TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HIGH [100 fiches]

Fiche 1 2025-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A former district of the Bahamas.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ancien district des Bahamas.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Antiguo distrito de Bahamas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Mixed Drinks
  • Beverages
DEF

A cocktail served in a tall glass and consisting of liquor, such as whiskey, mixed with water or a carbonated beverage.

CONT

Cocktails are a blend of any type of alcoholic beverages with other ingredients, whereas a highball only applies to a single spirit mixed with one other ingredient. As a result, highballs tend to have a higher alcohol percentage ...

Terme(s)-clé(s)
  • high ball

Français

Domaine(s)
  • Cocktails
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Les highballs sont des boissons longues qui se boivent glacées. Ils se préparent directement dans un grand verre, sur quelques glaçons, avec un alcool—whisky, gin, vodka, rhum, etc.—auquel on ajoute ensuite une large quantité d'eau gazeuse, de soda, [ou de tonic].

Terme(s)-clé(s)
  • high ball

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

In a state of drug euphoria.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
DEF

[Qui est] sous l'effet de bien-être ou d'euphorie que provoque l'absorption d'une drogue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
DEF

Bajo los efectos de una droga.

PHR

Entrar, estar en onda.

PHR

Estar colocado.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

High Bar: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

OBS

High Bar: band located in British Columbia.

OBS

Linguistic group: Salishan.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

High Bar : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

OBS

High Bar : bande vivant en Colombie-Britannique.

OBS

Famille linguistique : Salish.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Foreign Trade
OBS

East African Community; EAC: designations in use between 1967 and 1977 and since 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • East African Cooperation
  • East African Common Services Organisation

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Commerce extérieur
OBS

East African Community; EAC : désignations en usage de 1967 à 1977 et depuis 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • East African Cooperation
  • East African Common Services Organisation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Comercio exterior
DEF

Integrada por Kenia, Tanzania y Uganda, cuya vigencia se inicia el 10 de diciembre de 1967; sus antecedentes se remontan a la era colonial cuando sus relaciones económicas eran estrechas: libre circulación de productos, mano de obra y capital, e idéntica unidad monetaria. Busca entre otros objetivos la dirección común de servicios ferroviarios, puertos, correos, telecomunicaciones, investigación agrícola e industrial y recaudación de impuestos. Éstos se alcanzan mediante ciertas modificaciones e innovaciones como la Ley de Derecho Comercial, definición de normas para el intercambio, armonización de políticas monetarias y de planificación y política agrícola común.

Terme(s)-clé(s)
  • Comunidad del Este Africano
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Sports (General)
OBS

The [Saskatchewan High Schools Athletic Association] plans and coordinates all playoffs leading to the provincial championships.

Terme(s)-clé(s)
  • Saskatchewan High School Athletic Association

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sports (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • Saskatchewan High School Athletic Association

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Domestic Appliances
  • Household Cleaning and Maintenance
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E60335-2-79-09 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Particular requirements for high pressure cleaners and steam cleaners

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique domestique
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E60335-2-79-09 (R2013)
code de système de classement, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • Particular requirements for high pressure cleaners and steam cleaners

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Conductors and Resistors
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 201-M1984 (R2014)
code de système de classement, voir observation
OBS

C22.2 NO. 201-M1984 (R2014): standard code used by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Conducteurs et résistances
Entrée(s) universelle(s)
C22.2 NO. 201-M1984 (R2014)
code de système de classement, voir observation
OBS

La norme C22.2 NO. 201-M1984 (R2014) n'existe qu'en anglais.

OBS

C22.2 NO. 201-M1984 (R2014) : code de norme utilisé par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Computer Mathematics
OBS

Compute Ontario (formerly the Ontario High Performance Computing Council – OHPCC) was formed to represent Ontario’s three publicly-funded regional high performance computing networks (SHARCNET: West and North; HPCVL: East; and SciNet: Toronto). Compute Ontario was established to build on the foundation laid by OHPCC in its 2008 Ontario High Performance Computing Strategy. Compute Ontario brings improved management, oversight and coordination to Ontario’s and Canada’s investments in high performance computing in the province.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Mathématiques informatiques
OBS

Compute Ontario représente les trois consortiums régionaux de calcul de haute performance en Ontario, soit SHARCNET, HPCVL et SciNet.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
CONT

The [University of Toronto] has of late been modernizing its sporting facilities, and the newest addition to the Varsity Centre athletic facilities campus will continue that trend with their new sports research and training facility, The Goldring Centre for High Performance Sport.

OBS

One of the Toronto 2015 Pan Am/Parapan Am Games venues.

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
OBS

Un des sites des Jeux panaméricains et parapanaméricains de 2015 à Toronto.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
Terme(s)-clé(s)
  • High Prairie Native Friendship Center Society

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration (Peuples Autochtones)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2013-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Astronautics
CONT

NASA unmanned satellite development program on which Grumman and TRW are contractors. Launch date for the three multi-mission systems would be in 1977, 1978 and 1979 respectively with HEAO being absorbed into the Space Shuttle program in the 1980s.

CONT

The 3 satellites of the High Energy Astronomical Observatory program surveyed the celestial sphere for X-ray sources and gamma and cosmic ray phenomena.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Astronautique
Terme(s)-clé(s)
  • observatoire astronomique automatique des hautes énergies

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A same designation could refer to a different entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

A populated place with legally defined boundaries, incorporated under the provincial Municipal Act.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Une même désignation peut se référer à une entité différente, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la bonne graphie selon le contexte.

OBS

Lieu habité avec limites définies par la loi, constitué en vertu de l'Acte municipal de la province.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Scientific Instruments
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

microSelectron®: A registered trademark of Nucletron, a medical device company.

Terme(s)-clé(s)
  • microSelectron high dose rate afterloader

Français

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Instruments scientifiques
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le système de curiethérapie à chargement différé par projecteur de sources à haut débit de dose microSelectron offre qualité, sécurité et fiabilité afin de répondre aux exigences des médecins, des physiciens et des organismes de réglementation. Il peut servir au traitement du cancer [...]

OBS

microSelectron® : Marque de commerce déposée de Nucletron, société spécialisée dans le domaine de la radiothérapie.

Terme(s)-clé(s)
  • microSelectron high dose rate afterloader

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

In parliamentary law, the characterization applied to the offence of the offering to bribe or the accepting of a bribe by a Member of Parliament, or to the spending of unappropriated funds.

OBS

The term is of British origin.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

En droit parlementaire, description de l'infraction qui consiste à offrir de l'argent ou quelque autre avantage à un député, à accepter de l'argent ou quelque autre avantage en contrepartie de son activité au Parlement ou à mettre en jeu des fonds publics fédéraux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Término de origen británico que, en derecho parlamentario, describe el delito consistente en ofrecer un soborno a un diputado o aceptarlo éste, o gastar fondos no asignados.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2010-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A same designation could refer to a different entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Inland body of standing water.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Une même désignation peut se référer à une entité différente, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la bonne graphie selon le contexte.

OBS

Nappe d'eau dormante dans les terres.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2010-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2008-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
OBS

Halifax, Nova Scotia.

Terme(s)-clé(s)
  • Ilsley High School

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements d'enseignement

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2008-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Logic (Philosophy)
OBS

Also known as: St. Joseph's Industrial School; High River Industrial School. Opened 1888; closed 1939.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Logique (Philosophie)
OBS

Aussi connu sous : École industrielle de St. Joseph; École industrielle de High River.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2007-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit de la famille (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2007-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Board Games
OBS

The Ontario High School Chess Association is an organization dedicated to the growth and development of Ontario youth through volunteer involvement in their community in participation in chess-related activities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Jeux sur plateaux
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2007-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

A condition of euphoria induced by drugs.

CONT

... the high, the continuing state of relaxation and well-being while the drug is effective.

OBS

Slang.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
CONT

La «descente» marque la fin de l'état «high»; c'est le retour vers l'état hors drogue.

OBS

Comparer à «euphorie».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
CONT

La cocaína es una droga poderosamente adictiva. Las personas que la han probado describen la experiencia como una euforia (el 'subidón') potente que les da una sensación de supremacía. Ganar en seguridad y romper inhibiciones son algunas de las principales razones que llevan a muchos al consumo.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2006-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Family Law (common law)
  • Courts
OBS

The statutory [admiralty] jurisdiction of the High Court [of England] is ... exercised by the Admiralty Court, a court created by the Administration of Justice Act, 1970, as part of the Queen's Bench Division of the High Court to take the admiralty and prize business formerly the function of the Probate, Divorce and Admiralty Division of the High Court.

OBS

The Family Division is comparatively modern, having been formed by combining the Admiralty Court and probate courts into the Probate, Divorce and Admiralty Division of the High Court, or Wills, Wrecks and Wives as it was informally called.

OBS

In 1887 the High Court of Admiralty was absorbed into the new Probate Divorce and Admiralty Division of the High Court.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
  • Droit de la famille (common law)
  • Tribunaux
Terme(s)-clé(s)
  • Division des successions, des divorces et d’amirauté de la Haute Cour

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2006-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Informatics
OBS

A committee of computer vendors, software developers, and CD-ROM system integrators, originally meeting at the High Sierra Hotel in Lake Tahoe, Nevada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Informatique
OBS

Nom du groupe de constructeurs ayant mis au point la norme de CD-ROM connue aussi sous le nom d'ISO 9660. Le groupe s'est réuni à l'hôtel High Sierra, dans le Nevada, d'où son nom.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de travail High Sierra

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2006-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Residential Architecture

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'habitation
OBS

Maison dont le sous-sol comporte des fenêtres au-dessus du niveau du sol; le plancher de la maison se trouve donc plus haut que le palier d'entrée.

OBS

Pluriel : des ranchs, des ranches.

OBS

ranchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2005-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Sports (Généralités)
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2005-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • History
  • Education (General)
OBS

Title and abbreviation confirmed by the association.

Terme(s)-clé(s)
  • Association of Historical High Schools of Saskatchewan
  • Saskatchewan Historical High Schools Association
  • Historical High Schools Association of Saskatchewan

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Histoire
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2004-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Food Industries
CONT

Extrusion conducted with high temperatures and short residence times - 10-60 seconds - is termed an HTST process. HTST extruders are typically used with low-moisture ingredient feeds and produce high shear rates with shallow-flighted screws.

Terme(s)-clé(s)
  • high temperature short time process

Français

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Procédé continu utilisé en agro-alimentaire consistant à soumettre un produit à une température élevée pendant un très court laps de temps pour le stériliser et/ou le cuire tout en conservant ses qualités organoleptiques et nutritionnelles.

CONT

La cuisson-extrusion est souvent considérée comme un procédé HTTC, mais les temps de séjour utilisés varient entre quelques dizaines de secondes et quelques minutes, ce qui est beaucoup plus élevé que les procédés HTTC habituels.

OBS

Dans la pratique, le terme le plus utilisé est «procédé HTST».

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2004-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
CONT

Once deployed, SBIRS-High will be able to detect an enemy missile just after it has been launched; track the missile as it progresses along its flight path; figure out the exact moment at which the missile deploys its nuclear, chemical, or biological warhead; and provide reliable data to defence systems (air, land, sea, or space) for their attack on the incoming warhead.

Terme(s)-clé(s)
  • Space Based Infrared System-High
  • Space-Based Infrared System High
  • Space Based Infrared System High

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
CONT

Les satellites SBIRS High seront chargés de la détection des tirs de missiles et de la poursuite transhorizon et devront fournir aux systèmes de commandement et de contrôle les premières estimations de trajectoire.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2004-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Photography
DEF

[An effect seen on] photographs confined to light and occasionally middle tones by using soft diffused lighting, fairly full exposure and dilute developer for the negative in black and white work.

OBS

In color the effect is obtained by appropriate choice of subject and shadowless lighting.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Photographie
DEF

Effet de tonalités claires à moyennes obtenu sur des photographies grâce à l'emploi d'un éclairage diffusé, d'une généreuse exposition et d'un révélateur dilué pour les négatifs noir et blanc.

OBS

En photographie couleur, on obtient cet effet par un choix équilibré du sujet et d'un éclairage sans ombres.

OBS

Le terme «hautes lumières» est plutôt l'équivalent de l'anglais «high lights».

Terme(s)-clé(s)
  • high key

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2003-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Education (General)
OBS

For Anglophone schools in New Brunswick.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Pour les écoles anglophones du Nouveau-Brunswick.

OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2003-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Climatology
  • Meteorology
OBS

The High Plains Regional Climate Center (HPRCC) was formed in 1987. The mission of the High Plains Regional Climate Center is to increase the use and availability of climate data in the High Plains region.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Climatologie
  • Météorologie

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2003-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Courts
OBS

The High Court, known as the Supreme Court until 1980, was established in 1841. It comprises the head of the New Zealand Judiciary, the Chief Justice and 36 other judges. The High Court has jurisdiction over major crimes and civil claims involving more that $200,000. It deals with judicial reviews of administrative action and admiralty proceedings. The High Court also frequently hears appeals from tribunals and lower courts, including the District Court.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
  • Tribunaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités gubernamentales no canadienses
  • Tribunales
Conserver la fiche 33

Fiche 34 2003-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

of the Russian Academy of Sciences.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
Terme(s)-clé(s)
  • Institut de hautes températures

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2002-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Physics
OBS

A laboratory has existed in the Chilton site since 1951 when the then Rutherford High Energy Laboratory, an establishment of the National Institute for Research in Nuclear Science was set up. Following mergers with the Atlas and Appleton Laboratories in 1975 and 1979 respectively, the Rutherford Appleton Laboratory was formed with a diverse remit to support a wide range of university research activities. Together with Daresburg Laboratory, Rutherford Appleton Laboratory was brought under the umbrella of the Council for the Central Laboratory of the Research Councils in 1995.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Physique

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2001-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Publication of the Times Change Women's Employment Service

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2001-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2000-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Social Services and Social Work
OBS

Title of a document published by HRDC [Human Resources Development Canada] and the City of Toronto, 2000.

OBS

Source(s): French title translated by the Translation Bureau in Toronto.

OBS

HRCC: Human Resource Centre of Canada.

OBS

The word "at" replaces the symbol "at", which can not be reproduced because of technical constraints.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Services sociaux et travail social

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2000-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Library Science (General)

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Source(s) : Texte de «Santé en français».

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Hydrology and Hydrography
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Canadian technical report of hydrography and ocean sciences, 133.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Hydrologie et hydrographie
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1998-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Organization which is established in Kanata, Ontario.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada Semiconductor Safety High Tech Association
  • Canadian Semiconductor Safety High Tech Association of Canada
  • Canada Association of Semiconductor Safety High Tech
  • Canadian Association of Semiconductor Safety High Tech
  • Association of Semiconductor Safety High Tech of Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

Organisme établi à Kanata (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1998-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

High Country Tourism Association.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1998-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

Published by High Level & District Chamber of Commerce.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1998-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Social Movements

Français

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
CONT

Voici donc, après la "bof génération" parvenue au bout de son impasse, la "boss génération", qui prépare l'an 2000. Ces jeunes libéraux aux activités débordantes et aux costumes smarts (toujours égayés par des pochettes et des cravates colorées), on les retrouve partout en Europe. Les Anglais les appellent les "High Flyers".

Terme(s)-clé(s)
  • high flyers

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1998-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

Jewsih Information Centre (Toronto).

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

Renseignements confirmés par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1998-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1998-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1998-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1998-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1998-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1998-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1998-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1998-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1998-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1998-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1998-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Aeroindustry
OBS

One version of the all-out stealth concept is this Tactical High Altitude Penetrator (THAP), but all fighters attempt to use stealth by manoeuvre, deception, camouflage and signature reduction. There are no deliberately ostentatious fighters.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1998-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Environmental Economics
  • Climate Change
  • Air Pollution

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Économie environnementale
  • Changements climatiques
  • Pollution de l'air

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1998-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1997-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Education
OBS

Published in 1993 by the High/Scope Press, Ypsilanti, Michigan, United States.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pédagogie
OBS

Publié en 1993 par The High/Scope Press, Ypsilanti, Michigan (États-Unis).

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1997-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Education
OBS

Organization established in Ypsilanti, Michigan, United States.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Pédagogie
OBS

Organisme établi à Ypsilanti, Michigan (États-Unis).

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1997-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Non-Canadian)
  • Education
OBS

Initiated in 1962, this project studied the long-term effect of high-quality early childhood education on the growth and development of young children through adulthood.

Terme(s)-clé(s)
  • High/Scope Perry Preschool Study

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux non canadiens
  • Pédagogie
OBS

Projet lancé en 1962 pour étudier l'effet à long terme d'une éducation de qualité supérieure dans la petite enfance sur la croissance et le développement de jeunes enfants jusqu'à l'âge adulte.

Terme(s)-clé(s)
  • projet Perry Preschool

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1997-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information found in Internet and in the Telephone Directory of Valleyfield, 1987. Information confirmed by the organization, located in Ormstown, Québec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Information trouvée dans Internet et dans le répertoire téléphonique de Valleyfield, 1987. Information confirmée par l'organisme, situé à Ormstown, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1997-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Education Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur l'éducation, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1996-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Informatics
Terme(s)-clé(s)
  • Emulator High Level Language Application Programming Interface

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Informatique
Terme(s)-clé(s)
  • Emulator High Level Language Application Programming Interface

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1995-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
OBS

a U.S. Department of Defense Information Analysis Center.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1995-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Secretary's Commission on Achieving Necessary Skills

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Information retrouvée dans DOBIS

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1995-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Published by the Council on International Educational Exchange.

Terme(s)-clé(s)
  • High School Students Guide to Study, Travel and Adventure

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publication du Conseil pour les échanges éducatifs internationaux.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1995-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

National Institutes of Health, information found in DOBIS

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1995-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

Recommendations of the High Sierra group with regard to the file structure of a CD-ROM, adopted with minor modifications by the ISO (International Standards Organization).

CONT

ISO 9660: definition of the file structure on CD.ROM, including header data, directory structure and paths of directories. (CEC, Information Market Observatory, Overview of the CD-based media market 1987-1992, IMO Working Paper February 1993).

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1995-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Émission spéciale de 50 minutes de la chaîne YTV. Dans une série de mises en scènes et d'entrevues réalisées avec des adolescents de partout au pays, qui racontent leur expérience personnelle du décrochage. On peut se procurer le vidéo auprès d'Emploi et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1995-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Émission de télévision commanditée par le ministre d'État à la Jeunesse, Emploi et Immigration Canada au cours de laquelle les raisons économiques et sociales pouvant inciter les jeunes à poursuivre leurs études sont discutées. Cette émission a été diffusée dans le cadre de la série «Street Cents» de la chaîne anglaise CBC.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1994-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Traduction officielle établie par le Bureau des langues des Territoires du Nord-Ouest

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1994-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1993-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Financial Administration Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur la gestion des finances publiques

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1993-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1993-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1993-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
OBS

a rifle other than bolt action having no magazine and loaded with only one cartridge at a time

OBS

single-shot rifle

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
OBS

carabine à un coup

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1993-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Conseil nordique de l'école supérieure de folklore n'est pas une traduction française officielle

Terme(s)-clé(s)
  • Conseil nordique de l’école supérieure de folklore

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1993-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1993-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Groupe européen de recherche sur la haute pression (non officiel)

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1993-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1992-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Association européenne des stations nucléaires à haute température n'est pas une traduction française officielle

Terme(s)-clé(s)
  • Association européenne des stations nucléaires à haute température

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1992-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Space Exploration Equipment and Tools

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

Matériel fabriqué par le Canada.

OBS

télescope High Flux : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1992-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
OBS

An alternative school for Aboriginal Youth in Winnipeg.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
OBS

Une école innovatrice pour les jeunes autochtones à Winnipeg.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1992-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Type of entity: (Hill-Colline) .

OBS

Coordinates : 4826 12324.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " Highrock ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb".

OBS

Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada.

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1992-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Type of entity: (Mountain-Montagne) .

OBS

Coordinates : 5019 12548.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " High Rigger ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb".

OBS

Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada.

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1991-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Direction du service des laboratoires judiciaires, Gendarmerie royale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1991-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Exhibitions (Arts and Culture)
  • Museums and Heritage (General)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Expositions (Arts et Culture)
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

Pas encore de titre officiel en français. Il s'agit des visites d'une exposition par des élèves de l'école secondaire.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1991-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Information found in the Ottawa phone book Yellow Pages.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu de l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1991-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms

Français

Domaine(s)
  • Armes légères

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1991-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
OBS

Festival du livre des Outaouais à Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1991-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1989-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Signed May 26, 1981; Information confirmed by the Ontario Ministry of the Environment.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Entente signé le 26 mai 1981; Renseignement confirmé par le ministère de l'environnement, Gouvernement de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1989-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

PARTICIPaction Employee Communications, Toronto.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1989-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

of the Transportation Energy Division of Transport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Renseignement obtenu de la Division.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1989-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1988-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Information obtained from the Toronto Board of Education (1986).

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1988-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
  • Operations Research and Management
OBS

Program High Standard for improving personnel support facilities at bases and stations.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
  • Recherche et gestion opérationnelles
OBS

Ce programme a un lien avec le fonds central des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1988-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu du service de traduction du Nouveau-Brunswick (1986).

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1987-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Electronics
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Électronique
  • Salons, foires et expositions (Commerce)

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :