TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HISPANO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Hispanic
1, fiche 1, Anglais, Hispanic
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Hispano 2, fiche 1, Anglais, Hispano
correct, nom
- Spanish American 3, fiche 1, Anglais, Spanish%20American
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Hispanic: An American citizen or resident of Spanish or Latin-American descent. 2, fiche 1, Anglais, - Hispanic
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Spanish American: A native or inhabitant of a Spanish-American country, especially a person of Spanish descent. 3, fiche 1, Anglais, - Hispanic
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Hispanic American
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Hispanique
1, fiche 1, Français, Hispanique
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Hispano 2, fiche 1, Français, Hispano
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- Hispano-Américain 2, fiche 1, Français, Hispano%2DAm%C3%A9ricain
correct, voir observation, nom masculin
- Hispano-Américaine 2, fiche 1, Français, Hispano%2DAm%C3%A9ricaine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Hispanique : [Chacun des] citoyens des États-Unis originaires des pays latino-américains et des Antilles. 2, fiche 1, Français, - Hispanique
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Hispano-Américain(e) : [Personne] qui a rapport à l'Amérique et à l'Espagne; qui a rapport à l'Amérique de langue espagnole. 2, fiche 1, Français, - Hispanique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Hispano : Abréviation familière de «Hispanique» ou «Hispano-Américain(e)», utilisée comme nom et comme adjectif. 2, fiche 1, Français, - Hispanique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Au pluriel : Des Hispaniques; des Hispano-Américains, des Hispano-Américaines. 2, fiche 1, Français, - Hispanique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
«Hispanique» (adjectif et nom) signifie d'abord «qui a trait à l'Espagne» pour devenir plus spécifiquement le «citoyen des États-Unis originaire d'un pays latino-américain ou des Antilles». «Hispano-Américain» lie d'abord l'Espagne et l'Amérique, avant de signifier davantage l'Amérique de langue espagnole. Dans l'usage, on accorde à «Hispanique» le sens d'«Américain originaire d'un pays latino-américain», et à «Hispano-Américain», le sens d'«Américain de langue espagnole». Mais, la distinction demeurant très ténue entre ces deux termes, aussi retrouve-t-on, au dictionnaire, les deux notions sous une même entrée. 3, fiche 1, Français, - Hispanique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Spanish-American coins
1, fiche 2, Anglais, Spanish%2DAmerican%20coins
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Spanish American coins
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pièces hispano-américaines
1, fiche 2, Français, pi%C3%A8ces%20hispano%2Dam%C3%A9ricaines
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- monnaies hispano-américaines 1, fiche 2, Français, monnaies%20hispano%2Dam%C3%A9ricaines
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pièces hispano américaines
- pièce hispano-américaine
- monnaies hispano-américaines
- monnaie hispano-américaine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Spanish "dollar"
1, fiche 3, Anglais, Spanish%20%5C%22dollar%5C%22
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Spanish-American "dollar" 1, fiche 3, Anglais, Spanish%2DAmerican%20%5C%22dollar%5C%22
correct
- Spanish-American 8-reale coin 1, fiche 3, Anglais, Spanish%2DAmerican%208%2Dreale%20coin
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The coin from which the "holey dollar" and the "silver plug" were made. It was in constant circulation in Eastern Canada and the United States at the end of the XVIII Century. 1, fiche 3, Anglais, - Spanish%20%5C%22dollar%5C%22
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- «dollar» espagnol
1, fiche 3, Français, %C2%ABdollar%C2%BB%20espagnol
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- «dollar» hispano-américain 1, fiche 3, Français, %C2%ABdollar%C2%BB%20hispano%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- pièce de monnaie hispano-américaine de huit réaux 1, fiche 3, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20hispano%2Dam%C3%A9ricaine%20de%20huit%20r%C3%A9aux
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pièce de laquelle on a fait le «dollar troué» et le «disque d'argent» ou «pastille». Elle circulait couramment dans l'Est du Canada et aux États-Unis vers la fin du XVIIIe siècle. 1, fiche 3, Français, - %C2%ABdollar%C2%BB%20espagnol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- dollar hispano américain
- pièce de monnaie hispano américaine de huit réaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


