TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOMOLOGATION TECHNIQUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Chemistry Requirements for the Registration of a Manufacturing Concentrate or an End-use Product Formulated from Registered Technical Grade of Active Ingredients or Integrated System Products
1, fiche 1, Anglais, Chemistry%20Requirements%20for%20the%20Registration%20of%20a%20Manufacturing%20Concentrate%20or%20an%20End%2Duse%20Product%20Formulated%20from%20Registered%20Technical%20Grade%20of%20Active%20Ingredients%20or%20Integrated%20System%20Products
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Pest Management Regulatory Agency, 1997. 1, fiche 1, Anglais, - Chemistry%20Requirements%20for%20the%20Registration%20of%20a%20Manufacturing%20Concentrate%20or%20an%20End%2Duse%20Product%20Formulated%20from%20Registered%20Technical%20Grade%20of%20Active%20Ingredients%20or%20Integrated%20System%20Products
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Renseignements exigés sur les caractéristiques chimiques pour l'homologation d’un concentré de fabrication ou d’une préparation commerciale formulés à partir de matières actives de qualité technique ou de produits du système intégré homologues
1, fiche 1, Français, Renseignements%20exig%C3%A9s%20sur%20les%20caract%C3%A9ristiques%20chimiques%20pour%20l%27homologation%20d%26rsquo%3Bun%20concentr%C3%A9%20de%20fabrication%20ou%20d%26rsquo%3Bune%20pr%C3%A9paration%20commerciale%20formul%C3%A9s%20%C3%A0%20partir%20de%20mati%C3%A8res%20actives%20de%20qualit%C3%A9%20technique%20ou%20de%20produits%20du%20syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20homologues
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire. 1, fiche 1, Français, - Renseignements%20exig%C3%A9s%20sur%20les%20caract%C3%A9ristiques%20chimiques%20pour%20l%27homologation%20d%26rsquo%3Bun%20concentr%C3%A9%20de%20fabrication%20ou%20d%26rsquo%3Bune%20pr%C3%A9paration%20commerciale%20formul%C3%A9s%20%C3%A0%20partir%20de%20mati%C3%A8res%20actives%20de%20qualit%C3%A9%20technique%20ou%20de%20produits%20du%20syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20homologues
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Chemistry Requirements for the Registration of a Technical Grade of Active Ingredient or an Integrated System Product
1, fiche 2, Anglais, Chemistry%20Requirements%20for%20the%20Registration%20of%20a%20Technical%20Grade%20of%20Active%20Ingredient%20or%20an%20Integrated%20System%20Product
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Pest Management Regulatory Agency, 1997. 1, fiche 2, Anglais, - Chemistry%20Requirements%20for%20the%20Registration%20of%20a%20Technical%20Grade%20of%20Active%20Ingredient%20or%20an%20Integrated%20System%20Product
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Renseignements exigés sur les caractéristiques chimiques pour l'homologation d’une matière active de qualité technique ou d’un produit du système intégré
1, fiche 2, Français, Renseignements%20exig%C3%A9s%20sur%20les%20caract%C3%A9ristiques%20chimiques%20pour%20l%27homologation%20d%26rsquo%3Bune%20mati%C3%A8re%20active%20de%20qualit%C3%A9%20technique%20ou%20d%26rsquo%3Bun%20produit%20du%20syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, 1997. 1, fiche 2, Français, - Renseignements%20exig%C3%A9s%20sur%20les%20caract%C3%A9ristiques%20chimiques%20pour%20l%27homologation%20d%26rsquo%3Bune%20mati%C3%A8re%20active%20de%20qualit%C3%A9%20technique%20ou%20d%26rsquo%3Bun%20produit%20du%20syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aerodynamics and Theory of Gases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- design approval
1, fiche 3, Anglais, design%20approval
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Théorie des gaz et aérodynamique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- homologation technique
1, fiche 3, Français, homologation%20technique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- approbation technique 1, fiche 3, Français, approbation%20technique
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


