TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIER DEMAIN [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- The Fur Issue: cultural continuity, economic opportunity: report
1, fiche 1, Anglais, The%20Fur%20Issue%3A%20cultural%20continuity%2C%20economic%20opportunity%3A%20report
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- The Fur Issue 1, fiche 1, Anglais, The%20Fur%20Issue
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
House of Commons Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development. Information found in DOBIS. 1, fiche 1, Anglais, - The%20Fur%20Issue%3A%20cultural%20continuity%2C%20economic%20opportunity%3A%20report
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Arts et culture autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- La question des fourrures : d’hier à demain, une culture et son économie : rapport
1, fiche 1, Français, La%20question%20des%20fourrures%20%3A%20d%26rsquo%3Bhier%20%C3%A0%20demain%2C%20une%20culture%20et%20son%20%C3%A9conomie%20%3A%20rapport
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- La question des fourrures 1, fiche 1, Français, La%20question%20des%20fourrures
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Nord. Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 1, Français, - La%20question%20des%20fourrures%20%3A%20d%26rsquo%3Bhier%20%C3%A0%20demain%2C%20une%20culture%20et%20son%20%C3%A9conomie%20%3A%20rapport
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Keeping Faith: Into the Future
1, fiche 2, Anglais, Keeping%20Faith%3A%20Into%20the%20Future
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Report done by Senator Jack Marshall 2, fiche 2, Anglais, - Keeping%20Faith%3A%20Into%20the%20Future
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Report of the Subcommittee on Veterans Affairs (Senate), 1994. 2, fiche 2, Anglais, - Keeping%20Faith%3A%20Into%20the%20Future
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fidèles à la parole donnée : d’hier à demain
1, fiche 2, Français, Fid%C3%A8les%20%C3%A0%20la%20parole%20donn%C3%A9e%20%3A%20d%26rsquo%3Bhier%20%C3%A0%20demain
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rapport produit par le sénateur Jack Marshall 2, fiche 2, Français, - Fid%C3%A8les%20%C3%A0%20la%20parole%20donn%C3%A9e%20%3A%20d%26rsquo%3Bhier%20%C3%A0%20demain
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-10-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canada's Productivity and Standard of Living: Past, Present and Future
1, fiche 3, Anglais, Canada%27s%20Productivity%20and%20Standard%20of%20Living%3A%20Past%2C%20Present%20and%20Future
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Parliamentary Research Branch, 2000. 1, fiche 3, Anglais, - Canada%27s%20Productivity%20and%20Standard%20of%20Living%3A%20Past%2C%20Present%20and%20Future
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- La productivité et le niveau de vie du Canada :hier, aujourdh’hui et demain
1, fiche 3, Français, La%20productivit%C3%A9%20et%20le%20niveau%20de%20vie%20du%20Canada%20%3Ahier%2C%20aujourdh%26rsquo%3Bhui%20et%20demain
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par Daniel J. Shaw. Ottawa : Direction de la recherche parlementaire, 2000. 1, fiche 3, Français, - La%20productivit%C3%A9%20et%20le%20niveau%20de%20vie%20du%20Canada%20%3Ahier%2C%20aujourdh%26rsquo%3Bhui%20et%20demain
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-04-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- A link to our past, a bridge to the future 1, fiche 4, Anglais, A%20link%20to%20our%20past%2C%20a%20bridge%20to%20the%20future
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Un lien entre hier et demain 1, fiche 4, Français, Un%20lien%20entre%20hier%20et%20demain
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Extrait tiré d'un texte portant sur le BrigdeFest '97. 1, fiche 4, Français, - Un%20lien%20entre%20hier%20et%20demain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Prior Learning Assessment: Yesterday, Today and Tomorrow
1, fiche 5, Anglais, Prior%20Learning%20Assessment%3A%20Yesterday%2C%20Today%20and%20Tomorrow
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Published in 1986 by the Fédération des cegeps, Secteur développement et communications. Information found in DOBIS. 1, fiche 5, Anglais, - Prior%20Learning%20Assessment%3A%20Yesterday%2C%20Today%20and%20Tomorrow
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- La reconnaissance des acquis :hier, aujourd’hui et demain
1, fiche 5, Français, La%20reconnaissance%20des%20acquis%20%3Ahier%2C%20aujourd%26rsquo%3Bhui%20et%20demain
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Document publié en 1986 par la Fédération des cegeps, Secteurs développement et communications. Renseignement trouvé dans DOBIS. 1, fiche 5, Français, - La%20reconnaissance%20des%20acquis%20%3Ahier%2C%20aujourd%26rsquo%3Bhui%20et%20demain
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-10-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- The Changing Family in an Aging Society: Care-giving Traditions, Trends, Tomorrows
1, fiche 6, Anglais, The%20Changing%20Family%20in%20an%20Aging%20Society%3A%20Care%2Dgiving%20Traditions%2C%20Trends%2C%20Tomorrows
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- The Changing Family in an Aging Society 1, fiche 6, Anglais, The%20Changing%20Family%20in%20an%20Aging%20Society
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Theme of the 17th annual convention of the Canadian Association of Gerontology, 20-23 October, 1988, Halifax, N.S. 1, fiche 6, Anglais, - The%20Changing%20Family%20in%20an%20Aging%20Society%3A%20Care%2Dgiving%20Traditions%2C%20Trends%2C%20Tomorrows
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- La famille en transition dans une société en train de vieillir : les traditions de soins d’hier et les tendances de demain
1, fiche 6, Français, La%20famille%20en%20transition%20dans%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20train%20de%20vieillir%20%3A%20les%20traditions%20de%20soins%20d%26rsquo%3Bhier%20et%20les%20tendances%20de%20demain
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- La famille en transition dans une société en train de vieillir 1, fiche 6, Français, La%20famille%20en%20transition%20dans%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20train%20de%20vieillir
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Thème de la 17e Réunion scientifique et éducative annuelle de l'Association canadienne de gérontologie,le 20 au 23 octobre, 1988, Halifax, N.-E. 1, fiche 6, Français, - La%20famille%20en%20transition%20dans%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20train%20de%20vieillir%20%3A%20les%20traditions%20de%20soins%20d%26rsquo%3Bhier%20et%20les%20tendances%20de%20demain
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- retrospect and prospect 1, fiche 7, Anglais, retrospect%20and%20prospect
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Linguistique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- hier et demain 1, fiche 7, Français, hier%20et%20demain
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Canada.. un siècle 1, fiche 7, Français, - hier%20et%20demain
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


