TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOMOLOGATION REGLEMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Crop Protection
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Preliminary Consultation on a Regulation Respecting Reconsideration of Registration Decisions
1, fiche 1, Anglais, Preliminary%20Consultation%20on%20a%20Regulation%20Respecting%20Reconsideration%20of%20Registration%20Decisions
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Pest Management Regulatory Agency, discussion document, Ottawa, 2003. 1, fiche 1, Anglais, - Preliminary%20Consultation%20on%20a%20Regulation%20Respecting%20Reconsideration%20of%20Registration%20Decisions
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Protection des végétaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Consultations préliminaires pour un règlement sur l'examen des décisions relatives à l'homologation
1, fiche 1, Français, Consultations%20pr%C3%A9liminaires%20pour%20un%20r%C3%A8glement%20sur%20l%27examen%20des%20d%C3%A9cisions%20relatives%20%C3%A0%20l%27homologation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, document de travail, Ottawa, 2003. 1, fiche 1, Français, - Consultations%20pr%C3%A9liminaires%20pour%20un%20r%C3%A8glement%20sur%20l%27examen%20des%20d%C3%A9cisions%20relatives%20%C3%A0%20l%27homologation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- approval of terms of use 1, fiche 2, Anglais, approval%20of%20terms%20of%20use
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- homologation du règlement
1, fiche 2, Français, homologation%20du%20r%C3%A8glement
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-05-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Road Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Motor Vehicle Certifier Regulations 1, fiche 3, Anglais, Motor%20Vehicle%20Certifier%20Regulations
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Motor Vehicle Certifier Regulation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Transport routier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Règlement sur les agents d’homologation des véhicules automobiles
1, fiche 3, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20agents%20d%26rsquo%3Bhomologation%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles
non officiel, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


