TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HISTORIQUE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vehicle history report
1, fiche 1, Anglais, vehicle%20history%20report
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VHR 2, fiche 1, Anglais, VHR
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A vehicle history report is a document that provides detailed information about a vehicle's past, including title and ownership, accident and repair history, mileage, and other records to help buyers make informed purchasing decisions. 3, fiche 1, Anglais, - vehicle%20history%20report
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rapport d’historique de véhicule
1, fiche 1, Français, rapport%20d%26rsquo%3Bhistorique%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RHV 2, fiche 1, Français, RHV
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un rapport d'historique de véhicule est un document qui fournit des informations détaillées sur le passé d'un véhicule, notamment le titre et la propriété, l'historique des accidents et des réparations, le kilométrage et d'autres données, afin d'aider les acheteurs à prendre des décisions éclairées. 3, fiche 1, Français, - rapport%20d%26rsquo%3Bhistorique%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- legislative evolution
1, fiche 2, Anglais, legislative%20evolution
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Legislative evolution is "the evolution of a legislative provision consisting of successive enacted versions from inception to the version in place when the relevant facts occur." 1, fiche 2, Anglais, - legislative%20evolution
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the term "legislative history," which refers to everything related to the process of adoption of a statute, including the proceedings of Parliament. Legislative evolution relates only to the previous versions of the statute itself. 2, fiche 2, Anglais, - legislative%20evolution
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- historique législatif
1, fiche 2, Français, historique%20l%C3%A9gislatif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans les situations où un texte législatif a été modifié au cours de son existence, le principal élément d'historique juridique, c'est-à-dire de l'état du droit lors de la création de la norme législative en cause, est sans contredit la ou les versions antérieures du texte législatif. En français, l'expression correcte pour référer aux versions antérieures d'une loi est historique législatif. 1, fiche 2, Français, - historique%20l%C3%A9gislatif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Ecosystems
- Climate Change
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- background sink
1, fiche 3, Anglais, background%20sink
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Protecting the background sink, avoiding additional emissions, and increasing removals are all key parts of a climate change mitigation portfolio. 1, fiche 3, Anglais, - background%20sink
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Écosystèmes
- Changements climatiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- puits de carbone historique
1, fiche 3, Français, puits%20de%20carbone%20historique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre de l'Accord de Paris, la Finlande vise la neutralité carbone d'ici 2035 et l'Islande d'ici 2040 (définie, comme en France, en soustrayant les émissions absorbées par les puits de carbone des émissions domestiques), la Suède d'ici 2045 (sans retrancher les puits de carbone historiques, car le pays est déjà neutre quasiment grâce à ses forêts) et la Norvège d'ici 2030 (en incluant les puits et les mécanismes de flexibilité internationaux). 1, fiche 3, Français, - puits%20de%20carbone%20historique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Problems
- Sociology of Human Relations
- Rights and Freedoms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- historical disadvantage
1, fiche 4, Anglais, historical%20disadvantage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Throughout history, diverse groups of women and men have faced both formal and social barriers and disadvantages in particular societies, based on gender, ethnicity, religion, age, and so on. Historical disadvantage refers to this systemic circumstance or condition. 2, fiche 4, Anglais, - historical%20disadvantage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie des relations humaines
- Droits et libertés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- désavantage historique
1, fiche 4, Français, d%C3%A9savantage%20historique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les enfants des Premières Nations ont subi des désavantages historiques en raison de l'omission répétée du Canada de tenir compte de leurs intérêts supérieurs ainsi que de leurs circonstances et de leurs besoins historiques, géographiques et culturels. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9savantage%20historique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Criminal Psychology
- Criminology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- An Historical Review of the Role and Practice of Psychology in the Field of Corrections
1, fiche 5, Anglais, An%20Historical%20Review%20of%20the%20Role%20and%20Practice%20of%20Psychology%20in%20the%20Field%20of%20Corrections
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Psychologie criminelle
- Criminologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Historique du rôle et de l'exercice de la psychologie dans les services correctionnels
1, fiche 5, Français, Historique%20du%20r%C3%B4le%20et%20de%20l%27exercice%20de%20la%20psychologie%20dans%20les%20services%20correctionnels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-01-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- historic overlap privilege
1, fiche 6, Anglais, historic%20overlap%20privilege
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- historical overlap privilege 2, fiche 6, Anglais, historical%20overlap%20privilege
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Historical overlap privileges will not expire when the vessel is lost through fire, sinking, etc. Providing the vessel is replaced within a two-year period, the historic overlap privileges would continue on the new vessel, subject to [certain] criteria. 2, fiche 6, Anglais, - historic%20overlap%20privilege
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Groundfish licence holder in one NAFO [Northwest Atlantic Fisheries Organization] division or fishing area is authorized to fish another fishing area or NAFO division, based on their historical fishing activity. 2, fiche 6, Anglais, - historic%20overlap%20privilege
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- privilège de chevauchement historique
1, fiche 6, Français, privil%C3%A8ge%20de%20chevauchement%20historique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les privilèges de chevauchement historique ne prennent pas fin lorsque le bateau est perdu en raison d'un incendie, d'un naufrage, etc. À condition que le bateau soit remplacé dans un délai de deux ans, les privilèges de chevauchement historique sont maintenus pour le nouveau bateau, sous réserve [de certains] critères [...] 2, fiche 6, Français, - privil%C3%A8ge%20de%20chevauchement%20historique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Privilège selon lequel un titulaire de permis de pêche du poisson de fond d'une division de l'OPANO [Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest] ou d'une zone de pêche est autorisé à pêcher dans une autre zone de pêche ou division de l'OPANO, compte tenu de son activité de pêche historique. 2, fiche 6, Français, - privil%C3%A8ge%20de%20chevauchement%20historique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-08-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- historical share
1, fiche 7, Anglais, historical%20share
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- historic share 2, fiche 7, Anglais, historic%20share
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- part historique
1, fiche 7, Français, part%20historique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Au cours de cette année, l'augmentation du quota de flétan a été répartie à parts égales entre les huit flottilles visées par l'entente de partage. Ainsi, bien que le quota de base [...] aux engins fixes demeure établi en fonction des parts historiques, toutes les augmentations subséquentes de quota sont distribuées en fonction d'un mode de calcul qui ne respecte pas les historiques de capture [...] 2, fiche 7, Français, - part%20historique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Gestión del medio ambiente
- Pesca comercial
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- porcentaje histórico
1, fiche 7, Espagnol, porcentaje%20hist%C3%B3rico
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En 2013 en Argentina las capturas marítimas totales sumaron 821.000 toneladas, 63,2% correspondió a peces, 24,1% a moluscos y 12,7% a crustáceos que marcó un aumento en el porcentaje histórico de capturas de estos últimos. 1, fiche 7, Espagnol, - porcentaje%20hist%C3%B3rico
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Shipbuilding
- History (General)
- Archaeology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- historic wreck
1, fiche 8, Anglais, historic%20wreck
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- archaeological wreck 2, fiche 8, Anglais, archaeological%20wreck
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- archeological wreck
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Constructions navales
- Histoire (Généralités)
- Archéologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- épave historique
1, fiche 8, Français, %C3%A9pave%20historique
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- épave archéologique 2, fiche 8, Français, %C3%A9pave%20arch%C3%A9ologique
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Navire ou reste de navire coulé qui présente un caractère culturel et historique. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9pave%20historique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Historia (Generalidades)
- Arqueología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- restos arqueológicos
1, fiche 8, Espagnol, restos%20arqueol%C3%B3gicos
nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-03-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- learner history
1, fiche 9, Anglais, learner%20history
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
recorded information about a learner's past performance or learning experiences 1, fiche 9, Anglais, - learner%20history
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
learner history: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-36:2008]. 2, fiche 9, Anglais, - learner%20history
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- historique de l'apprenant
1, fiche 9, Français, historique%20de%20l%27apprenant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
informations enregistrées concernant les performances passées d'un apprenant ou ses expériences d'apprentissage 2, fiche 9, Français, - historique%20de%20l%27apprenant
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
historique de l'apprenant : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-36:2008/Cor.1:2012]. 3, fiche 9, Français, - historique%20de%20l%27apprenant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- historical interpreter
1, fiche 10, Anglais, historical%20interpreter
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- interprète historique
1, fiche 10, Français, interpr%C3%A8te%20historique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- historic site interpreter
1, fiche 11, Anglais, historic%20site%20interpreter
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- interprète de site historique
1, fiche 11, Français, interpr%C3%A8te%20de%20site%20historique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- historical village technician
1, fiche 12, Anglais, historical%20village%20technician
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- technicien de village historique
1, fiche 12, Français, technicien%20de%20village%20historique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- technicienne de village historique 1, fiche 12, Français, technicienne%20de%20village%20historique
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- historical village supervisor
1, fiche 13, Anglais, historical%20village%20supervisor
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- surveillant de village historique
1, fiche 13, Français, surveillant%20de%20village%20historique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- surveillante de village historique 1, fiche 13, Français, surveillante%20de%20village%20historique
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- historical site technician
1, fiche 14, Anglais, historical%20site%20technician
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- technicien de site historique
1, fiche 14, Français, technicien%20de%20site%20historique
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- technicienne de site historique 1, fiche 14, Français, technicienne%20de%20site%20historique
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-02-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- historical park director
1, fiche 15, Anglais, historical%20park%20director
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- directeur de parc historique
1, fiche 15, Français, directeur%20de%20parc%20historique
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- directrice de parc historique 1, fiche 15, Français, directrice%20de%20parc%20historique
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-02-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- assistant director of historical park
1, fiche 16, Anglais, assistant%20director%20of%20historical%20park
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- historical park assistant director 1, fiche 16, Anglais, historical%20park%20assistant%20director
correct
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- directeur adjoint de parc historique
1, fiche 16, Français, directeur%20adjoint%20de%20parc%20historique
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- directrice adjointe de parc historique 1, fiche 16, Français, directrice%20adjointe%20de%20parc%20historique
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-02-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- historical park assistant superintendent
1, fiche 17, Anglais, historical%20park%20assistant%20superintendent
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- surintendant adjoint de parc historique
1, fiche 17, Français, surintendant%20adjoint%20de%20parc%20historique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- surintendante adjointe de parc historique 1, fiche 17, Français, surintendante%20adjointe%20de%20parc%20historique
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2023-02-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- historical park superintendent
1, fiche 18, Anglais, historical%20park%20superintendent
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- surintendant de parc historique
1, fiche 18, Français, surintendant%20de%20parc%20historique
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- surintendante de parc historique 1, fiche 18, Français, surintendante%20de%20parc%20historique
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-11-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Mental health and hygiene
- Social Problems
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- historical trauma
1, fiche 19, Anglais, historical%20trauma
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- historic trauma 1, fiche 19, Anglais, historic%20trauma
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A trauma experienced collectively by a group of people sharing a common identity, caused by the oppression of this group through one or more events in the past, and that is usually characterized by the persistence of social and health problems in this group across several generations. 1, fiche 19, Anglais, - historical%20trauma
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Hygiène et santé mentales
- Problèmes sociaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- traumatisme historique
1, fiche 19, Français, traumatisme%20historique
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Traumatisme vécu collectivement par un groupe de personnes ayant une identité commune, qui découle de l'oppression de ce groupe à la suite d'un ou plusieurs événements dans le passé, et qui est habituellement caractérisé par la persistance de problèmes sociaux et de santé dans ce groupe sur plusieurs générations. 1, fiche 19, Français, - traumatisme%20historique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- historical research assistant 1, fiche 20, Anglais, historical%20research%20assistant
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- adjoint à la recherche historique
1, fiche 20, Français, adjoint%20%C3%A0%20la%20recherche%20historique
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- adjointe à la recherche historique 1, fiche 20, Français, adjointe%20%C3%A0%20la%20recherche%20historique
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Historical Branch 1, fiche 21, Anglais, Historical%20Branch
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
"K" Division (Alberta), Calgary Subdivision Detachment. 1, fiche 21, Anglais, - Historical%20Branch
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Service historique
1, fiche 21, Français, Service%20historique
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Division K (Alberta), Détachement de la Sous-division de Calgary. 1, fiche 21, Français, - Service%20historique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-10-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- epochal
1, fiche 22, Anglais, epochal
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
... an epochal moment in British culture. 1, fiche 22, Anglais, - epochal
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- historique
1, fiche 22, Français, historique
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Qui est ou mérite d'être conservé par l'histoire. 1, fiche 22, Français, - historique
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
C'est un événement historique. 1, fiche 22, Français, - historique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2022-10-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Historical Homicide Unit 1, fiche 23, Anglais, Historical%20Homicide%20Unit
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 23, Anglais, - Historical%20Homicide%20Unit
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Historical Homicides Unit
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe des homicides historiques
1, fiche 23, Français, Groupe%20des%20homicides%20historiques
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- GHH 1, fiche 23, Français, GHH
nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Groupe de l'historique des homicides 1, fiche 23, Français, Groupe%20de%20l%27historique%20des%20homicides
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 23, Français, - Groupe%20des%20homicides%20historiques
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Groupe de l'historique des homicides : nom à éviter, car le substantif «historique» est plutôt l'équivalent de «history». 1, fiche 23, Français, - Groupe%20des%20homicides%20historiques
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2022-06-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- chat logging
1, fiche 24, Anglais, chat%20logging
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- chatlogging 1, fiche 24, Anglais, chatlogging
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- chats logging
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- consignation des discussions
1, fiche 24, Français, consignation%20des%20discussions
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- historique des conversations 1, fiche 24, Français, historique%20des%20conversations
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
historique des conversations : terme à éviter, car il est plutôt l'équivalent de «chat history». 1, fiche 24, Français, - consignation%20des%20discussions
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2021-11-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- historical prospective study
1, fiche 25, Anglais, historical%20prospective%20study
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- historical prospective research 2, fiche 25, Anglais, historical%20prospective%20research
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A research ... that examines longitudinal data obtained in the past to track the incidence of a particular disorder over time and its association with various risk factors. 1, fiche 25, Anglais, - historical%20prospective%20study
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[The historical prospective study] is distinct from prospective research generally, which begins with individuals who are apparently healthy in the present and moves forward to investigate whether a specific disorder will occur over time. 1, fiche 25, Anglais, - historical%20prospective%20study
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 25, La vedette principale, Français
- étude prospective historique
1, fiche 25, Français, %C3%A9tude%20prospective%20historique
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Une étude prospective historique a été réalisée auprès de 201 primipares ayant eu une épisiotomie au cours de leur premier accouchement. L'objectif de cette étude était d'évaluer le taux d'épisiotomies chez les femmes ayant un antécédent d'épisiotomie. 2, fiche 25, Français, - %C3%A9tude%20prospective%20historique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-08-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Historical Research Analyst 1, fiche 26, Anglais, Historical%20Research%20Analyst
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- analyste en recherche historique
1, fiche 26, Français, analyste%20en%20recherche%20historique
nom masculin et féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-08-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Fort Steele National Historic Site of Canada
1, fiche 27, Anglais, Fort%20Steele%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Fort Steele 1, fiche 27, Anglais, Fort%20Steele
correct
- Kootenay Post 1, fiche 27, Anglais, Kootenay%20Post
ancienne désignation, correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 27, Anglais, - Fort%20Steele%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Lieu historique national du Canada Fort-Steele
1, fiche 27, Français, Lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%2DSteele
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Fort Steele 1, fiche 27, Français, Fort%20Steele
correct, nom masculin
- poste Kootenay 1, fiche 27, Français, poste%20Kootenay
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 27, Français, - Lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%2DSteele
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-05-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Historical Research/Publication Coordinator 1, fiche 28, Anglais, Historical%20Research%2FPublication%20Coordinator
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Historical Research/Publication Co-ordinator
- Historical Research and Publication Coordinator
- Historical Research and Publication Co-ordinator
- Historical Research/Publications Coordinator
- Historical Research/Publications Co-ordinator
- Historical Research and Publications Coordinator
- Historical Research and Publications Co-ordinator
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- coordonnateur de la recherche historique et des publications
1, fiche 28, Français, coordonnateur%20de%20la%20recherche%20historique%20et%20des%20publications
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de la recherche historique et des publications 1, fiche 28, Français, coordonnatrice%20de%20la%20recherche%20historique%20et%20des%20publications
nom féminin
- recherchiste historique et coordonnateur des publications 1, fiche 28, Français, recherchiste%20historique%20et%20coordonnateur%20des%20publications
à éviter, voir observation, nom masculin
- recherchiste historique et coordonnatrice des publications 1, fiche 28, Français, recherchiste%20historique%20et%20coordonnatrice%20des%20publications
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
recherchiste historique et coordonnateur des publications; recherchiste historique et coordonnatrice des publications : titres à éviter, car «recherchiste» est plutôt l'équivalent de «researcher». 1, fiche 28, Français, - coordonnateur%20de%20la%20recherche%20historique%20et%20des%20publications
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur de la recherche historique et des publications
- coordinatrice de la recherche historique et des publications
- recherchiste historique et coordinateur des publications
- recherchiste historique et coordinatrice des publications
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-05-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Historical Research Coordinator/Analyst 1, fiche 29, Anglais, Historical%20Research%20Coordinator%2FAnalyst
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Historical Research/Coordinator Analyst 1, fiche 29, Anglais, Historical%20Research%2FCoordinator%20Analyst
à éviter
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Historical Research Co-ordinator/Analyst
- Historical Research Coordinator and Analyst
- Historical Research Co-ordinator and Analyst
- Historical Research/Co-ordinator Analyst
- Historical Research and Coordinator Analyst
- Historical Research and Co-ordinator Analyst
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- coordonnateur-analyste en recherche historique
1, fiche 29, Français, coordonnateur%2Danalyste%20en%20recherche%20historique
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- coordonnatrice-analyste en recherche historique 1, fiche 29, Français, coordonnatrice%2Danalyste%20en%20recherche%20historique
nom féminin
- recherchiste en histoire-coordonnateur analyste 1, fiche 29, Français, recherchiste%20en%20histoire%2Dcoordonnateur%20analyste
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
- recherchiste en histoire-coordonnatrice analyste 1, fiche 29, Français, recherchiste%20en%20histoire%2Dcoordonnatrice%20analyste
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
recherchiste en histoire-coordonnateur analyste; recherchiste en histoire-coordonnatrice analyste : titres à éviter, car «recherchiste» est plutôt l'équivalent de «researcher». 1, fiche 29, Français, - coordonnateur%2Danalyste%20en%20recherche%20historique
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur-analyste en recherche historique
- coordinatrice-analyste en recherche historique
- recherchiste en histoire-coordinateur analyste
- recherchiste en histoire-coordinatrice analyste
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- historic relic
1, fiche 30, Anglais, historic%20relic
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
historic relic: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 30, Anglais, - historic%20relic
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- relique historique
1, fiche 30, Français, relique%20historique
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
relique historique : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 30, Français, - relique%20historique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- history
1, fiche 31, Anglais, history
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
history: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 31, Anglais, - history
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ouvrage historique
1, fiche 31, Français, ouvrage%20historique
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ouvrage historique : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 31, Français, - ouvrage%20historique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2020-12-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- antique firearm
1, fiche 32, Anglais, antique%20firearm
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- historic firearm 2, fiche 32, Anglais, historic%20firearm
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
There are no restrictions on selling, buying, bartering or giving away antique firearms. 3, fiche 32, Anglais, - antique%20firearm
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- antique fire-arm
- historic fire-arm
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- arme à feu historique
1, fiche 32, Français, arme%20%C3%A0%20feu%20historique
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- arme à feu ancienne 2, fiche 32, Français, arme%20%C3%A0%20feu%20ancienne
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Il n'y a aucune restriction à la vente, à l'achat, à l'échange ou au don [d']armes à feu historiques. 3, fiche 32, Français, - arme%20%C3%A0%20feu%20historique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2020-11-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- historical trend
1, fiche 33, Anglais, historical%20trend
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
HAPC [hierarchical age-period-cohort] modeling is an epidemiological method capable of decomposing prevalence rate into mutually independent age, period and cohort effects with individual-level data, while the estimated period and cohort effects provide an unbiased measure of historical trend controlling for the effects of age and other covariates. 2, fiche 33, Anglais, - historical%20trend
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- tendance historique
1, fiche 33, Français, tendance%20historique
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2020-09-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- Computer Graphics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- plot history
1, fiche 34, Anglais, plot%20history
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A summary of all the plots across all different plot windows that you have opened in your machine. 1, fiche 34, Anglais, - plot%20history
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Infographie
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- historique des tracés
1, fiche 34, Français, historique%20des%20trac%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Diagramas y gráficos estadísticos
- Gráficos de computadora
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- historial de trazados
1, fiche 34, Espagnol, historial%20de%20trazados
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2020-07-27
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Claims and Historical Research Centre
1, fiche 35, Anglais, Claims%20and%20Historical%20Research%20Centre
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Treaties and Historical Research Centre 1, fiche 35, Anglais, Treaties%20and%20Historical%20Research%20Centre
ancienne désignation, correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The [Treaties and Historical Research Centre] became known as the Claims and Historical Research Centre in the early 1990s. 1, fiche 35, Anglais, - Claims%20and%20Historical%20Research%20Centre
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Claims and Historical Research Center
- Treaties and Historical Research Center
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Centre de recherche historique et de recherche sur les revendications
1, fiche 35, Français, Centre%20de%20recherche%20historique%20et%20de%20recherche%20sur%20les%20revendications
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Centre de la recherche historique et de l'étude des traités 2, fiche 35, Français, Centre%20de%20la%20recherche%20historique%20et%20de%20l%27%C3%A9tude%20des%20trait%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2018-11-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- RCMP Historical Village 1, fiche 36, Anglais, RCMP%20Historical%20Village
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
RCMP: Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 36, Anglais, - RCMP%20Historical%20Village
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
"D" Division (Manitoba). 1, fiche 36, Anglais, - RCMP%20Historical%20Village
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Royal Canadian Mounted Police Historical Village
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Village historique de la GRC
1, fiche 36, Français, Village%20historique%20de%20la%20GRC
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
GRC : Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 36, Français, - Village%20historique%20de%20la%20GRC
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Division D (Manitoba). 1, fiche 36, Français, - Village%20historique%20de%20la%20GRC
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Village historique de la Gendarmerie royale du Canada
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2018-11-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- record of calls
1, fiche 37, Anglais, record%20of%20calls
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- call history 1, fiche 37, Anglais, call%20history
correct
- call disposition 1, fiche 37, Anglais, call%20disposition
correct
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- relevé des appels
1, fiche 37, Français, relev%C3%A9%20des%20appels
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- historique des appels 1, fiche 37, Français, historique%20des%20appels
correct, nom masculin
- répartition des appels 1, fiche 37, Français, r%C3%A9partition%20des%20appels
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2018-06-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Anthropology
- Anecdotal History
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- time capsule
1, fiche 38, Anglais, time%20capsule
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A container holding historical records or objects representative of current culture that is deposited for preservation until discovery by some future age. 2, fiche 38, Anglais, - time%20capsule
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
time capsule: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 3, fiche 38, Anglais, - time%20capsule
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Anthropologie
- Histoire anecdotique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- capsule temporelle
1, fiche 38, Français, capsule%20temporelle
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- capsule témoin 2, fiche 38, Français, capsule%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin
- capsule-mémorial 3, fiche 38, Français, capsule%2Dm%C3%A9morial
correct, nom féminin
- capsule historique 4, fiche 38, Français, capsule%20historique
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Coffret [...] où l'on dépose divers objets [...] afin de donner aux siècles futurs un témoignage de la civilisation actuelle. 5, fiche 38, Français, - capsule%20temporelle
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le 9 août 1926 fut posée la pierre angulaire, intégrée dans la pile à l'angle des rues Notre-Dame et Saint-Antoine, face à l'endroit surnommé «Au Pied du Courant». Cette pierre contient une capsule témoin avec 59 objets témoignant de l'année du début de la construction du pont. 6, fiche 38, Français, - capsule%20temporelle
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
capsule témoin : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 7, fiche 38, Français, - capsule%20temporelle
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2018-04-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Geology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- stratigraphy
1, fiche 39, Anglais, stratigraphy
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The branch of geology that is concerned with the order and relative position of the strata of the earth's crust. 2, fiche 39, Anglais, - stratigraphy
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- stratigraphie
1, fiche 39, Français, stratigraphie
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- géologie historique 2, fiche 39, Français, g%C3%A9ologie%20historique
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Étude de la succession chronologique et de la répartition géographique des formations sédimentaires ou d'origine sédimentaire, généralement stratifiées. 3, fiche 39, Français, - stratigraphie
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Geología
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- estratigrafía
1, fiche 39, Espagnol, estratigraf%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Ciencia que tiene por objeto el estudio de las capas geológicas que constituyen la corteza terrestre. 1, fiche 39, Espagnol, - estratigraf%C3%ADa
Fiche 40 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- history
1, fiche 40, Anglais, history
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A list of the user's actions within a program, such as commands entered in an operating system shell, menus passed through ... or links followed using a Web browser. 2, fiche 40, Anglais, - history
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
search history 3, fiche 40, Anglais, - history
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- historique
1, fiche 40, Français, historique
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
historique de recherche 2, fiche 40, Français, - historique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Collaborative and Social Communications
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- activity log
1, fiche 41, Anglais, activity%20log
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
On Facebook, a tool that allows users to review and manage what they share. 1, fiche 41, Anglais, - activity%20log
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 41, La vedette principale, Français
- historique personnel
1, fiche 41, Français, historique%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Sur Facebook, outil qui permet à un utilisateur de revoir et de gérer ce qu'il partage. 1, fiche 41, Français, - historique%20personnel
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- registro de actividad
1, fiche 41, Espagnol, registro%20de%20actividad
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
El registro de actividad te ayuda a administrar la biografía de tu página. Muestra una lista completa de las publicaciones y los comentarios de tu página, incluidas las publicaciones que hayas ocultado. 1, fiche 41, Espagnol, - registro%20de%20actividad
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
registro de actividad: término utilizado en Facebook. 2, fiche 41, Espagnol, - registro%20de%20actividad
Fiche 42 - données d’organisme interne 2018-01-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
- Culture (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Cavelier-de-LaSalle Historical Society
1, fiche 42, Anglais, Cavelier%2Dde%2DLaSalle%20Historical%20Society
correct, Québec
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The [Cavelier-de-LaSalle Historical Society] is a non-profit-making organization founded in 1965. 2, fiche 42, Anglais, - Cavelier%2Dde%2DLaSalle%20Historical%20Society
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Aims: to promote and diffuse the study of the history of LaSalle, the territory as well as the genealogy of its citizens; to collect, organize and preserve the documents and objects entrusted to the historical Society by legacy, gifts or acquisitions; to encourage the conservation of the places and the historical goods; to establish a municipal museum. 2, fiche 42, Anglais, - Cavelier%2Dde%2DLaSalle%20Historical%20Society
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
- Culture (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Société historique Cavelier-de-LaSalle
1, fiche 42, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20Cavelier%2Dde%2DLaSalle
correct, nom féminin, Québec
Fiche 42, Les abréviations, Français
- S.H.C.L. 2, fiche 42, Français, S%2EH%2EC%2EL%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La Société historique Cavelier-de-LaSalle est un organisme sans but lucratif fondé en 1965. 2, fiche 42, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20Cavelier%2Dde%2DLaSalle
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Les buts : promouvoir et diffuser l'étude de l'histoire de LaSalle, de la région ainsi que la généalogie de ses citoyens; collectionner, organiser et conserver les documents et objets confiés à la Société historique par legs, dons ou acquisitions; encourager la conservation des lieux et des biens historiques; établir un musée municipal. 2, fiche 42, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20Cavelier%2Dde%2DLaSalle
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Centre historique de Saint-Armand
1, fiche 43, Anglais, Centre%20historique%20de%20Saint%2DArmand
correct, Québec
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Centre historique de St-Armand 2, fiche 43, Anglais, Centre%20historique%20de%20St%2DArmand
correct, Québec
- St-Armand Historical Centre 3, fiche 43, Anglais, St%2DArmand%20Historical%20Centre
non officiel, Québec
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- St-Armand Historical Center
- Saint-Armand Historical Centre
- Saint-Armand Historical Center
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Centre historique de Saint-Armand
1, fiche 43, Français, Centre%20historique%20de%20Saint%2DArmand
correct, nom masculin, Québec
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Centre historique de St-Armand 2, fiche 43, Français, Centre%20historique%20de%20St%2DArmand
correct, nom masculin, Québec
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[Le] but avoué des membres du Centre historique de Saint-Armand est d'accroître les échanges culturels. 3, fiche 43, Français, - Centre%20historique%20de%20Saint%2DArmand
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Heritage
- Government Accounting
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- historical treasure
1, fiche 44, Anglais, historical%20treasure
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Works of art and historical treasures are property that has cultural, aesthetic, or historical value that is worth preserving perpetually. Works of art and historical treasures would not be recognized as tangible capital assets in government financial statements because a reasonable estimate of the future benefits associated with such property cannot be made. Nevertheless, the existence of such property should be disclosed. 2, fiche 44, Anglais, - historical%20treasure
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Patrimoine
- Comptabilité publique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- trésor historique
1, fiche 44, Français, tr%C3%A9sor%20historique
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les œuvres d'art et trésors historiques sont des biens qui ont une valeur culturelle, esthétique ou historique qu'il vaut la peine de conserver en perpétuité. Les œuvres d'art et trésors historiques ne seront pas comptabilisés comme des immobilisations corporelles dans les états financiers du gouvernement, parce qu'il est impossible d'estimer de façon raisonnable les avantages futurs liés à de tels biens. Il convient néanmoins de déclarer l'existence de ces biens. 2, fiche 44, Français, - tr%C3%A9sor%20historique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-10-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History (General)
- Museums and Heritage (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Huntley Township Historical Society
1, fiche 45, Anglais, Huntley%20Township%20Historical%20Society
correct, Ontario
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A small local charitable organization founded in 1987. [Its mission is] to gather, preserve and display to the public information pertaining to the history of the former Huntley township and its people. 2, fiche 45, Anglais, - Huntley%20Township%20Historical%20Society
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire (Généralités)
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Huntley Township Historical Society
1, fiche 45, Français, Huntley%20Township%20Historical%20Society
correct, Ontario
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Société historique du canton de Huntley 2, fiche 45, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20du%20canton%20de%20Huntley
Ontario
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Petit organisme caritatif local fondé en 1987. 3, fiche 45, Français, - Huntley%20Township%20Historical%20Society
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire du Lac-Saint-Jean
1, fiche 46, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20du%20Lac%2DSaint%2DJean
correct, Québec
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- SHL 2, fiche 46, Anglais, SHL
correct, Québec
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Société historique de Saint-Joseph d'Alma 3, fiche 46, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20de%20Saint%2DJoseph%20d%27Alma
ancienne désignation, correct, Québec
- Société historique d'Alma 3, fiche 46, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20d%27Alma
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Société d'histoire du Lac-St-Jean
- Société historique de St-Joseph d'Alma
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Société d’histoire du Lac-Saint-Jean
1, fiche 46, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20du%20Lac%2DSaint%2DJean
correct, nom féminin, Québec
Fiche 46, Les abréviations, Français
- SHL 2, fiche 46, Français, SHL
correct, nom féminin, Québec
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Société historique de Saint-Joseph d’Alma 3, fiche 46, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20de%20Saint%2DJoseph%20d%26rsquo%3BAlma
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- Société historique d’Alma 3, fiche 46, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20d%26rsquo%3BAlma
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La Société d'histoire du Lac-Saint-Jean se préoccupe de rendre accessibles les éléments [du] patrimoine qui ont façonné l'histoire de la région et la vie quotidienne de ses habitants. 4, fiche 46, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20du%20Lac%2DSaint%2DJean
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire du Lac-St-Jean
- Société historique de St-Joseph d’Alma
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-04-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Sir Wilfid Laurier National Historic Site of Canada
1, fiche 47, Anglais, Sir%20Wilfid%20Laurier%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Québec
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Sir Wilfrid Laurier National Historic Site 2, fiche 47, Anglais, Sir%20Wilfrid%20Laurier%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, voir observation, Québec
- Sir Wilfrid Laurier National Historic Park 3, fiche 47, Anglais, Sir%20Wilfrid%20Laurier%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, fiche 47, Anglais, - Sir%20Wilfid%20Laurier%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
It was mistakenly believed that this red brick house in the centre of the village of Saint-Lin was the birthplace of Sir Wilfrid Laurier. After the error was corrected, the location was still preserved to honour Laurier. The purpose of the name given is both to honour the man and to recall that he was the owner of the premises. 5, fiche 47, Anglais, - Sir%20Wilfid%20Laurier%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 6, fiche 47, Anglais, - Sir%20Wilfid%20Laurier%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada de Sir-Wilfrid-Laurier
1, fiche 47, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Sir%2DWilfrid%2DLaurier
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- lieu historique national de Sir-Wilfrid-Laurier 2, fiche 47, Français, lieu%20historique%20national%20de%20Sir%2DWilfrid%2DLaurier
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Québec
- parc historique national de Sir-Wilfrid-Laurier 3, fiche 47, Français, parc%20historique%20national%20de%20Sir%2DWilfrid%2DLaurier
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 4, fiche 47, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Sir%2DWilfrid%2DLaurier
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
On a cru, par erreur, que cette maison de brique rouge au cœur du village de Saint-Lin était la maison natale de Sir Wilfrid Laurier. Une fois l'erreur corrigée, on a quand même conservé l'emplacement pour honorer Laurier. Le nom donné veut à la fois honorer l'homme et souligner le fait qu'il ait été propriétaire des lieux. 5, fiche 47, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Sir%2DWilfrid%2DLaurier
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 4, fiche 47, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Sir%2DWilfrid%2DLaurier
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 6, fiche 47, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Sir%2DWilfrid%2DLaurier
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Urban Development
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- historic center
1, fiche 48, Anglais, historic%20center
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- historic centre 2, fiche 48, Anglais, historic%20centre
correct
- historic city centre 3, fiche 48, Anglais, historic%20city%20centre
correct
- historic city center 3, fiche 48, Anglais, historic%20city%20center
correct
- historic town centre 3, fiche 48, Anglais, historic%20town%20centre
correct
- historic town center 3, fiche 48, Anglais, historic%20town%20center
correct
- historic core of a town 3, fiche 48, Anglais, historic%20core%20of%20a%20town
correct
- historic core 4, fiche 48, Anglais, historic%20core
correct
- historic nucleus 3, fiche 48, Anglais, historic%20nucleus
- historic old town 5, fiche 48, Anglais, historic%20old%20town
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Wallace College is located in the heart of the historic "old town" of Edinburgh, close to the Royal Mile. 5, fiche 48, Anglais, - historic%20center
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Développement urbain
Fiche 48, La vedette principale, Français
- centre historique
1, fiche 48, Français, centre%20historique
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- noyau historique 2, fiche 48, Français, noyau%20historique
correct, nom masculin
- centre ancien 3, fiche 48, Français, centre%20ancien
correct, nom masculin
- centre ancien historique 4, fiche 48, Français, centre%20ancien%20historique
correct, nom masculin
- vieille ville historique 5, fiche 48, Français, vieille%20ville%20historique
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Centre d'une agglomération lors de sa création. 6, fiche 48, Français, - centre%20historique
Record number: 48, Textual support number: 2 DEF
Partie la plus ancienne d'une ville, noyau à partir duquel s'est effectué le développement. 7, fiche 48, Français, - centre%20historique
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le bazar principal est situé dans le centre ancien des grandes villes [...] 3, fiche 48, Français, - centre%20historique
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Wallace College se trouve au cœur de la vieille ville historique d'Edimbourg, à proximité du Royal Mile. 5, fiche 48, Français, - centre%20historique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Ordenación urbana
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- casco histórico
1, fiche 48, Espagnol, casco%20hist%C3%B3rico
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-03-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Museums
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- historical study
1, fiche 49, Anglais, historical%20study
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Historical study of works. 1, fiche 49, Anglais, - historical%20study
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- étude historique
1, fiche 49, Français, %C3%A9tude%20historique
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Étude historique des œuvres. 1, fiche 49, Français, - %C3%A9tude%20historique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-03-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- History (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- historical portrayal
1, fiche 50, Anglais, historical%20portrayal
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[The author] embraces criticism's dictum that these works of popular fiction do not deliver an authentic historical portrayal of persons or historical periods. 2, fiche 50, Anglais, - historical%20portrayal
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Histoire (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- portrait historique
1, fiche 50, Français, portrait%20historique
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le fruit de la première révolution de l'imprimerie [...] présente bien plus d'intérêt que le portrait historique de quelque homme que ce soit, aussi vénérable que soit la longue tradition des portraits plus ou moins romancés des premiers imprimeurs. 2, fiche 50, Français, - portrait%20historique
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-02-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- History (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- historical research
1, fiche 51, Anglais, historical%20research
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Historical research begins with documentary evidence. The information [that is found] reveals not only what 18th-century people did, but how they thought and why they made the choices they did. 2, fiche 51, Anglais, - historical%20research
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Histoire (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- recherche historique
1, fiche 51, Français, recherche%20historique
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Thème omniprésent dans l’univers médiatique et le débat public, la «mondialisation» est devenue un cadre de réflexion que certains courants historiographiques souhaiteraient imposer à la recherche historique, notamment en France, y compris pour des périodes éloignées du temps présent, tel le Moyen Âge. 2, fiche 51, Français, - recherche%20historique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-02-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- epidemic typhus
1, fiche 52, Anglais, epidemic%20typhus
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- louse-borne typhus 2, fiche 52, Anglais, louse%2Dborne%20typhus
correct
- jail fever 3, fiche 52, Anglais, jail%20fever
correct
- camp fever 4, fiche 52, Anglais, camp%20fever
correct
- war fever 4, fiche 52, Anglais, war%20fever
correct
- exanthematic typhus 5, fiche 52, Anglais, exanthematic%20typhus
correct
- classical typhus 6, fiche 52, Anglais, classical%20typhus
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The classic, louse-borne form of typhus, caused by Rickettsia prowazekii, which is transmitted from person to person by the human body louse ... 4, fiche 52, Anglais, - epidemic%20typhus
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A75.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 7, fiche 52, Anglais, - epidemic%20typhus
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- exanthematous typhus
- classic typhus
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- typhus exanthématique
1, fiche 52, Français, typhus%20exanth%C3%A9matique
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- typhus épidémique 1, fiche 52, Français, typhus%20%C3%A9pid%C3%A9mique
correct, nom masculin
- typhus à poux 2, fiche 52, Français, typhus%20%C3%A0%20poux
correct, nom masculin
- typhus historique 2, fiche 52, Français, typhus%20historique
correct, nom masculin
- typhus classique 3, fiche 52, Français, typhus%20classique
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
[Typhus] dû à Rickettsia prowazekii [et] transmis à l'homme par le pou du corps [...] 4, fiche 52, Français, - typhus%20exanth%C3%A9matique
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A75.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 5, fiche 52, Français, - typhus%20exanth%C3%A9matique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Painting (Arts)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Fort Anne Heritage Tapestry
1, fiche 53, Anglais, Fort%20Anne%20Heritage%20Tapestry
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Designed by Nova Scotia artist Kioyoko Grenier-Sago, this intricately detailed tapestry was created to commemorate the 400-year history of Annapolis Royal and features the story of Fort Anne, one of the country's oldest national historic sites. 1, fiche 53, Anglais, - Fort%20Anne%20Heritage%20Tapestry
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Peinture (Arts)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Tapisserie historique du Fort-Anne
1, fiche 53, Français, Tapisserie%20historique%20du%20Fort%2DAnne
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
La tapisserie, dont le dessin détaillé est l'œuvre de l'artiste néo-écossaise Kioyoko Grenier-Sago a été créée pour célébrer les 400 ans de l'histoire d'Annapolis Royal, et raconte l'histoire du Fort-Anne, l'un des lieux historiques nationaux les plus vieux du pays. 1, fiche 53, Français, - Tapisserie%20historique%20du%20Fort%2DAnne
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- depreciation on a historical cost basis 1, fiche 54, Anglais, depreciation%20on%20a%20historical%20cost%20basis
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
depreciation on a historical cost basis: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 54, Anglais, - depreciation%20on%20a%20historical%20cost%20basis
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- amortissement sur la base du coût d’acquisition
1, fiche 54, Français, amortissement%20sur%20la%20base%20du%20co%C3%BBt%20d%26rsquo%3Bacquisition
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- amortissement sur la base du coût historique 1, fiche 54, Français, amortissement%20sur%20la%20base%20du%20co%C3%BBt%20historique
nom masculin
- amortissement sur la base du coût de revient 1, fiche 54, Français, amortissement%20sur%20la%20base%20du%20co%C3%BBt%20de%20revient
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
amortissement sur la base du coût d'acquisition; amortissement sur la base du coût historique; amortissement sur la base du coût de revient : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 54, Français, - amortissement%20sur%20la%20base%20du%20co%C3%BBt%20d%26rsquo%3Bacquisition
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- historical cost accounting
1, fiche 55, Anglais, historical%20cost%20accounting
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- historic cost accounting 2, fiche 55, Anglais, historic%20cost%20accounting
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The traditional method of accounting in which data are expressed in terms of the number of units of currency in which a transaction originally took place. 3, fiche 55, Anglais, - historical%20cost%20accounting
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
historic cost accounting: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 55, Anglais, - historical%20cost%20accounting
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 55, La vedette principale, Français
- comptabilité au coût d’origine
1, fiche 55, Français, comptabilit%C3%A9%20au%20co%C3%BBt%20d%26rsquo%3Borigine
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- comptabilité au coût historique 1, fiche 55, Français, comptabilit%C3%A9%20au%20co%C3%BBt%20historique
correct, nom féminin
- comptabilité à la valeur d’origine 2, fiche 55, Français, comptabilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20valeur%20d%26rsquo%3Borigine
correct, nom féminin
- comptabilité en coûts historiques 2, fiche 55, Français, comptabilit%C3%A9%20en%20co%C3%BBts%20historiques
correct, nom féminin
- méthode du coût historique 2, fiche 55, Français, m%C3%A9thode%20du%20co%C3%BBt%20historique
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Méthode de comptabilité traditionnelle dans laquelle la valeur attribuée aux postes des états financiers (ou comptes) est fondée sur les coûts historiques plutôt que les coûts actuels ou tout autre valeur, sans tenir compte des effets des variations de prix depuis la date des opérations ou des faits ayant donné lieu à la constatation de ces coûts historiques dans les comptes. 2, fiche 55, Français, - comptabilit%C3%A9%20au%20co%C3%BBt%20d%26rsquo%3Borigine
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
comptabilité au coût d'origine; comptabilité au coût historique : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 55, Français, - comptabilit%C3%A9%20au%20co%C3%BBt%20d%26rsquo%3Borigine
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- history of COBOL
1, fiche 56, Anglais, history%20of%20COBOL
correct, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
history of COBOL: term standardized by ANSI. 2, fiche 56, Anglais, - history%20of%20COBOL
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 56, La vedette principale, Français
- historique du COBOL
1, fiche 56, Français, historique%20du%20COBOL
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
historique du COBOL : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 56, Français, - historique%20du%20COBOL
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Heritage
- Tourism
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Memory Lane Heritage Village
1, fiche 57, Anglais, Memory%20Lane%20Heritage%20Village
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Memory Lane Heritage Village is an award winning living history museum depicting coastal rural life in Nova Scotia during the 1940s, including life during and after the Second World War. 2, fiche 57, Anglais, - Memory%20Lane%20Heritage%20Village
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Patrimoine
- Tourisme
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Memory Lane Heritage Village
1, fiche 57, Français, Memory%20Lane%20Heritage%20Village
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Village historique Memory Lane 2, fiche 57, Français, Village%20historique%20Memory%20Lane
non officiel, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-05-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Experimental Farms
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- National Historic Site Management Plan for the Central Experimental Farm
1, fiche 58, Anglais, National%20Historic%20Site%20Management%20Plan%20for%20the%20Central%20Experimental%20Farm
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
National Historic Site Management Plan for the Central Experimental Farm: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 58, Anglais, - National%20Historic%20Site%20Management%20Plan%20for%20the%20Central%20Experimental%20Farm
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Fermes expérimentales
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Plan de gestion du site historique national de la Ferme expérimentale centrale
1, fiche 58, Français, Plan%20de%20gestion%20du%20site%20historique%20national%20de%20la%20Ferme%20exp%C3%A9rimentale%20centrale
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Plan de gestion du site historique national de la Ferme expérimentale centrale : désignation approuvée par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 58, Français, - Plan%20de%20gestion%20du%20site%20historique%20national%20de%20la%20Ferme%20exp%C3%A9rimentale%20centrale
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-03-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Banking
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- system trace audit number
1, fiche 59, Anglais, system%20trace%20audit%20number
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- STAN 1, fiche 59, Anglais, STAN
correct, normalisé
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A number assigned by the originator of a transaction to uniquely identify a transaction throughout its life. 1, fiche 59, Anglais, - system%20trace%20audit%20number
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
system trace audit number; STAN: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 59, Anglais, - system%20trace%20audit%20number
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Banque
Fiche 59, La vedette principale, Français
- numéro permettant de retracer l'historique d’un système
1, fiche 59, Français, num%C3%A9ro%20permettant%20de%20retracer%20l%27historique%20d%26rsquo%3Bun%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
- STAN 1, fiche 59, Français, STAN
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Numéro attribué par le donneur d'ordre d'une transaction pour identifier de façon unique une transaction sur toute sa durée. 1, fiche 59, Français, - num%C3%A9ro%20permettant%20de%20retracer%20l%27historique%20d%26rsquo%3Bun%20syst%C3%A8me
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
numéro permettant de retracer l'historique d'un système; STAN : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 59, Français, - num%C3%A9ro%20permettant%20de%20retracer%20l%27historique%20d%26rsquo%3Bun%20syst%C3%A8me
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- La Société historique du Cap-Rouge 1, fiche 60, Anglais, La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20du%20Cap%2DRouge
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 60, La vedette principale, Français
- La Société historique du Cap-Rouge
1, fiche 60, Français, La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20du%20Cap%2DRouge
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- SHCR 2, fiche 60, Français, SHCR
nom féminin
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Société historique de la Côte-du-Sud 1, fiche 61, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20de%20la%20C%C3%B4te%2Ddu%2DSud
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Société historique de Kamouraska 1, fiche 61, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20de%20Kamouraska
ancienne désignation
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Société historique de la Côte-du-Sud
1, fiche 61, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20de%20la%20C%C3%B4te%2Ddu%2DSud
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Société historique de Kamouraska 1, fiche 61, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20de%20Kamouraska
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Société historique de Joliette-De Lanaudière 1, fiche 62, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20de%20Joliette%2DDe%20Lanaudi%C3%A8re
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Société historique de Joliette-De Lanaudière
1, fiche 62, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20de%20Joliette%2DDe%20Lanaudi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Société historique et culturelle du Marigot inc. 1, fiche 63, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20et%20culturelle%20du%20Marigot%20inc%2E
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- Société historique du Marigot inc 1, fiche 63, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20du%20Marigot%20inc
ancienne désignation
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Société historique et culturelle du Marigot inc.
1, fiche 63, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20et%20culturelle%20du%20Marigot%20inc%2E
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- Société historique du Marigot inc 1, fiche 63, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20du%20Marigot%20inc
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Société historique et généalogique de Trois-Pistoles, inc. 1, fiche 64, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20et%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20de%20Trois%2DPistoles%2C%20inc%2E
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Société historique et généalogique de Trois-Pistoles, inc.
1, fiche 64, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20et%20g%C3%A9n%C3%A9alogique%20de%20Trois%2DPistoles%2C%20inc%2E
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
- SHGTP 2, fiche 64, Français, SHGTP
nom féminin
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire de la Haute-Yamaska 1, fiche 65, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20de%20la%20Haute%2DYamaska
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- Société historique de Shefford 1, fiche 65, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20de%20Shefford
ancienne désignation
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Société d’histoire de la Haute-Yamaska
1, fiche 65, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20de%20la%20Haute%2DYamaska
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- SHHY 2, fiche 65, Français, SHHY
nom féminin
Fiche 65, Les synonymes, Français
- Société historique de Shefford 1, fiche 65, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20de%20Shefford
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Société historique de Charlesbourg 1, fiche 66, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20de%20Charlesbourg
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Société historique de Charlesbourg
1, fiche 66, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20historique%20de%20Charlesbourg
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Klondike Gold Rush International Historic Park
1, fiche 67, Anglais, Klondike%20Gold%20Rush%20International%20Historic%20Park
correct, Canada, États-Unis
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Klondike Gold Rush
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Parc historique international de la ruée vers l'or du Klondike
1, fiche 67, Français, Parc%20historique%20international%20de%20la%20ru%C3%A9e%20vers%20l%27or%20du%20Klondike
voir observation, Canada, États-Unis
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Selon les règles de rédaction du Comité de toponymie et de terminologie de Parcs Canada, ce toponyme devrait s'écrire «parc historique international de la Ruée-vers-l'Or-du-Klondike». 2, fiche 67, Français, - Parc%20historique%20international%20de%20la%20ru%C3%A9e%20vers%20l%27or%20du%20Klondike
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 67, Français, - Parc%20historique%20international%20de%20la%20ru%C3%A9e%20vers%20l%27or%20du%20Klondike
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- ruée vers l’or du Klondike
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Economics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- historical profitability
1, fiche 68, Anglais, historical%20profitability
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Hard issues relating to the farm business include such things as past financial statements to determine historical profitability of the business, inventory and valuation of assets, current ownership arrangements on all assets, existing lease and other business contracts, wills and insurance policies. 1, fiche 68, Anglais, - historical%20profitability
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
historical profitability: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 68, Anglais, - historical%20profitability
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Économique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- rentabilité historique
1, fiche 68, Français, rentabilit%C3%A9%20historique
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Les questions tangibles liées à l'exploitation agricole concernent des aspects tels que les états financiers antérieurs afin de situer la rentabilité historique de l'entreprise, les plans d'affaires afin d'établir les buts futurs et la rentabilité projetée de l'entreprise, l'inventaire et l'évaluation des actifs, les arrangements actuels du propriétaire face à tous les actifs, les baux et autres conventions d'affaires actuels, les testaments et les polices d'assurance. 1, fiche 68, Français, - rentabilit%C3%A9%20historique
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
rentabilité historique : désignation approuvée par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 68, Français, - rentabilit%C3%A9%20historique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- IT Security
- Systems Analysis (Information Processing)
- Banking
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- security audit trail
1, fiche 69, Anglais, security%20audit%20trail
correct, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- audit trail 2, fiche 69, Anglais, audit%20trail
correct, normalisé
- audit trace 3, fiche 69, Anglais, audit%20trace
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The data collected for potential use in a security audit. 4, fiche 69, Anglais, - security%20audit%20trail
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
audit trail: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 5, fiche 69, Anglais, - security%20audit%20trail
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
security audit trail: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 6, fiche 69, Anglais, - security%20audit%20trail
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Analyse des systèmes informatiques
- Banque
Fiche 69, La vedette principale, Français
- journal d’audit de sécurité
1, fiche 69, Français, journal%20d%26rsquo%3Baudit%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- historique d’expertise 2, fiche 69, Français, historique%20d%26rsquo%3Bexpertise
correct, nom masculin, normalisé
- piste de vérification 3, fiche 69, Français, piste%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, normalisé
- trace d’audit de sécurité 4, fiche 69, Français, trace%20d%26rsquo%3Baudit%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Données collectées permettant un audit de sécurité. 5, fiche 69, Français, - journal%20d%26rsquo%3Baudit%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
journal d'audit de sécurité; historique d'expertise; piste de vérification : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 6, fiche 69, Français, - journal%20d%26rsquo%3Baudit%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
journal d'audit de sécurité : terme normalisé par l'AFNOR. 6, fiche 69, Français, - journal%20d%26rsquo%3Baudit%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
trace d'audit de sécurité : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 7, fiche 69, Français, - journal%20d%26rsquo%3Baudit%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Análisis de los sistemas de informática
- Operaciones bancarias
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- pista de verificación
1, fiche 69, Espagnol, pista%20de%20verificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Fort Wellington National Historic Site of Canada
1, fiche 70, Anglais, Fort%20Wellington%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Fort Wellington National Historic Site 2, fiche 70, Anglais, Fort%20Wellington%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, Ontario
- Fort Wellington National Historic Park 3, fiche 70, Anglais, Fort%20Wellington%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, fiche 70, Anglais, - Fort%20Wellington%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Named after "Fort Wellington," a fort built during the War of 1812 to defend the St. Lawrence River shipping route between Montréal and Kingston from possible attack by the United States. 5, fiche 70, Anglais, - Fort%20Wellington%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 6, fiche 70, Anglais, - Fort%20Wellington%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada du Fort-Wellington
1, fiche 70, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DWellington
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- lieu historique national du Fort-Wellington 2, fiche 70, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DWellington
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- parc historique national du Fort-Wellington 3, fiche 70, Français, parc%20historique%20national%20du%20Fort%2DWellington
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 4, fiche 70, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DWellington
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après le «fort Wellington», un fort construit durant la guerre de 1812 pour défendre la voie navigable du fleuve Saint-Laurent, qui reliait Montréal à Kingston, contre une éventuelle attaque des États-Unis. 5, fiche 70, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DWellington
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 6, fiche 70, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DWellington
Record number: 70, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 4, fiche 70, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DWellington
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Gitwangak Battle Hill National Historic Site of Canada
1, fiche 71, Anglais, Gitwangak%20Battle%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, Colombie-Britannique
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Kitwanga Fort National Historic Site 2, fiche 71, Anglais, Kitwanga%20Fort%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Kitwanga Fort National Historic Park 3, fiche 71, Anglais, Kitwanga%20Fort%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 71, Anglais, - Gitwangak%20Battle%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Named after "Gitwangak Battle Hill," the name of a hill used as a base to make raids against Nass River and coastal peoples for food, slaves, and control of lucrative trade routes. 3, fiche 71, Anglais, - Gitwangak%20Battle%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
In March 2006, the Historic Sites and Monuments Board of Canada (HSMBC) approved a name change for this national historic site. The name was formerly "Kitwanga Fort" and the new name is "Gitwangak Battle Hill." 4, fiche 71, Anglais, - Gitwangak%20Battle%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 71, Textual support number: 4 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 3, fiche 71, Anglais, - Gitwangak%20Battle%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 71, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada de la colline-Battle Hill-des-Gitwangaks
1, fiche 71, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20colline%2DBattle%20Hill%2Ddes%2DGitwangaks
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- lieu historique national du Fort-Kitwanga 2, fiche 71, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DKitwanga
ancienne désignation, correct, nom masculin, Colombie-Britannique
- parc historique national du Fort-Kitwanga 3, fiche 71, Français, parc%20historique%20national%20du%20Fort%2DKitwanga
ancienne désignation, correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 71, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20colline%2DBattle%20Hill%2Ddes%2DGitwangaks
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après la «colline Battle Hill des Gitwangaks», le nom d'une colline qui servait de base pour mener des incursions contre les peuples de la rivière Nass et de la côte afin d'obtenir de la nourriture, des esclaves et le contrôle de routes de commerce lucratives. 3, fiche 71, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20colline%2DBattle%20Hill%2Ddes%2DGitwangaks
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
En mars 2006, la Commission des lieux et monuments historiques du Canada a approuvé le changement de nom de ce lieu historique national. Il ne s'agit donc plus du «fort Kitwanga», mais bien de la «colline Battle Hill des Gitwangaks». 4, fiche 71, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20colline%2DBattle%20Hill%2Ddes%2DGitwangaks
Record number: 71, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 3, fiche 71, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20colline%2DBattle%20Hill%2Ddes%2DGitwangaks
Record number: 71, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, fiche 71, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20colline%2DBattle%20Hill%2Ddes%2DGitwangaks
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Art History and Theory
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Historical Period 1, fiche 72, Anglais, Historical%20Period
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
[History of Inuit Art:] Historical Overview of Epochs ... People have been living in the Yukon region for almost 30 000 years and their history can be separated into several epochs: Pre-Dorset, Dorset, Thule, Historic and Contemporary. ... The Historical Period[.] This period is marked by several occurrences: the demise of Thule culture, a climatic change wherein weather was increasingly cold, the disappearance of the whales and the arrival of the white man in the 16th century. Around 1800, the various carvings, dolls, and toys were being traded with the whalers, sailors and explorers who were making increasingly frequent visits in the area. Trade art often was more detailed and exquisite than non-trade art of the time. By the early twentieth century, trade art had lost the magico-religious element and some areas even produced European objects such as Roman Catholic figurines, cigarette boxes, and cribbage boards. Increasingly, Inuit art forms were suited toward Europeans. 1, fiche 72, Anglais, - Historical%20Period
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Histoire et théorie de l'art
- Arts et culture autochtones
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Période historique
1, fiche 72, Français, P%C3%A9riode%20historique
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- période historique 2, fiche 72, Français, p%C3%A9riode%20historique
nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Le Musée canadien des civilisations définit la «période historique» en art inuit comme l’ère qui s’étend de l’arrivée des missionnaires moraves au Labrador durant les années 1770 jusqu’aux débuts de l’art contemporain inuit marqués par la visite de James Houston au Nunavik, en 1948. 2, fiche 72, Français, - P%C3%A9riode%20historique
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Période historique : équivalent confirmé par une conservatrice d'art inuit. 1, fiche 72, Français, - P%C3%A9riode%20historique
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2015-10-06
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- history request 1, fiche 73, Anglais, history%20request
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- request for history
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 73, La vedette principale, Français
- demande d’historique
1, fiche 73, Français, demande%20d%26rsquo%3Bhistorique
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2015-05-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Real Estate
- Heritage
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- legacy building
1, fiche 74, Anglais, legacy%20building
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Advice is available from Parks Canada on how to maintain the potential heritage character of legacy buildings, which are buildings that are expected to become heritage from the day they were built, based on criteria such as historic associations, architectural qualities, and environmental factors. 1, fiche 74, Anglais, - legacy%20building
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Immobilier
- Patrimoine
Fiche 74, La vedette principale, Français
- édifice à caractère historique
1, fiche 74, Français, %C3%A9difice%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20historique
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Parcs Canada offre des conseils sur la préservation du caractère patrimonial potentiel des édifices à caractère historique, c'est-à-dire des immeubles dont on sait, dès leur construction, qu'ils deviendront des édifices patrimoniaux, d'après des critères tels associations historiques, qualités architecturales et facteurs environnementaux. 1, fiche 74, Français, - %C3%A9difice%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20historique
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2015-05-05
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Heritage
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- historic significance
1, fiche 75, Anglais, historic%20significance
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
An object may be historically significant for its association with people, events, places, or themes. Historically significant objects range from those associated with famous people and important events to those illustrating daily life, used by ordinary people. 1, fiche 75, Anglais, - historic%20significance
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Patrimoine
Fiche 75, La vedette principale, Français
- importance historique
1, fiche 75, Français, importance%20historique
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Un objet peut avoir une importance historique en raison de son association avec des gens, des activités, des lieux ou des thèmes. Les objets ayant une importance historique varient de ceux qui sont associés à des personnes célèbres et à des activités importantes à ceux qui illustrent la vie quotidienne, et qui ont été utilisés par de simples citoyens. 1, fiche 75, Français, - importance%20historique
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- historical comparability rule
1, fiche 76, Anglais, historical%20comparability%20rule
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- règle de la comparabilité historique
1, fiche 76, Français, r%C3%A8gle%20de%20la%20comparabilit%C3%A9%20historique
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- historical comparability
1, fiche 77, Anglais, historical%20comparability
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
To maintain historical comparability for CMAs [census metropolitan areas] and larger CAs [census agglomerations] (those with census tracts in the previous census), CSDs [census subdivisions] are retained in the CMA or CA even if their commuting flow percentages fall below the commuting flow thresholds ... 1, fiche 77, Anglais, - historical%20comparability
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- comparabilité historique
1, fiche 77, Français, comparabilit%C3%A9%20historique
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Afin de maintenir la comparabilité historique des RMR [régions métropolitaines de recensement] et des plus grandes AR [agglomérations de recensement] (qui sont divisées en secteurs de recensement d'après le recensement précédent), on conserve les SDR [subdivisions de recensement] même si le pourcentage de navetteurs devient inférieur au minimum requis [...] 1, fiche 77, Français, - comparabilit%C3%A9%20historique
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2014-12-23
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Naval Historical Section
1, fiche 78, Anglais, Naval%20Historical%20Section
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Department of National Defense. 1, fiche 78, Anglais, - Naval%20Historical%20Section
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Section historique de la marine
1, fiche 78, Français, Section%20historique%20de%20la%20marine
correct, nom féminin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Défense nationale. 1, fiche 78, Français, - Section%20historique%20de%20la%20marine
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2014-12-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- archival value
1, fiche 79, Anglais, archival%20value
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- historical value 2, fiche 79, Anglais, historical%20value
correct
- continuing value 2, fiche 79, Anglais, continuing%20value
correct
- enduring value 1, fiche 79, Anglais, enduring%20value
correct
- secondary value 3, fiche 79, Anglais, secondary%20value
correct
- long-term value 4, fiche 79, Anglais, long%2Dterm%20value
correct
- permanent value 4, fiche 79, Anglais, permanent%20value
correct
- indefinite value 4, fiche 79, Anglais, indefinite%20value
correct
- lasting value 5, fiche 79, Anglais, lasting%20value
correct
- research value 6, fiche 79, Anglais, research%20value
correct
- evidential-archival value 7, fiche 79, Anglais, evidential%2Darchival%20value
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The determination in appraisal that records are worthy of indefinite or permanent preservation by an archival agency. 2, fiche 79, Anglais, - archival%20value
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The archival value of a document is often identical with its informational or evidential value. 8, fiche 79, Anglais, - archival%20value
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- valeur archivistique
1, fiche 79, Français, valeur%20archivistique
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- valeur historique 2, fiche 79, Français, valeur%20historique
correct, nom féminin
- valeur durable 3, fiche 79, Français, valeur%20durable
correct, nom féminin
- valeur permanente 4, fiche 79, Français, valeur%20permanente
correct, nom féminin
- valeur secondaire 5, fiche 79, Français, valeur%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
[La] valeur informative que possède le document pour le ministère qui en est propriétaire et l'aspect recherche-historique de sa valeur pour l'utilisateur du secteur privé se fusionnent à la phase finale pour constituer la valeur archivistique de cette minime partie des documents publics qui doit être conservée indéfiniment. 6, fiche 79, Français, - valeur%20archivistique
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
La valeur archivistique d'un document est souvent identique à sa valeur informative ou à sa valeur de témoignage. 7, fiche 79, Français, - valeur%20archivistique
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2014-12-15
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Archaeology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- history painting
1, fiche 80, Anglais, history%20painting
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- historical painting 2, fiche 80, Anglais, historical%20painting
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
History painting is a genre in painting defined by its subject matter rather than artistic style. 2, fiche 80, Anglais, - history%20painting
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The genre includes depictions of moments in religious narratives, above all the Life of Christ, as well as narrative scenes from mythology, and also allegorical scenes. 2, fiche 80, Anglais, - history%20painting
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Archéologie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- peinture d’histoire
1, fiche 80, Français, peinture%20d%26rsquo%3Bhistoire
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- peinture historique 2, fiche 80, Français, peinture%20historique
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
La peinture d’histoire, ou peinture historique, est un genre pictural qui s’inspire de scènes issues de l’histoire chrétienne, de l’histoire antique (Mésopotamienne, Egyptienne, Grecque, Romaine, …), de la mythologie ou d’évènements historiques plus récents. 2, fiche 80, Français, - peinture%20d%26rsquo%3Bhistoire
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2014-12-15
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- history painting
1, fiche 81, Anglais, history%20painting
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
In 1765, he was accepted in the academy for his history painting of Corésu and Callirhoé. 1, fiche 81, Anglais, - history%20painting
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- tableau historique
1, fiche 81, Français, tableau%20historique
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
En 1765, son tableau historique, Corésu et Callirhoé, lui mérite d’être accepté par l’Académie. 1, fiche 81, Français, - tableau%20historique
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2014-11-17
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- CF 358 - Aircraft Item History Record
1, fiche 82, Anglais, CF%20358%20%2D%20Aircraft%20Item%20History%20Record
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
DND 3121: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 82, Anglais, - CF%20358%20%2D%20Aircraft%20Item%20History%20Record
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- DND3121
- Aircraft Item History Record
- CF358 - Aircraft Item History Record
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- CF 358-Fiche historique d’article d’aéronef
1, fiche 82, Français, CF%20358%2DFiche%20historique%20d%26rsquo%3Barticle%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
DND 3121 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 82, Français, - CF%20358%2DFiche%20historique%20d%26rsquo%3Barticle%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- DND3121
- Fiche historique d’article d’aéronef
- CF358-Fiche historique d’article d’aéronef
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- History of Debited Direct Deposit File
1, fiche 83, Anglais, History%20of%20Debited%20Direct%20Deposit%20File
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5477: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 83, Anglais, - History%20of%20Debited%20Direct%20Deposit%20File
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Historique du dossier dépôt direct à débiter
1, fiche 83, Français, Historique%20du%20dossier%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct%20%C3%A0%20d%C3%A9biter
correct, nom masculin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5477 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 83, Français, - Historique%20du%20dossier%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct%20%C3%A0%20d%C3%A9biter
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- History of Forms
1, fiche 84, Anglais, History%20of%20Forms
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6997: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 84, Anglais, - History%20of%20Forms
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Historique des formulaires
1, fiche 84, Français, Historique%20des%20formulaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6997 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 84, Français, - Historique%20des%20formulaires
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- non-conformance history sheet 1, fiche 85, Anglais, non%2Dconformance%20history%20sheet
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 85, La vedette principale, Français
- historique de non-conformité
1, fiche 85, Français, historique%20de%20non%2Dconformit%C3%A9
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- St. Roch National Historic Site
1, fiche 86, Anglais, St%2E%20Roch%20National%20Historic%20Site
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The word "St. Roch" should be in italic print. 2, fiche 86, Anglais, - St%2E%20Roch%20National%20Historic%20Site
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
One of the national historic sites managed by Parks Canada. 2, fiche 86, Anglais, - St%2E%20Roch%20National%20Historic%20Site
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Named after the "St. Roch", the name of a ship. 3, fiche 86, Anglais, - St%2E%20Roch%20National%20Historic%20Site
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- St. Roch
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- lieu historique national St. Roch
1, fiche 86, Français, lieu%20historique%20national%20St%2E%20Roch
correct, voir observation, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le mot «St. Roch» devrait être en italique. 2, fiche 86, Français, - lieu%20historique%20national%20St%2E%20Roch
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada. 3, fiche 86, Français, - lieu%20historique%20national%20St%2E%20Roch
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Nom donné d'après le «St. Roch», le nom d'un navire. 4, fiche 86, Français, - lieu%20historique%20national%20St%2E%20Roch
Record number: 86, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 86, Français, - lieu%20historique%20national%20St%2E%20Roch
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- St. Roch
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Beaubears Island National Historic Site
1, fiche 87, Anglais, Beaubears%20Island%20National%20Historic%20Site
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- Beaubears Island National Historic Park 2, fiche 87, Anglais, Beaubears%20Island%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
- Beaubears Island National Historic Site J. Leonard O'Brien Memorial 2, fiche 87, Anglais, Beaubears%20Island%20National%20Historic%20Site%20J%2E%20Leonard%20O%27Brien%20Memorial
ancienne désignation, correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
- Beaubears Island National Historic Park J. Leonard O'Brien Memorial 3, fiche 87, Anglais, Beaubears%20Island%20National%20Historic%20Park%20J%2E%20Leonard%20O%27Brien%20Memorial
ancienne désignation, correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
One of the national historic sites managed by Parks Canada; previously known as the National Historic Park of the same name. 2, fiche 87, Anglais, - Beaubears%20Island%20National%20Historic%20Site
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
The site is named after "Beaubears Island" (source "f"), the name of an uninhabited place. 4, fiche 87, Anglais, - Beaubears%20Island%20National%20Historic%20Site
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
All general references to the national historic sites/parks activity will refer to national historic sites. Nevertheless, the term "national historic park" will continue to be used in legal documents and on existing entrance signs to proclaimed national historic parks, until such time as the legal distinction based on availability of regulations is removed. (Memorandum dated January 23, 1990 from the Director General of National Historic Parks & Sites.) 2, fiche 87, Anglais, - Beaubears%20Island%20National%20Historic%20Site
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 87, La vedette principale, Français
- lieu historique national de l'Île-Beaubears
1, fiche 87, Français, lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBeaubears
correct, voir observation, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- parc historique national de l'Île-Beaubears 2, fiche 87, Français, parc%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBeaubears
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- lieu historique national de l'Île-Beaubears légué par J. Leonard O’Brien 2, fiche 87, Français, lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBeaubears%20l%C3%A9gu%C3%A9%20par%20J%2E%20Leonard%20O%26rsquo%3BBrien
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- parc historique national de l'Île-Beaubears légué par J. Leonard O’Brien 3, fiche 87, Français, parc%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBeaubears%20l%C3%A9gu%C3%A9%20par%20J%2E%20Leonard%20O%26rsquo%3BBrien
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada; auparavant connu comme le parc historique national du même nom. 2, fiche 87, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBeaubears
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Le lieu est nommé d'après l'«île Beaubears», le nom d'une entité non habitée. 4, fiche 87, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBeaubears
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
Le terme «lieu historique national» sera dorénavant utilisé pour toute mention générale concernant les activités reliées aux lieux historiques nationaux auparavant désignés parcs historiques nationaux; cependant, on continuera d'utiliser le terme «parc historique national» dans les documents d'ordre juridique et sur les panneaux d'entrée de ces parcs jusqu'à ce que soit éliminée la distinction juridique fondée sur les règlements en vigueur. (Note de service du 23 janvier 1990 du Directeur général de Lieux et parcs historiques nationaux.) 2, fiche 87, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBeaubears
Record number: 87, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 87, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBeaubears
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Grassy Island National Historic Site
1, fiche 88, Anglais, Grassy%20Island%20National%20Historic%20Site
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- Grassy Island National Historic Park 2, fiche 88, Anglais, Grassy%20Island%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
One of the national historic sites managed by Parks Canada; previously known as the National Historic Park of the same name. 3, fiche 88, Anglais, - Grassy%20Island%20National%20Historic%20Site
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
The site is named after "Grassy Island", the name of an uninhabited place. 4, fiche 88, Anglais, - Grassy%20Island%20National%20Historic%20Site
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
All general references to the national historic sites/parks activity will refer to national historic sites. Nevertheless, the term "national historic park" will continue to be used in legal documents and on existing entrance signs to proclaimed national historic parks, until such time as the legal distinction based on availability of regulations is removed. (Memorandum dated January 23, 1990 from the Director General of National Historic Parks & Sites.) 3, fiche 88, Anglais, - Grassy%20Island%20National%20Historic%20Site
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 88, La vedette principale, Français
- lieu historique national de l'Île-Grassy
1, fiche 88, Français, lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DGrassy
correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- parc historique national de l'Île-Grassy 2, fiche 88, Français, parc%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DGrassy
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada; auparavant connu comme le parc historique national du même nom. 3, fiche 88, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DGrassy
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Le lieu est nommé d'après l'«île Grassy», le nom d'une entité non habitée. 4, fiche 88, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DGrassy
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
Le terme «lieu historique national» sera dorénavant utilisé pour toute mention générale concernant les activités reliées aux lieux historiques nationaux auparavant désignés parcs historiques nationaux; cependant, on continuera d'utiliser le terme «parc historique national» dans les documents d'ordre juridique et sur les panneaux d'entrée de ces parcs jusqu'à ce que soit éliminée la distinction juridique fondée sur les règlements en vigueur. (Note de service du 23 janvier 1990 du Directeur général de Lieux et parcs historiques nationaux.) 3, fiche 88, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DGrassy
Record number: 88, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 88, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27%C3%8Ele%2DGrassy
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Bead Hill National Historic Site
1, fiche 89, Anglais, Bead%20Hill%20National%20Historic%20Site
correct, voir observation, Ontario
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
One of the national historic sites managed by Parks Canada. 2, fiche 89, Anglais, - Bead%20Hill%20National%20Historic%20Site
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Named after "Bead Hill" (a geographical feature not in the Gazetteer). 3, fiche 89, Anglais, - Bead%20Hill%20National%20Historic%20Site
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 89, La vedette principale, Français
- lieu historique national de la Colline-Bead
1, fiche 89, Français, lieu%20historique%20national%20de%20la%20Colline%2DBead
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada. 2, fiche 89, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20la%20Colline%2DBead
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après la «colline Bead» (une entité géographique non répertoriée). 3, fiche 89, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20la%20Colline%2DBead
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 89, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20la%20Colline%2DBead
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Fort Beauséjour National Historic Site
1, fiche 90, Anglais, Fort%20Beaus%C3%A9jour%20National%20Historic%20Site
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Fort Beauséjour National Historic Park 2, fiche 90, Anglais, Fort%20Beaus%C3%A9jour%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
One of the national historic sites managed by Parks Canada; previously known as the National Historic Park of the same name. 3, fiche 90, Anglais, - Fort%20Beaus%C3%A9jour%20National%20Historic%20Site
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Named after "Fort Beauséjour", the EN equivalent of a structure having a FR original name. 4, fiche 90, Anglais, - Fort%20Beaus%C3%A9jour%20National%20Historic%20Site
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
All general references to the national historic sites/parks activity will refer to national historic sites. Nevertheless, the term "national historic park" will continue to be used in legal documents and on existing entrance signs to proclaimed national historic parks, until such time as the legal distinction based on availability of regulations is removed. (Memorandum dated January 23, 1990 from the Director General of National Historic Parks & Sites.) 3, fiche 90, Anglais, - Fort%20Beaus%C3%A9jour%20National%20Historic%20Site
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 90, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Fort-Beauséjour
1, fiche 90, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DBeaus%C3%A9jour
correct, voir observation, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- parc historique national du Fort-Beauséjour 2, fiche 90, Français, parc%20historique%20national%20du%20Fort%2DBeaus%C3%A9jour
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada; auparavant connu comme le parc historique national du même nom. 3, fiche 90, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DBeaus%C3%A9jour
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après le «fort Beauséjour», la désignation FR d'une construction ayant une forme EN équivalente. 4, fiche 90, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DBeaus%C3%A9jour
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
Le terme «lieu historique national» sera dorénavant utilisé pour toute mention générale concernant les activités reliées aux lieux historiques nationaux auparavant désignés parcs historiques nationaux; cependant, on continuera d'utiliser le terme «parc historique national» dans les documents d'ordre juridique et sur les panneaux d'entrée de ces parcs jusqu'à ce que soit éliminée la distinction juridique fondée sur les règlements en vigueur. (Note de service du 23 janvier 1990 du Directeur général de Lieux et parcs historiques nationaux.) 3, fiche 90, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DBeaus%C3%A9jour
Record number: 90, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 90, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DBeaus%C3%A9jour
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Dalvay-by-the-Sea Hotel National Historic Site
1, fiche 91, Anglais, Dalvay%2Dby%2Dthe%2DSea%20Hotel%20National%20Historic%20Site
correct, voir observation, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
One of the national historic sites managed by Parks Canada. 2, fiche 91, Anglais, - Dalvay%2Dby%2Dthe%2DSea%20Hotel%20National%20Historic%20Site
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Named after "Dalvay-by-the-Sea Hotel", the EN name of a structure having a FR equivalent form. This national historic site is located in Prince Edward Island National Park. "Dalvay-by-the-Sea" is the name given to the summer home by Sir John A. MacDonald, from the name of his birthplace in Scotland. This structure has been made into a hotel. 3, fiche 91, Anglais, - Dalvay%2Dby%2Dthe%2DSea%20Hotel%20National%20Historic%20Site
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 91, La vedette principale, Français
- lieu historique national de l'Hôtel-Dalvay-by-the-Sea
1, fiche 91, Français, lieu%20historique%20national%20de%20l%27H%C3%B4tel%2DDalvay%2Dby%2Dthe%2DSea
correct, voir observation, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada. 2, fiche 91, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27H%C3%B4tel%2DDalvay%2Dby%2Dthe%2DSea
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après l'«hôtel Dalvay-by-the-Sea», la désignation FR équivalente d'une construction ayant une forme originale EN. Ce lieu historique national est situé dans le parc national de l'Île-du-Prince-Édouard. «Dalvay-by-the-Sea» est le nom donné à la maison d'été par Sir John A. MacDonald, du nom de son lieu de naissance en Écosse. On a fait un hôtel de cette construction. 3, fiche 91, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27H%C3%B4tel%2DDalvay%2Dby%2Dthe%2DSea
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 91, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27H%C3%B4tel%2DDalvay%2Dby%2Dthe%2DSea
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- CF 357 - Aircraft Engine History Record
1, fiche 92, Anglais, CF%20357%20%2D%20Aircraft%20Engine%20History%20Record
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
DND 3119: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 92, Anglais, - CF%20357%20%2D%20Aircraft%20Engine%20History%20Record
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- DND3119
- Aircraft Engine History Record
- CF357 - Aircraft Engine History Record
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- CF 357-Fiche historique de moteur d’aéronef
1, fiche 92, Français, CF%20357%2DFiche%20historique%20de%20moteur%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
DND 3119 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 92, Français, - CF%20357%2DFiche%20historique%20de%20moteur%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- DND3119
- Fiche historique de moteur d’aéronef
- CF357-Fiche historique de moteur d’aéronef
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- CF 361 - Aircraft Auxiliary Power Unit History Record
1, fiche 93, Anglais, CF%20361%20%2D%20Aircraft%20Auxiliary%20Power%20Unit%20History%20Record
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
DND 3125: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 93, Anglais, - CF%20361%20%2D%20Aircraft%20Auxiliary%20Power%20Unit%20History%20Record
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- DND3125
- Aircraft Auxiliary Power Unit History Record
- CF361 - Aircraft Auxiliary Power Unit History Record
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Français
- CF 361-Fiche historique de fonctionnement du groupe auxiliaire de bord d’aéronef
1, fiche 93, Français, CF%20361%2DFiche%20historique%20de%20fonctionnement%20du%20groupe%20auxiliaire%20de%20bord%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
DND 3125 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 93, Français, - CF%20361%2DFiche%20historique%20de%20fonctionnement%20du%20groupe%20auxiliaire%20de%20bord%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- DND3125
- Fiche historique de fonctionnement du groupe auxiliaire de bord d’aéronef
- CF361-Fiche historique de fonctionnement du groupe auxiliaire de bord d’aéronef
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- CF 359 - Aircraft - Major Assembly History Record
1, fiche 94, Anglais, CF%20359%20%2D%20Aircraft%20%2D%20Major%20Assembly%20History%20Record
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
DND 3123: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 94, Anglais, - CF%20359%20%2D%20Aircraft%20%2D%20Major%20Assembly%20History%20Record
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- DND3123
- Major Assembly History Record
- CF359 - Aircraft - Major Assembly History Record
- Aircraft - Major Assembly History Record
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- CF 359-Fiche historique d’ensemble principal d’aéronef
1, fiche 94, Français, CF%20359%2DFiche%20historique%20d%26rsquo%3Bensemble%20principal%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
DND 3123 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 94, Français, - CF%20359%2DFiche%20historique%20d%26rsquo%3Bensemble%20principal%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- DND3123
- Fiche historique d’ensemble principal d’aéronef
- CF359-Fiche historique d’ensemble principal d’aéronef
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Marketing Research
- Taxation
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- donation history
1, fiche 95, Anglais, donation%20history
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Enhance your donor prospect list with historical donor information as reported on Canadian tax returns. By profiling your contacts according to donation history, charitable organizations can better segment and target their prospecting efforts. 2, fiche 95, Anglais, - donation%20history
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Étude du marché
- Fiscalité
Fiche 95, La vedette principale, Français
- historique des dons
1, fiche 95, Français, historique%20des%20dons
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Historique des dons (p. ex., montant des dons et organismes de bienfaisance à qui ces dons sont offerts) [...] 2, fiche 95, Français, - historique%20des%20dons
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2014-09-15
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Territories (Indigenous Peoples)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- historic treaty
1, fiche 96, Anglais, historic%20treaty
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
... a specific claim could involve the failure to provide enough reserve land as promised in a historic treaty ... 1, fiche 96, Anglais, - historic%20treaty
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- traité historique
1, fiche 96, Français, trait%C3%A9%20historique
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
[...] une revendication particulière peut découler du fait que la Couronne n'a pas accordé suffisamment de terres de réserve à une Première Nation donnée, omettant ainsi d'honorer une promesse faite dans le cadre d'un traité historique [...] 1, fiche 96, Français, - trait%C3%A9%20historique
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2014-08-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Frog Lake National Historic Site of Canada
1, fiche 97, Anglais, Frog%20Lake%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, Alberta
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- Frog Lake Massacre National Historic Site of Canada 2, fiche 97, Anglais, Frog%20Lake%20Massacre%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 97, Anglais, - Frog%20Lake%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Named after the tragic events of 2 April 1885, where nine men were killed and others taken hostage. 3, fiche 97, Anglais, - Frog%20Lake%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 3, fiche 97, Anglais, - Frog%20Lake%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 97, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada du Lac-La Grenouille
1, fiche 97, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Lac%2DLa%20Grenouille
correct, nom masculin, Alberta
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- lieu historique national du Canada du Massacre-de-Frog-Lake 2, fiche 97, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Massacre%2Dde%2DFrog%2DLake
ancienne désignation, correct, nom masculin, Alberta
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 97, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Lac%2DLa%20Grenouille
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après les événements tragiques du 2 avril 1885, où neuf hommes perdent la vie, et les autres sont pris en otage. 3, fiche 97, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Lac%2DLa%20Grenouille
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 3, fiche 97, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Lac%2DLa%20Grenouille
Record number: 97, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, fiche 97, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Lac%2DLa%20Grenouille
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2014-08-20
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Dawson Historical Complex National Historic Site of Canada
1, fiche 98, Anglais, Dawson%20Historical%20Complex%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, Yukon
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- Dawson Historic Complex National Historic Site of Canada 2, fiche 98, Anglais, Dawson%20Historic%20Complex%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
ancienne désignation, correct, Yukon
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 98, Anglais, - Dawson%20Historical%20Complex%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Named after the "Dawson Historical Complex," a complex that comprises over 17 buildings that are associated with the story of the Klondike Gold Rush. 3, fiche 98, Anglais, - Dawson%20Historical%20Complex%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Lieu historique national du Canada du Complexe-Historique-de-Dawson
1, fiche 98, Français, Lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Complexe%2DHistorique%2Dde%2DDawson
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 2, fiche 98, Français, - Lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Complexe%2DHistorique%2Dde%2DDawson
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après le «complexe historique de Dawson», un complexe qui comprend plus de 17 immeubles liés à l'histoire de la ruée vers l'or du Klondike. 2, fiche 98, Français, - Lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Complexe%2DHistorique%2Dde%2DDawson
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 98, Français, - Lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Complexe%2DHistorique%2Dde%2DDawson
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2014-08-14
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Indigenous Peoples
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- historical relationship
1, fiche 99, Anglais, historical%20relationship
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Peuples Autochtones
Fiche 99, La vedette principale, Français
- lien historique
1, fiche 99, Français, lien%20historique
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2014-08-14
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Indigenous Peoples
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- historical report
1, fiche 100, Anglais, historical%20report
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Peuples Autochtones
Fiche 100, La vedette principale, Français
- rapport historique
1, fiche 100, Français, rapport%20historique
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


