TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HISTORIQUE DEMANDE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-10-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- history request 1, fiche 1, Anglais, history%20request
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- request for history
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- demande d’historique
1, fiche 1, Français, demande%20d%26rsquo%3Bhistorique
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-10-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Application Event History (WIP) 1, fiche 2, Anglais, Application%20Event%20History%20%28WIP%29
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- WIP History 1, fiche 2, Anglais, WIP%20History
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Application Event History
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Événement concernant la demande-historique(WIP)
1, fiche 2, Français, %C3%89v%C3%A9nement%20concernant%20la%20demande%2Dhistorique%28WIP%29
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Évènement concernant la demande-historique(WIP) 2, fiche 2, Français, %C3%89v%C3%A8nement%20concernant%20la%20demande%2Dhistorique%28WIP%29
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Écran dans le SEC. 1, fiche 2, Français, - %C3%89v%C3%A9nement%20concernant%20la%20demande%2Dhistorique%28WIP%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 2, Français, - %C3%89v%C3%A9nement%20concernant%20la%20demande%2Dhistorique%28WIP%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Événement concernant la demande-historique
- Événement concernant la demande :historique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- History (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Request for Historic Printout or Source Document
1, fiche 3, Anglais, Request%20for%20Historic%20Printout%20or%20Source%20Document
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication number T95 of Revenue Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Request%20for%20Historic%20Printout%20or%20Source%20Document
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Histoire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Demande d’imprimé historique ou de document de base
1, fiche 3, Français, Demande%20d%26rsquo%3Bimprim%C3%A9%20historique%20ou%20de%20document%20de%20base
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T95 de Revenu Canada. 1, fiche 3, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Bimprim%C3%A9%20historique%20ou%20de%20document%20de%20base
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-08-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- request transaction history 1, fiche 4, Anglais, request%20transaction%20history
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- demande d’historique de transactions
1, fiche 4, Français, demande%20d%26rsquo%3Bhistorique%20de%20transactions
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : ORACLE. 1, fiche 4, Français, - demande%20d%26rsquo%3Bhistorique%20de%20transactions
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- demand experience 1, fiche 5, Anglais, demand%20experience
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The quantity in units of an item of supply requested by an authorized demand or number of demands over a specified period. 1, fiche 5, Anglais, - demand%20experience
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- historique de la demande 1, fiche 5, Français, historique%20de%20la%20demande
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Quantité en termes d'unités d'un article d'approvisionnement requise par une demande autorisée ou un certain nombre de demandes au cours d'une période déterminée. 1, fiche 5, Français, - historique%20de%20la%20demande
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- record demand experience
1, fiche 6, Anglais, record%20demand%20experience
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- enregistrer la pratique courante en matière de demande 1, fiche 6, Français, enregistrer%20la%20pratique%20courante%20en%20mati%C3%A8re%20de%20demande
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- enregistrer la pratique courante en matière de demandes 1, fiche 6, Français, enregistrer%20la%20pratique%20courante%20en%20mati%C3%A8re%20de%20demandes
- enregistrer l'historique de la demande 1, fiche 6, Français, enregistrer%20l%27historique%20de%20la%20demande
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- demand history 1, fiche 7, Anglais, demand%20history
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- historique de la demande
1, fiche 7, Français, historique%20de%20la%20demande
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


