TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HISSER [19 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Sea Operations (Military)
OBS

hoist: sailing term.

PHR

Hoist a boat.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Opérations en mer (Militaire)
DEF

Faire monter à l'aide d'une manœuvre ou d'un palan.

PHR

Hisser une voile, une vergue, une embarcation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
  • Vela y navegación de placer
  • Operaciones marítimas (Militar)
DEF

Elevar una carga o hacer subir las velas u otra cosa tirando de una cuerda que pasa por algún aparejo situado más arriba de la altura que se ha de alcanzar.

PHR

Izar las velas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)
  • Ship Communications (Military)

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par eau)
  • Communications en mer (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2019-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Submarines (Naval Forces)
  • Underwater Navigation Equipment
  • Special-Language Phraseology
CONT

Raise the periscope to the observing position and transfer the weight of the periscope to the lifting crane ...

Français

Domaine(s)
  • Sous-marins (Forces navales)
  • Appareils de navigation sous-marine
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Official Ceremonies
  • Diplomacy
CONT

Did you know that after a current or former President dies, the flag is flown at half-staff for 30 days? Also, on Memorial Day, remember to fly your flag at half-staff until noon and then hoist the flag back up to the top of the pole.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonies officielles
  • Diplomatie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

hoist the proper national colours.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
CONT

hisser les couleurs nationales régulières.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)
  • Ship Communications (Military)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Such ships shall hoist their ensigns five minutes after sunset if a ship is underway.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par eau)
  • Communications en mer (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Le navire doit hisser son pavillon cinq minutes après le coucher du soleil s'il est en mer.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Track and Field
OBS

Of the countries of the first three finishers.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Athlétisme
OBS

Des pays des trois premiers.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1997-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
DEF

Verbal or visual signal indicating that victim is ready to be hoisted aboard helicopter in rescue at sea.

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Terme(s)-clé(s)
  • hisser

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1997-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
Terme(s)-clé(s)
  • hissez la boule de mouillage

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1997-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1992-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1989-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
OBS

"pull up and then put your left foot into the fold-down type footrest"

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

"se hisser et placer le pied gauche sur le repose-pied rabattable"

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1985-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Hoisting and Lifting
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Levage
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :