage increase guidelines for every federal employee. 3, fiche 53, Anglais, - wage%20increase
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
In particular, the Government accepted the recommendation that judges receive a 10.8% salary increase over four years, effective April 1, 2004, inclusive of statutory indexing. 2, fiche 53, Anglais, - wage%20increase
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Coût de la vie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- augmentation de traitement
1, fiche 53, Français, augmentation%20de%20traitement
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- majoration de traitement 2, fiche 53, Français, majoration%20de%20traitement
correct, nom féminin
- hausse de traitement 3, fiche 53, Français, hausse%20de%20traitement
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Majoration de la rémunération principale des fonctionnaires publics, civils et militaires pour les services rendus dans une institution ou un organisme de l'administration publique. 4, fiche 53, Français, - augmentation%20de%20traitement
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement a accepté la recommandation que les juges obtiennent une hausse de traitement de 10,8 % échelonnée sur une période de quatre ans, à compter du 1er avril 2004, y compris l’indexation prévue par la loi. 3, fiche 53, Français, - augmentation%20de%20traitement
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- consumer tax increase
1, fiche 54, Anglais, consumer%20tax%20increase
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
In Japan, real GDP [gross domestic product] is expected to grow by 1.7% in 2014 and 1.2% in 2015, after increasing by 2.8% in 2013. However, the rate of growth will decrease during 2014 and 2015 under the weight of two successive consumer tax increases that are to take effect on April 1, 2014 and October 1, 2015. 1, fiche 54, Anglais, - consumer%20tax%20increase
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 54, La vedette principale, Français
- hausse de la taxe à la consommation
1, fiche 54, Français, hausse%20de%20la%20taxe%20%C3%A0%20la%20consommation
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Au Japon, après une hausse de 2,8 % en 2013, le PIB [produit intérieur brut] réel devrait croître de 1,7 % en 2014 et de 1,2 % en 2015. Le rythme de croissance diminuera cependant en cours d’année 2014 et en 2015, sous l’impact notamment des deux hausses successives de la taxe à la consommation, annoncées pour le 1er avril 2014 et le 1er octobre 2015. 1, fiche 54, Français, - hausse%20de%20la%20taxe%20%C3%A0%20la%20consommation
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Target Acquisition
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- final elevation
1, fiche 55, Anglais, final%20elevation
correct, voir observation
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
During a troop shoot, [a] command issued by the ranging tank's crew commander after he has confirmed the range to the target by firing. 1, fiche 55, Anglais, - final%20elevation
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
final elevation: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, fiche 55, Anglais, - final%20elevation
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
Fiche 55, La vedette principale, Français
- hausse finale
1, fiche 55, Français, hausse%20finale
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Pendant un tir de troupe, commandement du chef de char de réglage après avoir confirmé la distance à l'objectif par le tir. 1, fiche 55, Français, - hausse%20finale
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
hausse finale : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 55, Français, - hausse%20finale
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
hausse finale : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 55, Français, - hausse%20finale
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-03-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- surprise target technique
1, fiche 56, Anglais, surprise%20target%20technique
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 56, La vedette principale, Français
- technique de tir à la hausse de combat
1, fiche 56, Français, technique%20de%20tir%20%C3%A0%20la%20hausse%20de%20combat
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Technique de tir spontané sur des objectifs rapprochés. 1, fiche 56, Français, - technique%20de%20tir%20%C3%A0%20la%20hausse%20de%20combat
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
technique de tir à la hausse de combat : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 56, Français, - technique%20de%20tir%20%C3%A0%20la%20hausse%20de%20combat
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2013-10-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Air Transport
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- pressure rising rapidly
1, fiche 57, Anglais, pressure%20rising%20rapidly
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- PRESRR 1, fiche 57, Anglais, PRESRR
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Transport aérien
Fiche 57, La vedette principale, Français
- hausse de pression rapide
1, fiche 57, Français, hausse%20de%20pression%20rapide
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- PRESRR 1, fiche 57, Français, PRESRR
correct, nom féminin
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2013-07-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- revise upward
1, fiche 58, Anglais, revise%20upward
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- adjust upward 1, fiche 58, Anglais, adjust%20upward
correct
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- réviser à la hausse
1, fiche 58, Français, r%C3%A9viser%20%C3%A0%20la%20hausse
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- ajuster à la hausse 1, fiche 58, Français, ajuster%20%C3%A0%20la%20hausse
correct
- majorer 1, fiche 58, Français, majorer
correct
- relever 1, fiche 58, Français, relever
correct
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- increase
1, fiche 59, Anglais, increase
correct, nom
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- augmentation
1, fiche 59, Français, augmentation
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- hausse 2, fiche 59, Français, hausse
correct, nom féminin
- progression 2, fiche 59, Français, progression
correct, nom féminin
- accroissement 2, fiche 59, Français, accroissement
correct, nom masculin
- majoration 2, fiche 59, Français, majoration
correct, nom féminin
- mouvement ascendant 2, fiche 59, Français, mouvement%20ascendant
correct, nom masculin
- relèvement 2, fiche 59, Français, rel%C3%A8vement
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- incremento
1, fiche 59, Espagnol, incremento
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- aumento 2, fiche 59, Espagnol, aumento
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
[Acrecentamiento] comparativo entre dos cifras representativas del mismo concepto, aunque referidas a distintos períodos de tiempo. 1, fiche 59, Espagnol, - incremento
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
aumento: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorizacíon de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 59, Espagnol, - incremento
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-01-31
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- pressure rise
1, fiche 60, Anglais, pressure%20rise
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 60, La vedette principale, Français
- hausse de pression
1, fiche 60, Français, hausse%20de%20pression
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La hausse de pression résultant de la disparition du mur de l'œil intérieur est normalement plus rapide que la chute de pression engendrée par l'intensification du mur de l'œil externe, et le cyclone s'affaiblit pendant un court laps de temps. 1, fiche 60, Français, - hausse%20de%20pression
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-06-29
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
- Economic Fluctuations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- plus tick
1, fiche 61, Anglais, plus%20tick
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- uptick 2, fiche 61, Anglais, uptick
correct
- up-tick 3, fiche 61, Anglais, up%2Dtick
- up tick 4, fiche 61, Anglais, up%20tick
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
... a transaction in a listed security [occurring] at a price higher than the previous regular way transaction in that security. 5, fiche 61, Anglais, - plus%20tick
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A stock is said to be on an uptick when the last trade occurred at a higher price than the one before it. 6, fiche 61, Anglais, - plus%20tick
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
- Fluctuations économiques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- négociation à un cours supérieur
1, fiche 61, Français, n%C3%A9gociation%20%C3%A0%20un%20cours%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- petite hausse 2, fiche 61, Français, petite%20hausse
nom féminin
- légère hausse 3, fiche 61, Français, l%C3%A9g%C3%A8re%20hausse
nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
[...] titre qui vient d'être négocié à un cours supérieur à celui de l'opération précédente. 4, fiche 61, Français, - n%C3%A9gociation%20%C3%A0%20un%20cours%20sup%C3%A9rieur
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
- Fluctuaciones económicas
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- pequeño incremento
1, fiche 61, Espagnol, peque%C3%B1o%20incremento
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- inflation of costs 1, fiche 62, Anglais, inflation%20of%20costs
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- increasing of costs 2, fiche 62, Anglais, increasing%20of%20costs
- progression of costs 3, fiche 62, Anglais, progression%20of%20costs
- cost inflation 4, fiche 62, Anglais, cost%20inflation
voir observation
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
cost inflation: This term can also mean "cost-push inflation," which is an inflation caused by rising prices. 5, fiche 62, Anglais, - inflation%20of%20costs
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- hausse des coûts
1, fiche 62, Français, hausse%20des%20co%C3%BBts
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- montée des coûts 2, fiche 62, Français, mont%C3%A9e%20des%20co%C3%BBts
nom féminin
- progression des coûts 3, fiche 62, Français, progression%20des%20co%C3%BBts
nom féminin
- gonflement des coûts 4, fiche 62, Français, gonflement%20des%20co%C3%BBts
nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-06-14
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Production (Economics)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- unit labour cost growth
1, fiche 63, Anglais, unit%20labour%20cost%20growth
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Further, productivity growth has picked up, resulting in a dramatic slowing in unit labour cost growth. 1, fiche 63, Anglais, - unit%20labour%20cost%20growth
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- unit labor cost growth
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Production (Économie)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- hausse des coûts unitaires de main-d’œuvre
1, fiche 63, Français, hausse%20des%20co%C3%BBts%20unitaires%20de%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
De plus, la croissance de la productivité s'est redressée, permettant d'enregistrer une diminution spectaculaire de la hausse des coûts unitaires de main-d'œuvre. 1, fiche 63, Français, - hausse%20des%20co%C3%BBts%20unitaires%20de%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- stoplog
1, fiche 64, Anglais, stoplog
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- stop-log 2, fiche 64, Anglais, stop%2Dlog
correct
- vertical drop 2, fiche 64, Anglais, vertical%20drop
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A log, plank or steel or concrete beam that fits into a groove or rack between walls or piers to prevent the flow of water through an opening in a dam, conduit or other channel. 1, fiche 64, Anglais, - stoplog
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 64, La vedette principale, Français
- aiguille
1, fiche 64, Français, aiguille
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- poutrelle d’arrêt 2, fiche 64, Français, poutrelle%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt
nom féminin
- bille d’arrêt 3, fiche 64, Français, bille%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt
nom féminin
- poutrelle de vannage 4, fiche 64, Français, poutrelle%20de%20vannage
nom féminin
- poutrelle de retenue 4, fiche 64, Français, poutrelle%20de%20retenue
nom féminin
- poutrelle 4, fiche 64, Français, poutrelle
nom féminin
- batardeau amovible 5, fiche 64, Français, batardeau%20amovible
nom masculin
- aiguille de pertuis 3, fiche 64, Français, aiguille%20de%20pertuis
nom féminin
- haussoir 2, fiche 64, Français, haussoir
nom masculin
- hausse 2, fiche 64, Français, hausse
nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Dans une vanne d'écluse, chaque pièce qu'on laisse tomber verticalement pour empêcher l'eau de passer. 1, fiche 64, Français, - aiguille
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-05-24
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- bull
1, fiche 65, Anglais, bull
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- bull speculator 2, fiche 65, Anglais, bull%20speculator
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
One who believes that prices will rise and who invests money in securities or other property or advises others to do so, thus creating a "long" position. 3, fiche 65, Anglais, - bull
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 65, La vedette principale, Français
- haussier
1, fiche 65, Français, haussier
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- spéculateur à la hausse 2, fiche 65, Français, sp%C3%A9culateur%20%C3%A0%20la%20hausse
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Spéculateur qui croit à une hausse des cours ou des taux sur le marché des valeurs mobilières ou un autre marché officiel. 3, fiche 65, Français, - haussier
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- alcista
1, fiche 65, Espagnol, alcista
correct, genre commun
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- especulador al alza 2, fiche 65, Espagnol, especulador%20al%20alza
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Quien juega en bolsa al alza; es decir, comprando cuando cree que los valores están bajos, para venderlos posteriormente cuando tengan un cambio más alto. 3, fiche 65, Espagnol, - alcista
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- ascending-price auction
1, fiche 66, Anglais, ascending%2Dprice%20auction
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- ascending-bid auction 2, fiche 66, Anglais, ascending%2Dbid%20auction
correct
- ascending auction 3, fiche 66, Anglais, ascending%20auction
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
In ascending auctions, the auctioneer raises the price as long as more than one person is willing to pay the current price. 4, fiche 66, Anglais, - ascending%2Dprice%20auction
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- ascending price auction
- ascending bid auction
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Vente
Fiche 66, La vedette principale, Français
- enchères ascendantes
1, fiche 66, Français, ench%C3%A8res%20ascendantes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- enchères à la hausse 2, fiche 66, Français, ench%C3%A8res%20%C3%A0%20la%20hausse
correct, nom féminin
- vente aux enchères ascendantes 3, fiche 66, Français, vente%20aux%20ench%C3%A8res%20ascendantes
nom féminin
- vente aux enchères à la hausse 4, fiche 66, Français, vente%20aux%20ench%C3%A8res%20%C3%A0%20la%20hausse
nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Dans les enchères ascendantes, [le] prix de départ est faible, et les acheteurs potentiels vont surenchérir à la hausse. 1, fiche 66, Français, - ench%C3%A8res%20ascendantes
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Laws of the Market (Economy)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- increase in energy prices
1, fiche 67, Anglais, increase%20in%20energy%20prices
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- rise in energy prices 2, fiche 67, Anglais, rise%20in%20energy%20prices
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Crude oil prices are determined by the interaction of energy supply and demand. ... [There] has been a significant increase in energy prices in recent years as a result of high global energy demand and tight energy supply. It is expected that higher energy prices would encourage conservation and bring on additional supplies of energy leading to a moderation of energy prices in the near term. 3, fiche 67, Anglais, - increase%20in%20energy%20prices
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Lois du marché (Économie)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- hausse des prix de l'énergie
1, fiche 67, Français, hausse%20des%20prix%20de%20l%27%C3%A9nergie
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- augmentation des prix de l’énergie 2, fiche 67, Français, augmentation%20des%20prix%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9nergie
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
L'effet mécanique d'une hausse des prix de l'énergie ne se limite pas à son seul impact direct. Ces hausses se diffusent aussi par les augmentations de prix qu'elles induisent sur les autres biens et services consommés par l'industrie dans ses processus de production. 3, fiche 67, Français, - hausse%20des%20prix%20de%20l%27%C3%A9nergie
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- superhive
1, fiche 68, Anglais, superhive
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- super 2, fiche 68, Anglais, super
correct, nom
- super honey chamber 3, fiche 68, Anglais, super%20honey%20chamber
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A removable upper story of a beehive containing sections for the storage of honey. 4, fiche 68, Anglais, - superhive
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 68, La vedette principale, Français
- hausse
1, fiche 68, Français, hausse
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure de la ruche, amovible, que l'on place, au printemps et en été, sur le corps de la ruche et dont les cadres contiennent majoritairement du miel que l'on récolte. 2, fiche 68, Français, - hausse
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Cría de abejas
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- alza
1, fiche 68, Espagnol, alza
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Armour
- Field Artillery
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- elevation boresight knob
1, fiche 69, Anglais, elevation%20boresight%20knob
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- elevation knob 1, fiche 69, Anglais, elevation%20knob
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Arme blindée
- Artillerie de campagne
Fiche 69, La vedette principale, Français
- bouton de réglage d’échelle de hausse
1, fiche 69, Français, bouton%20de%20r%C3%A9glage%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20de%20hausse
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Pour la vérification des appareils de pointage par visée dans l'âme. (Lunette coudée M118) 2, fiche 69, Français, - bouton%20de%20r%C3%A9glage%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20de%20hausse
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Armour
- Field Artillery
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- elevation handwheel
1, fiche 70, Anglais, elevation%20handwheel
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Turn to set elevation counter. 2, fiche 70, Anglais, - elevation%20handwheel
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Arme blindée
- Artillerie de campagne
Fiche 70, La vedette principale, Français
- volant de pointage en hauteur
1, fiche 70, Français, volant%20de%20pointage%20en%20hauteur
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- volant de hausse 2, fiche 70, Français, volant%20de%20hausse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Situé sur le support. (Goniomètre panoramique M117) 3, fiche 70, Français, - volant%20de%20pointage%20en%20hauteur
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Armour
- Field Artillery
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- elevation knob
1, fiche 71, Anglais, elevation%20knob
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Arme blindée
- Artillerie de campagne
Fiche 71, La vedette principale, Français
- bouton de réglage de la hausse
1, fiche 71, Français, bouton%20de%20r%C3%A9glage%20de%20la%20hausse
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
(Appareil de pointage en hauteur M15) 2, fiche 71, Français, - bouton%20de%20r%C3%A9glage%20de%20la%20hausse
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Armour
- Field Artillery
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- plus gun correction counter
1, fiche 72, Anglais, plus%20gun%20correction%20counter
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- plus gun correction window 1, fiche 72, Anglais, plus%20gun%20correction%20window
correct
- plus counter 1, fiche 72, Anglais, plus%20counter
correct
- plus window 1, fiche 72, Anglais, plus%20window
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Arme blindée
- Artillerie de campagne
Fiche 72, La vedette principale, Français
- compteur de correction de hausse positive
1, fiche 72, Français, compteur%20de%20correction%20de%20hausse%20positive
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
(Appareil de pointage en hauteur M15) 2, fiche 72, Français, - compteur%20de%20correction%20de%20hausse%20positive
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée de terre. 3, fiche 72, Français, - compteur%20de%20correction%20de%20hausse%20positive
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Armour
- Field Artillery
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- minus gun correction counter
1, fiche 73, Anglais, minus%20gun%20correction%20counter
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- minus gun correction window 1, fiche 73, Anglais, minus%20gun%20correction%20window
correct
- minus counter 1, fiche 73, Anglais, minus%20counter
correct
- minus window 1, fiche 73, Anglais, minus%20window
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Arme blindée
- Artillerie de campagne
Fiche 73, La vedette principale, Français
- compteur de correction de hausse négative
1, fiche 73, Français, compteur%20de%20correction%20de%20hausse%20n%C3%A9gative
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
(Appareil de pointage en hauteur M15) 2, fiche 73, Français, - compteur%20de%20correction%20de%20hausse%20n%C3%A9gative
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée de terre. 3, fiche 73, Français, - compteur%20de%20correction%20de%20hausse%20n%C3%A9gative
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Armour
- Field Artillery
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- elevation level vial
1, fiche 74, Anglais, elevation%20level%20vial
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Arme blindée
- Artillerie de campagne
Fiche 74, La vedette principale, Français
- fiole du niveau de hausse
1, fiche 74, Français, fiole%20du%20niveau%20de%20hausse
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Goniomètre panoramique M117 et appareil de pointage en hauteur M15. 2, fiche 74, Français, - fiole%20du%20niveau%20de%20hausse
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Phraseology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- speculate for a rise
1, fiche 75, Anglais, speculate%20for%20a%20rise
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- operate for a rise 2, fiche 75, Anglais, operate%20for%20a%20rise
correct
- go a bull 3, fiche 75, Anglais, go%20a%20bull
correct
- gamble on a rise in prices 2, fiche 75, Anglais, gamble%20on%20a%20rise%20in%20prices
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Bourse
- Phraséologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- jouer à la hausse
1, fiche 75, Français, jouer%20%C3%A0%20la%20hausse
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- miser à la hausse 2, fiche 75, Français, miser%20%C3%A0%20la%20hausse
- spéculer à la hausse 3, fiche 75, Français, sp%C3%A9culer%20%C3%A0%20la%20hausse
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Effectuer des opérations boursières tout en espérant une hausse des cours de certaines valeurs mobilières. 4, fiche 75, Français, - jouer%20%C3%A0%20la%20hausse
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Fraseología
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- especular al alza 1, fiche 75, Espagnol, especular%20al%20alza
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-05-11
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- rear sight adjustment
1, fiche 76, Anglais, rear%20sight%20adjustment
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- rear sight micrometer adjustment 2, fiche 76, Anglais, rear%20sight%20micrometer%20adjustment
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
In biathlon, the graduated and adjustable metal tube is known as a rear sight. In order to aim, the shooter must aligh the rear sight with the target. 3, fiche 76, Anglais, - rear%20sight%20adjustment
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- réglage de la hausse
1, fiche 76, Français, r%C3%A9glage%20de%20la%20hausse
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- ajustement de la hausse 2, fiche 76, Français, ajustement%20de%20la%20hausse
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Au biathlon, la hausse est un tube de métal gradué et ajustable. Pour viser, le tireur doit s'assurer que la hausse est alignée vers la cible. 2, fiche 76, Français, - r%C3%A9glage%20de%20la%20hausse
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- ajuste de alza
1, fiche 76, Espagnol, ajuste%20de%20alza
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2010-11-30
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- bull spread
1, fiche 77, Anglais, bull%20spread
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- bullish spread 2, fiche 77, Anglais, bullish%20spread
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
An options strategy, executed with puts and calls, whereby an investor who owns a class of options sells an option of the same class with a view to making a profit if the value of the underlying stock rises. 3, fiche 77, Anglais, - bull%20spread
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
In many ways, the opposite of the bear spread, a bull spread is profitable when the price of the stock underlying the option rises. It usually involves the sale of a put option with the simultaneous purchase of a put option on the same stock with the same expiration but a lower exercise price. Using call options, a bull spread consists of selling a call option at one exercise price and buying a call on the same stock but at a lower exercise price. 4, fiche 77, Anglais, - bull%20spread
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 77, La vedette principale, Français
- écart haussier
1, fiche 77, Français, %C3%A9cart%20haussier
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- écart à la hausse 1, fiche 77, Français, %C3%A9cart%20%C3%A0%20la%20hausse
correct, nom masculin
- opération mixte haussière 2, fiche 77, Français, op%C3%A9ration%20mixte%20haussi%C3%A8re
nom féminin
- opération mixte à la hausse 3, fiche 77, Français, op%C3%A9ration%20mixte%20%C3%A0%20la%20hausse
nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Stratégie offensive de négociation d'options au moyen de l'écart, mise en place lorsque l'opérateur prévoit une hausse des cours du sous-jacent. 4, fiche 77, Français, - %C3%A9cart%20haussier
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
L'inverse à bien des égards de l'opération mixte baissière, l'opération mixte haussière s'avère fructueuse lorsque le cours de l'action sous option monte. Une telle opération consiste, dans le cas des options de vente, à vendre et à acheter simultanément une option de vente sur un même titre. Toutefois, la transaction d'achat porte sur une option ayant la même date d'échéance que l'option vendue mais comportant un prix de levée plus bas. Dans le cas des options d'achat, l'opération mixte haussière consistera à vendre une option d'achat en achetant simultanément une option d'achat dont le prix de levée est plus bas. 5, fiche 77, Français, - %C3%A9cart%20haussier
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- tenaza alcista
1, fiche 77, Espagnol, tenaza%20alcista
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Compra de una opción de compra y venta simultánea de otra con un precio de ejercicio más alto. Las dos opciones deben tener el mismo vencimiento. También se puede obtener el mismo resultado comprando una opción de venta y vendiendo otra con un precio de ejercicio más alto. Su valor aumentará dentro de ciertos límites si aumenta el precio del activo subyacente. 1, fiche 77, Espagnol, - tenaza%20alcista
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
tenaza alcista: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 77, Espagnol, - tenaza%20alcista
Fiche 78 - données d’organisme interne 2010-09-21
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
- Cost of Living
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- cost of living safeguard clause 1, fiche 78, Anglais, cost%20of%20living%20safeguard%20clause
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
- Coût de la vie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- clause de protection contre la hausse du coût de la vie
1, fiche 78, Français, clause%20de%20protection%20contre%20la%20hausse%20du%20co%C3%BBt%20de%20la%20vie
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Une forme quelconque de clause de protection contre la hausse du coût de la vie peut rendre service en pareille circonstance, si elle contribue à ralentir et à régulariser l'augmentation des salaires nominaux [...] 1, fiche 78, Français, - clause%20de%20protection%20contre%20la%20hausse%20du%20co%C3%BBt%20de%20la%20vie
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2010-03-08
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- free temperature rise
1, fiche 79, Anglais, free%20temperature%20rise
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 79, La vedette principale, Français
- hausse de température naturelle
1, fiche 79, Français, hausse%20de%20temp%C3%A9rature%20naturelle
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Sans apport extérieur de chaleur. 1, fiche 79, Français, - hausse%20de%20temp%C3%A9rature%20naturelle
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2008-11-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Banking
- Finance
- Special-Language Phraseology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- bank rate increase
1, fiche 80, Anglais, bank%20rate%20increase
correct, nom
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- bank rate rise 2, fiche 80, Anglais, bank%20rate%20rise
correct, nom
- discount rate increase 3, fiche 80, Anglais, discount%20rate%20increase
correct, nom
- discount rate rise 4, fiche 80, Anglais, discount%20rate%20rise
correct, nom
- central bank rate increase 5, fiche 80, Anglais, central%20bank%20rate%20increase
correct
- central bank rate rise 6, fiche 80, Anglais, central%20bank%20rate%20rise
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The second situation that would prompt a bank rate increase is when there is a potential loss of confidence in the Canadian dollar. 7, fiche 80, Anglais, - bank%20rate%20increase
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
When inflation threatens, a discount rate increase tends to dampen economic activity because then banks charge higher interest rates to borrowers. 8, fiche 80, Anglais, - bank%20rate%20increase
Record number: 80, Textual support number: 3 CONT
Euro-yen interest rate futures for March yielded 0.685 percent ..., compared with 0.69 percent ..., showing reduced bets on a central bank rate increase. 9, fiche 80, Anglais, - bank%20rate%20increase
Record number: 80, Textual support number: 4 CONT
Several major French commercial banks raised their base lending rates to 10 percent from 9.45 percent in anticipation of a central bank rate rise to defend the currency ... 10, fiche 80, Anglais, - bank%20rate%20increase
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- rate of discount increase
- rate of discount rise
- raising of bank rate
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Banque
- Finances
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 80, La vedette principale, Français
- relèvement du taux d’escompte
1, fiche 80, Français, rel%C3%A8vement%20du%20taux%20d%26rsquo%3Bescompte
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- relèvement du taux officiel d’escompte 2, fiche 80, Français, rel%C3%A8vement%20du%20taux%20officiel%20d%26rsquo%3Bescompte
correct, nom masculin
- hausse du taux d’escompte 3, fiche 80, Français, hausse%20du%20taux%20d%26rsquo%3Bescompte
correct, nom féminin
- hausse du taux officiel d’escompte 4, fiche 80, Français, hausse%20du%20taux%20officiel%20d%26rsquo%3Bescompte
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Une hausse du taux d'escompte «resserre» l'offre de monnaie et de crédit, ce qui se traduit d'office par un resserrement des éléments économiques contribuant à l'inflation et de ceux contribuant à la performance économique. 5, fiche 80, Français, - rel%C3%A8vement%20du%20taux%20d%26rsquo%3Bescompte
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
[...] le relèvement du taux d'escompte [...] visait à raffermir la confiance des marchés envers la monnaie et à annuler une montée coûteuse des taux d'intérêt à moyen et à long terme. 6, fiche 80, Français, - rel%C3%A8vement%20du%20taux%20d%26rsquo%3Bescompte
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- relèvement du taux de la banque centrale
- hausse du taux d’escompte de la banque centrale
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2008-03-05
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Foreign Trade
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- limit up
1, fiche 81, Anglais, limit%20up
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- limit gains 2, fiche 81, Anglais, limit%20gains
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Bourse
- Commerce extérieur
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 81, La vedette principale, Français
- limite à la hausse
1, fiche 81, Français, limite%20%C3%A0%20la%20hausse
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- hausse maximum 2, fiche 81, Français, hausse%20maximum
correct, nom féminin
- limite maximale de hausse 3, fiche 81, Français, limite%20maximale%20de%20hausse
nom féminin
- limite up 3, fiche 81, Français, limite%20up
nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Sur un marché organisé, cours au-dessus duquel les transactions sur une valeur sont interrompues. 1, fiche 81, Français, - limite%20%C3%A0%20la%20hausse
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Écart de cours maximal autorisé en hausse pour un contrat durant une séance de Bourse; cet écart est fixé par le règlement du marché. 3, fiche 81, Français, - limite%20%C3%A0%20la%20hausse
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2007-08-16
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Small Arms
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- flip up disc type rear sight 1, fiche 82, Anglais, flip%20up%20disc%20type%20rear%20sight
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- flip up disk type rear sight
- flip-up disk type rear sight
- flip-up disk-type rear sight
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Armes légères
Fiche 82, La vedette principale, Français
- hausse à disque rabattable
1, fiche 82, Français, hausse%20%C3%A0%20disque%20rabattable
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Finance
- Economic Fluctuations
- Foreign Trade
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- cost escalation guarantee
1, fiche 83, Anglais, cost%20escalation%20guarantee
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Finances
- Fluctuations économiques
- Commerce extérieur
Fiche 83, La vedette principale, Français
- garantie contre la hausse des coûts
1, fiche 83, Français, garantie%20contre%20la%20hausse%20des%20co%C3%BBts
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Finanzas
- Fluctuaciones económicas
- Comercio exterior
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- garantía contra la escalada de los costos
1, fiche 83, Espagnol, garant%C3%ADa%20contra%20la%20escalada%20de%20los%20costos
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2007-02-14
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- performance gain
1, fiche 84, Anglais, performance%20gain
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
In a series of four studies, Theodorakis et al. (2000) examined the general hypothesis that performance gains would be expected when the type of self-talk employed by an individual matched task demands. 2, fiche 84, Anglais, - performance%20gain
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
Athletes currently administer performance enhancing substances in doses that are commensurate with the amount of performance gain they wish to attain, rather than the dose that can be considered "safe." 3, fiche 84, Anglais, - performance%20gain
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 84, La vedette principale, Français
- hausse de performance
1, fiche 84, Français, hausse%20de%20performance
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Cette hausse de performance s'explique par une augmentation de la force musculaire des muscles des membres supérieurs et du tronc tout en préservant l'amplitude de mouvement et en aidant à augmenter la coordination neuromusculaire des segments concernés par l'élan de frappe, communément appelé « l'effet de fouettage ». 1, fiche 84, Français, - hausse%20de%20performance
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2006-10-31
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Small Arms
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- flip-type rear sight
1, fiche 85, Anglais, flip%2Dtype%20rear%20sight
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The first submachine gun based on this method of operation appeared in the early 1960s and was called the HK54. This early gun had a flip-type rear sight positioned forward over the magazine well. 1, fiche 85, Anglais, - flip%2Dtype%20rear%20sight
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- flip type rear sight
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Armes légères
Fiche 85, La vedette principale, Français
- hausse rabattable
1, fiche 85, Français, hausse%20rabattable
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
La traditionnelle hausse rabattable en métal est libérée en appuyant sur deux boutons à l'arrière du fusil. 1, fiche 85, Français, - hausse%20rabattable
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- angle of elevation
1, fiche 86, Anglais, angle%20of%20elevation
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Vertical angle between the line of sight and the line of elevation. 1, fiche 86, Anglais, - angle%20of%20elevation
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 86, La vedette principale, Français
- angle de hausse
1, fiche 86, Français, angle%20de%20hausse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Angle vertical de la ligne de site avec la ligne de hausse. 1, fiche 86, Français, - angle%20de%20hausse
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
angle de hausse : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 86, Français, - angle%20de%20hausse
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- ángulo de elevación
1, fiche 86, Espagnol, %C3%A1ngulo%20de%20elevaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- aperture sight
1, fiche 87, Anglais, aperture%20sight
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- peep sight 1, fiche 87, Anglais, peep%20sight
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Rear sight with a hole of fixed diameter, a hole of variable diameter, a rotatable disc with several holes set for various ranges, or designed to use interchangeable discs of various aperture sizes. 1, fiche 87, Anglais, - aperture%20sight
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 87, La vedette principale, Français
- hausse à oeilleton
1, fiche 87, Français, hausse%20%C3%A0%20oeilleton
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Hausse ayant un trou de diamètre fixe, un trou de diamètre variable, un disque rotatif à trous multiples réglés pour différentes portées, ou conçue pour utiliser des rondelles interchangeables de différentes grandeurs d'ouverture. 1, fiche 87, Français, - hausse%20%C3%A0%20oeilleton
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
hausse à oeilleton : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 87, Français, - hausse%20%C3%A0%20oeilleton
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- dioptrio
1, fiche 87, Espagnol, dioptrio
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Beekeeping
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- T-super
1, fiche 88, Anglais, T%2Dsuper
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A comb honey super with T-shaped strips supporting the sections to provide more space for bee travel. 2, fiche 88, Anglais, - T%2Dsuper
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
super: Any hive body used for the storage of surplus honey. Normally it is placed over or above the brood chamber. 2, fiche 88, Anglais, - T%2Dsuper
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 88, La vedette principale, Français
- hausse à supports en T
1, fiche 88, Français, hausse%20%C3%A0%20supports%20en%20T
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
hausse : Partie supérieure de la ruche, amovible, que l'on place, au printemps et en été, sur le corps de la ruche et dont les cadres contiennent majoritairement du miel que l'on récolte. 2, fiche 88, Français, - hausse%20%C3%A0%20supports%20en%20T
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2006-03-30
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Small Arms
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- sight adjustment
1, fiche 89, Anglais, sight%20adjustment
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Sight adjustment and use of range elevation dial. 2, fiche 89, Anglais, - sight%20adjustment
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Armes légères
Fiche 89, La vedette principale, Français
- réglage de guidon et de la hausse
1, fiche 89, Français, r%C3%A9glage%20de%20guidon%20et%20de%20la%20hausse
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- ajustement du viseur 2, fiche 89, Français, ajustement%20du%20viseur
nom masculin
- réglage du dispositif de visée 3, fiche 89, Français, r%C3%A9glage%20du%20dispositif%20de%20vis%C3%A9e
proposition, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2006-02-06
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Small Arms
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- sight base
1, fiche 90, Anglais, sight%20base
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- sight mount 1, fiche 90, Anglais, sight%20mount
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Part of the sight that is usually permanently attached to the firearm. 2, fiche 90, Anglais, - sight%20base
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
sight base; sight mount: terms to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 90, Anglais, - sight%20base
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Armes légères
Fiche 90, La vedette principale, Français
- support de dispositif de visée
1, fiche 90, Français, support%20de%20dispositif%20de%20vis%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- support de hausse 1, fiche 90, Français, support%20de%20hausse
correct, nom masculin
- support de guidon 1, fiche 90, Français, support%20de%20guidon
correct, nom masculin
- support de lunette de tir 1, fiche 90, Français, support%20de%20lunette%20de%20tir
correct, nom masculin
- support de viseur 1, fiche 90, Français, support%20de%20viseur
correct, nom masculin
- embase de fixation 1, fiche 90, Français, embase%20de%20fixation
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Pièce d'un dispositif de visée, normalement fixée en permanence à l'arme à feu. 1, fiche 90, Français, - support%20de%20dispositif%20de%20vis%C3%A9e
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
support de dispositif de visée : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 90, Français, - support%20de%20dispositif%20de%20vis%C3%A9e
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
support de dispositif de visée; support de hausse; support de guidon; support de lunette de tir; support de viseur; embase de fixation : termes d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 90, Français, - support%20de%20dispositif%20de%20vis%C3%A9e
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2005-11-08
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Translation (General)
- Corporate Management
- Finance
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- business impact of fee increases 1, fiche 91, Anglais, business%20impact%20of%20fee%20increases
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
The CNSC is proposing a phase-in of licence fees to minimize the business impact of fee increases on industry. 1, fiche 91, Anglais, - business%20impact%20of%20fee%20increases
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Gestion de l'entreprise
- Finances
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 91, La vedette principale, Français
- impact de la hausse des droits
1, fiche 91, Français, impact%20de%20la%20hausse%20des%20droits
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
La CCSN propose l'application graduelle des droits en vue de réduire au minimum l'impact de la hausse des droits sur l'industrie. 1, fiche 91, Français, - impact%20de%20la%20hausse%20des%20droits
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2005-11-02
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Small Arms
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- fixed sight
1, fiche 92, Anglais, fixed%20sight
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
[A] metallic [sight] that is not adjustable. 2, fiche 92, Anglais, - fixed%20sight
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Armes légères
Fiche 92, La vedette principale, Français
- dispositif de visée fixe
1, fiche 92, Français, dispositif%20de%20vis%C3%A9e%20fixe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- hausse fixe 1, fiche 92, Français, hausse%20fixe
nom féminin
- guidon fixe 1, fiche 92, Français, guidon%20fixe
nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Hausse ou guidon non réglable. 1, fiche 92, Français, - dispositif%20de%20vis%C3%A9e%20fixe
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
dispositif de visée fixe : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 92, Français, - dispositif%20de%20vis%C3%A9e%20fixe
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2005-08-29
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Stock Exchange
- Market Prices
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- bring an increase in price
1, fiche 93, Anglais, bring%20an%20increase%20in%20price
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- increase price 1, fiche 93, Anglais, increase%20price
correct
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Bourse
- Prix (Commercialisation)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- provoquer une hausse du prix
1, fiche 93, Français, provoquer%20une%20hausse%20du%20prix
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2005-07-25
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- firing table elevation
1, fiche 94, Anglais, firing%20table%20elevation
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The elevation at which the gun is required to be laid under standard firing table conditions to achieve the objective stated in the firing tables. 1, fiche 94, Anglais, - firing%20table%20elevation
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- firing-table elevation
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- hausse des tables de tir
1, fiche 94, Français, hausse%20des%20tables%20de%20tir
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Hausse à laquelle doit être pointée la pièce selon les conditions standard des tables de tir afin de réaliser l'efficacité décrite dans ces tables de tir. 1, fiche 94, Français, - hausse%20des%20tables%20de%20tir
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
hausse des tables de tir : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 94, Français, - hausse%20des%20tables%20de%20tir
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2005-02-23
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Metal Fasteners
- Optical Instruments
- Small Arms
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- elevation set screw
1, fiche 95, Anglais, elevation%20set%20screw
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
- Instruments d'optique
- Armes légères
Fiche 95, La vedette principale, Français
- vis de fixation de la hausse
1, fiche 95, Français, vis%20de%20fixation%20de%20la%20hausse
proposition, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Photoengraving
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- copy relief
1, fiche 96, Anglais, copy%20relief
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
In the early days of halftone engraving the photo-engraver supplied the printer with an underlay formed by exposing a sheet of bichromated gelatin to light through a positive. On soaking, the printing areas of the a halftone, opaque on the positive, and not acted on by the lights swell into relief and create extra pressure at the printing areas. 1, fiche 96, Anglais, - copy%20relief
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Photogravure
Fiche 96, La vedette principale, Français
- hausse phototypique
1, fiche 96, Français, hausse%20phototypique
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme externe 2004-12-16
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Translation (General)
- Statistics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- largest percentage increase 1, fiche 97, Anglais, largest%20percentage%20increase
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
The group of licensees with the largest percentage increase (over 500%) is comprised of 12 large companies who hold multiple licences for radioactive devices or gauges. 1, fiche 97, Anglais, - largest%20percentage%20increase
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Statistique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 97, La vedette principale, Français
- pourcentage de hausse le plus marqué
1, fiche 97, Français, pourcentage%20de%20hausse%20le%20plus%20marqu%C3%A9
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Le groupe des titulaires de permis qui subit le pourcentage de hausse le plus marqué (plus de 500 %) est constitué de 12 grandes compagnies qui sont titulaires de permis multiples pour l'utilisation d'appareils à rayonnement ou de jauges. 1, fiche 97, Français, - pourcentage%20de%20hausse%20le%20plus%20marqu%C3%A9
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme externe 2004-12-15
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Finance
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- fee increase 1, fiche 98, Anglais, fee%20increase
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The following table shows fee increases by category of percentage increase for both the pre-consultation fee calculation and the revised fee calculation following CNSC's changes to its cost recovery program based on licensee feedback. 1, fiche 98, Anglais, - fee%20increase
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Finances
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 98, La vedette principale, Français
- hausse des droits
1, fiche 98, Français, hausse%20des%20droits
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Le tableau suivant présente les hausses des droits en fonction des tranches de pourcentage d'augmentation. 1, fiche 98, Français, - hausse%20des%20droits
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2004-11-18
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Small Arms
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- tangent sight
1, fiche 99, Anglais, tangent%20sight
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Rear sight in which elevation is adjusted by sliding a notched ramp under the blade or by resting a cursor over a notched ramp, each notch being set for a different range. 1, fiche 99, Anglais, - tangent%20sight
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Armes légères
Fiche 99, La vedette principale, Français
- hausse à gradins
1, fiche 99, Français, hausse%20%C3%A0%20gradins
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Hausse dans laquelle le réglage en élévation est effectué en glissant une rampe à gradins sous la planchette ou par un curseur prenant appui sur une rampe à gradins, chacun des gradins correspondant à une portée déterminée. 1, fiche 99, Français, - hausse%20%C3%A0%20gradins
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
hausse à gradins : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 99, Français, - hausse%20%C3%A0%20gradins
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2004-11-18
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Small Arms
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- tangent sight
1, fiche 100, Anglais, tangent%20sight
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Rear sight in which the blade is adjusted for elevation by sliding a cursor along a curved cam or cams. 1, fiche 100, Anglais, - tangent%20sight
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Armes légères
Fiche 100, La vedette principale, Français
- hausse tangentielle
1, fiche 100, Français, hausse%20tangentielle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Hausse dans laquelle le réglage en élévation de la planchette est effectué à l'aide d'un curseur coulissant sur une rampe. 1, fiche 100, Français, - hausse%20tangentielle
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
hausse tangentielle : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 100, Français, - hausse%20tangentielle
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :