TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOMOLOGATION PRODUITS [24 fiches]

Fiche 1 2014-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Veterinary Drugs
  • Foreign Trade
OBS

A CFIA (Canadian Food Inspection Agency) form title. CFIA / ACIA 5213 (2013/07).

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Médicaments vétérinaires
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Crop Protection
OBS

Report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food, 2002, 18 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Protection des végétaux
OBS

Rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire, 2002, 18 pages.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Pharmacology
OBS

Title confirmed by the International Conference on Harmonization.

Terme(s)-clé(s)
  • International Conference on Harmonization
  • ICH

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Pharmacologie
OBS

Organisé par la Fédération européenne des associations de l'industrie pharmaceutique. A eu lieu du 05 au 07 novembre 1991.

OBS

Appellation confirmée par la Conférence internationale sur l'harmonisation.

Terme(s)-clé(s)
  • Conférence internationale sur l’harmonisation
  • CIH

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Crop Protection
OBS

Ottawa: Pest Management Regulatory Agency, 1997.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Protection des végétaux
OBS

Ottawa : Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
  • Foreign Trade
OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process.

Français

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
  • Commerce extérieur
OBS

Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Normalización industrial
  • Comercio exterior
OBS

Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Management Operations (General)
  • Industrial Standardization
Terme(s)-clé(s)
  • Program Management Committee - Product Licensing

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Normalisation industrielle
OBS

Comité de gestion du Programme des produits thérapeutiques, Santé Canada.

OBS

Source(s) : Procès-verbaux du Comité.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Pharmacology

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pharmacologie
OBS

Programme des produits thérapeutiques.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Transportation
OBS

Transport Canada. Airworthiness Manual, Chapter 511.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transports
OBS

Transports Canada. Manuel de navigabilité, Chapitre 511.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa: Pest Management Regulatory Agency, 1998.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa : Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa: Pest Management Regulatory Agency, 1997.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Transportation

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transports

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1998-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Construction Materials
  • Construction Standards and Regulations
OBS

ECE [Economic Commission for Europe] draft.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Matériaux de construction
  • Réglementation et normalisation (Construction)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Materiales de construcción
  • Reglamentación y normas de construcción
Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Labelling (Packaging)
  • Silviculture
OBS

Held in Brisbane, Australia, May 26-30, 1996; will consider the issue of voluntary certification and labelling of forest products, so as to contribute to a better understanding of its role of sustainable management of forests.

Terme(s)-clé(s)
  • International Conference on Certification and Labeling of Products from Sustainably Managed Forests

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Étiquetage (Emballages)
  • Sylviculture

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Etiquetado (Embalajes)
  • Silvicultura
Conserver la fiche 15

Fiche 16 1997-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Pharmacology

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Pharmacologie
OBS

Titre d'un projet. Disponible sur le site Web du Programme des produits thérapeutiques.

OBS

Source(s) : Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
Terme(s)-clé(s)
  • minor use registration

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
Terme(s)-clé(s)
  • homologation d’un produit d’usage limité

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1996-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

1995, Health Canada, part of Drugs Directorate guidelines.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

1995. Santé Canada, partie des Directives de la Direction des médicaments.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1995-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Environment

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Environnement
OBS

Étude d'évaluation des options offertes en la matière.

OBS

Source(s) : Lettre traduite sur le sujet.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1994-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Ottawa, Agriculture Canada, Pesticides Division, 1984.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1992-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1991-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1991-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1981-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :