TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HISSAGE [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hoisting jack
1, fiche 1, Anglais, hoisting%20jack
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hoisting jack: an item in the "Mechanical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - hoisting%20jack
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balan de hissage
1, fiche 1, Français, balan%20de%20hissage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
balan de hissage : objet de la classe «Outils et équipement mécaniques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - balan%20de%20hissage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- periscope hoist ram 1, fiche 2, Anglais, periscope%20hoist%20ram
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An hydraulic mechanism for raising the periscope. 1, fiche 2, Anglais, - periscope%20hoist%20ram
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- presse de hissage du périscope
1, fiche 2, Français, presse%20de%20hissage%20du%20p%C3%A9riscope
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vérin hydraulique de manœuvre du périscope. 1, fiche 2, Français, - presse%20de%20hissage%20du%20p%C3%A9riscope
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boat recovering 1, fiche 3, Anglais, boat%20recovering
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hissage des embarcations
1, fiche 3, Français, hissage%20des%20embarcations
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Aperture of terminal ring or link of aircraft lifting slings
1, fiche 4, Anglais, Aperture%20of%20terminal%20ring%20or%20link%20of%20aircraft%20lifting%20slings
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 4, Anglais, - Aperture%20of%20terminal%20ring%20or%20link%20of%20aircraft%20lifting%20slings
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3237: NATO standardization agreement code. 2, fiche 4, Anglais, - Aperture%20of%20terminal%20ring%20or%20link%20of%20aircraft%20lifting%20slings
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Ouverture de maillon d’extrémité supérieure des apparaux pour le hissage des aéronefs
1, fiche 4, Français, Ouverture%20de%20maillon%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure%20des%20apparaux%20pour%20le%20hissage%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3237 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 4, Français, - Ouverture%20de%20maillon%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure%20des%20apparaux%20pour%20le%20hissage%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Spacecraft
- Research Experiments in Space
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- clean hoisting column
1, fiche 5, Anglais, clean%20hoisting%20column
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cheminée propre de hissage
1, fiche 5, Français, chemin%C3%A9e%20propre%20de%20hissage
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-09-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Ship and Boat Parts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- after lifting hook 1, fiche 6, Anglais, after%20lifting%20hook
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Parties des bateaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- croc de hissage arrière
1, fiche 6, Français, croc%20de%20hissage%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-09-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- arm the lifting hooks 1, fiche 7, Anglais, arm%20the%20lifting%20hooks
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 7, La vedette principale, Français
- armer les crocs de hissage 1, fiche 7, Français, armer%20les%20crocs%20de%20hissage
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-05-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mechanical pilot hoists on ships 1, fiche 8, Anglais, mechanical%20pilot%20hoists%20on%20ships
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- mechanical pilot hoist on ships
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dispositifs mécaniques de hissage de pilote à bord des navires
1, fiche 8, Français, dispositifs%20m%C3%A9caniques%20de%20hissage%20de%20pilote%20%C3%A0%20bord%20des%20navires
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- dispositif mécanique de hissage de pilote à bord des navires
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship and Boat Parts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tension in cargo runner
1, fiche 9, Anglais, tension%20in%20cargo%20runner
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tension force in the cargo runner rope calculated considering the safe working load (SWL) and the hoisting tackle (block) composition. 1, fiche 9, Anglais, - tension%20in%20cargo%20runner
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Parties des bateaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tension du câble de hissage
1, fiche 9, Français, tension%20du%20c%C3%A2ble%20de%20hissage
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Force de traction sur le câble de hissage, calculée en considérant la charge maximale d'utilisation (CMU) et la composition du palan de hissage. 1, fiche 9, Français, - tension%20du%20c%C3%A2ble%20de%20hissage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship and Boat Parts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- load on a cargo block at derrick boom head fitting
1, fiche 10, Anglais, load%20on%20a%20cargo%20block%20at%20derrick%20boom%20head%20fitting
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Resulting force at a block head fitting as calculated from the derrick assembly diagram of forces, when a load is held by the derrick. 1, fiche 10, Anglais, - load%20on%20a%20cargo%20block%20at%20derrick%20boom%20head%20fitting
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Parties des bateaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- charge sur la poulie de hissage au niveau de la ferrure de tête de corne
1, fiche 10, Français, charge%20sur%20la%20poulie%20de%20hissage%20au%20niveau%20de%20la%20ferrure%20de%20t%C3%AAte%20de%20corne
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Force résultante sur la ferrure de tête de la poulie, calculée à partir de l'épure des efforts de l'ensemble mâture quand une charge est soutenue par cette mâture. 1, fiche 10, Français, - charge%20sur%20la%20poulie%20de%20hissage%20au%20niveau%20de%20la%20ferrure%20de%20t%C3%AAte%20de%20corne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Deck Department (Naval Forces)
- Shipbuilding
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cargo runner
1, fiche 11, Anglais, cargo%20runner
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The rope on which the load is suspended and which passes over a sheave at the head of the derrick boom and thence to the cargo winch. 1, fiche 11, Anglais, - cargo%20runner
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Service du pont (Forces navales)
- Constructions navales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- câble de hissage
1, fiche 11, Français, c%C3%A2ble%20de%20hissage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Câble auquel la charge est suspendue et qui va au treuil de charge en passant sur la poulie de tête et la poulie de pied (dite de renvoi) de la corne. 1, fiche 11, Français, - c%C3%A2ble%20de%20hissage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- climbing jack
1, fiche 12, Anglais, climbing%20jack
normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - climbing%20jack
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vérin de hissage
1, fiche 12, Français, v%C3%A9rin%20de%20hissage
nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- vérin grimpeur 2, fiche 12, Français, v%C3%A9rin%20grimpeur
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Vérin de hissage : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 12, Français, - v%C3%A9rin%20de%20hissage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- climbing element
1, fiche 13, Anglais, climbing%20element
normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - climbing%20element
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- élément de hissage
1, fiche 13, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20hissage
nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20hissage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- climbing frame
1, fiche 14, Anglais, climbing%20frame
normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - climbing%20frame
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cadre de hissage
1, fiche 14, Français, cadre%20de%20hissage
nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 14, Français, - cadre%20de%20hissage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-08-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hoisting of colours 1, fiche 15, Anglais, hoisting%20of%20colours
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- flag raising 1, fiche 15, Anglais, flag%20raising
- hoisting of flag 2, fiche 15, Anglais, hoisting%20of%20flag
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- lever des couleurs 1, fiche 15, Français, lever%20des%20couleurs
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- lever du drapeau 2, fiche 15, Français, lever%20du%20drapeau
nom masculin
- hissage 3, fiche 15, Français, hissage
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Cérémonie patriotique au cours de laquelle le drapeau est hissé en haut d'un mât. (Dictionnaire de la langue du 19e et du 20e siècle). 2, fiche 15, Français, - lever%20des%20couleurs
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-12-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fuselage hoisting 1, fiche 16, Anglais, fuselage%20hoisting
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- hissage du fuselage
1, fiche 16, Français, hissage%20du%20fuselage
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- double wire lift 1, fiche 17, Anglais, double%20wire%20lift
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Levage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- appareil de hissage à deux câbles 1, fiche 17, Français, appareil%20de%20hissage%20%C3%A0%20deux%20c%C3%A2bles
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(transport par eau) 1, fiche 17, Français, - appareil%20de%20hissage%20%C3%A0%20deux%20c%C3%A2bles
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Chains and Cables (Mechanical Components)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hoisting rope 1, fiche 18, Anglais, hoisting%20rope
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- câble de hissage
1, fiche 18, Français, c%C3%A2ble%20de%20hissage
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- fin hoisting fitting access door 1, fiche 19, Anglais, fin%20hoisting%20fitting%20access%20door
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- portillon d’accès ferrure de hissage dérive
1, fiche 19, Français, portillon%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20ferrure%20de%20hissage%20d%C3%A9rive
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
entretien courant 1, fiche 19, Français, - portillon%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20ferrure%20de%20hissage%20d%C3%A9rive
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aircraft Interiors
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- portable hoisting winch 1, fiche 20, Anglais, portable%20hoisting%20winch
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Aménagement intérieur des aéronefs
Fiche 20, La vedette principale, Français
- treuil portatif de hissage
1, fiche 20, Français, treuil%20portatif%20de%20hissage
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hoisting fitting 1, fiche 21, Anglais, hoisting%20fitting
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Levage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ferrure de hissage
1, fiche 21, Français, ferrure%20de%20hissage
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
gouverne de profondeur. 1, fiche 21, Français, - ferrure%20de%20hissage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- hoisting rope 1, fiche 22, Anglais, hoisting%20rope
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Levage
Fiche 22, La vedette principale, Français
- câble de hissage
1, fiche 22, Français, c%C3%A2ble%20de%20hissage
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- high capacity rescue winch 1, fiche 23, Anglais, high%20capacity%20rescue%20winch
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
anti-submarine helicopter 1, fiche 23, Anglais, - high%20capacity%20rescue%20winch
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 23, La vedette principale, Français
- treuil de hissage de grande capacité
1, fiche 23, Français, treuil%20de%20hissage%20de%20grande%20capacit%C3%A9
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
l'hélicoptère asm 1, fiche 23, Français, - treuil%20de%20hissage%20de%20grande%20capacit%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hoisting clevis 1, fiche 24, Anglais, hoisting%20clevis
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- chape de hissage
1, fiche 24, Français, chape%20de%20hissage
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
propulseurs 1, fiche 24, Français, - chape%20de%20hissage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- haul out a ship 1, fiche 25, Anglais, haul%20out%20a%20ship
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 25, La vedette principale, Français
- hissage 1, fiche 25, Français, hissage
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Stationary Hoisting Apparatus
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- hoisting machinery 1, fiche 26, Anglais, hoisting%20machinery
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appareils de levage fixes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- machinerie de hissage
1, fiche 26, Français, machinerie%20de%20hissage
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pulling line 1, fiche 27, Anglais, pulling%20line
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ligne de hissage
1, fiche 27, Français, ligne%20de%20hissage
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- fuselage hoisting assembly 1, fiche 28, Anglais, fuselage%20hoisting%20assembly
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- ensemble de hissage fuselage
1, fiche 28, Français, ensemble%20de%20hissage%20fuselage
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- hoisting ring 1, fiche 29, Anglais, hoisting%20ring
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ferrure de hissage
1, fiche 29, Français, ferrure%20de%20hissage
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
levage et étayage 1, fiche 29, Français, - ferrure%20de%20hissage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- fuselage hoisting gear strap 1, fiche 30, Anglais, fuselage%20hoisting%20gear%20strap
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 30, La vedette principale, Français
- sangle de l'ensemble de hissage fuselage
1, fiche 30, Français, sangle%20de%20l%27ensemble%20de%20hissage%20fuselage
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
levage et étayage 1, fiche 30, Français, - sangle%20de%20l%27ensemble%20de%20hissage%20fuselage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Engineering
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- by-pass ropes 1, fiche 31, Anglais, by%2Dpass%20ropes
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Ingénierie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- câbles de hissage 1, fiche 31, Français, c%C3%A2bles%20de%20hissage
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fin hoisting gear 1, fiche 32, Anglais, fin%20hoisting%20gear
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ensemble de hissage de l'empennage vertical 1, fiche 32, Français, ensemble%20de%20hissage%20de%20l%27empennage%20vertical
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
empennage vertical 1, fiche 32, Français, - ensemble%20de%20hissage%20de%20l%27empennage%20vertical
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- flaghoist 1, fiche 33, Anglais, flaghoist
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 33, La vedette principale, Français
- hissage de pavillons 1, fiche 33, Français, hissage%20de%20pavillons
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


