TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOMOLOGUE [98 fiches]

Fiche 1 2026-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Homologous recombination is that which we are taught about in introductory biology class. It is the crossing-over process observed during meiosis, though it occurs in bacteria as well. The process involves pairing up of similar DNA sequences, with then one sequence replacing the other, or indeed for meiotic crossing over, with the generation of now two recombinant strands, one for each chromosome homolog, rather than just one. In either case, key is that it is DNA that is highly similar in terms of DNA sequence that is being either replaced or swapped. This allows for a replacement of alleles following horizontal gene transfer, or allele swapping ...

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Recombinaison qui s'effectue par échange de segments d'ADN entre deux séquences identiques ou proches.

OBS

La recombinaison homologue intervient notamment dans la recombinaison génétique au cours de la méiose.

CONT

recombinaison homologue : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 4 février 2021.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

Intercambio de fragmentos de ADN entre las dos cromátidas no hermanas del mismo cromosoma durante la meiosis.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Illegitimate recombination, also known as non-homologous recombination, is much less well understood mechanistically than homologous recombination. It either involves recombination based on little sequence homology between recombining strands, or no sequence homology at all. Furthermore, rather than replacing alleles, illegitimate recombination results ... in insertion of new DNA ... Illegitimate recombination ... is both very rare and results ... in gains in the amount of DNA carried by an organism.

Terme(s)-clé(s)
  • non homologous recombination
  • nonhomologous recombination

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

[...] recombinaison pouvant avoir lieu entre deux molécules d'ADN ayant peu ou pas d'homologies de séquences.

OBS

recombinaison hétérologue; recombinaison illégitime : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 4 février 2021.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Wheeled Vehicles (Military)
  • CBRNE Weapons
DEF

A delivery vehicle whose compatibility with a nuclear weapon has been certified by the applicable nuclear power through formal procedures.

OBS

nuclear certified delivery vehicle: designation and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Véhicules à roues (Militaire)
  • Armes CBRNE
DEF

Vecteur dont la compatibilité avec une arme nucléaire a été homologuée par la puissance nucléaire compétente selon une procédure bien définie.

OBS

vecteur homologué nucléaire : désignation et définition normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vehículos de ruedas (Militar)
  • Armas QBRNE
DEF

Vehículo compatible con el armamento nuclear que ha sido homologado por una potencia nuclear competente, según un procedimiento definido.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

Designating or relating to a network in which each computer can act as a server for the others, allowing shared access to files and other resources.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Se dit du mode d'utilisation d'un réseau dans lequel chacun des participants connectés dispose des mêmes droits et qui permet un échange direct de services sans recourir à un serveur central [...]

OBS

pair à pair; poste à poste : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 23 mai 2017.

OBS

P2P : L'abréviation «P2P» provient de l'anglais «peer-to-peer».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

Someone or something that has the same job or purpose as another person or thing, but in a different country, time, situation, or organization.

CONT

College presidents and their counterparts in business.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Personne ou [chose] remplissant un rôle analogue d'une structure à une autre, d'un pays à un autre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
OBS

homólogo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "homólogo", mejor que "contraparte", es la recomendada para aludir a las personas o entidades que tienen funciones equivalentes. [...] Como explica el diccionario académico, "homólogo" es un adjetivo, que se puede emplear también como sustantivo, con el significado de correspondiente o equivalente a otra persona o cosa por tener algunas características relevantes comunes. En cambio, "contraparte" es la persona o grupo de personas que se opone a otra y la parte opuesta o contraria a algo o a alguien, especialmente en un proceso judicial.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Linyphiidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Linyphiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2019-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Biochemistry
CONT

Homologous promoters from apple were cloned for expression in fruit and from strawberry for expression in stamens, petals and roots.

OBS

The term 'homologous" means of the same organism, strain or species. A "homologous sequence" is a sequence that is found in the same genetic source or species.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biochimie
CONT

Comme les gènes cibles dans les génomes qui vont fusionner sont homologues et probablement avec les mêmes rôles fonctionnels, [supposons] pour simplicité des occupations fractionnées similaires des promoteurs homologues avant la fusion f1 = f2 = f.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2018-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Information Technology (Informatics)
DEF

The corroboration that a peer entity in an association is the one claimed.

OBS

peer-entity authentication: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Technologie de l'information (Informatique)
DEF

Confirmation qu'une entité homologue d'une association est bien l'entité déclarée.

OBS

authentification de l'entité homologue : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
CONT

stereo base: A line representing the distance and direction between complementary image points on a stereo-pair of photos correctly oriented and adjusted for comfortable stereoscopic vision under a given stereoscope, or with the unaided eyes.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
DEF

Sur deux photographies formant couple, ce sont les deux images représentant un même point du terrain. Ils sont d'autant plus nombreux que le recouvrement est plus grand.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Natural Gas and Derivatives
DEF

A mixture mainly of pentanes and heavier hydrocarbons which ordinarily may contain some butanes and which is obtained from processing of raw gas, condensate of crude oil.

CONT

Although some pentanes plus are derived from field condensate, the bulk of the supply is derived from the processing of natural gas ... pentanes plus are used primarily as a diluent to blend with heavy crude oil and bitumen to reduce density and viscosity in order to meet pipeline specifications.

OBS

Term rarely used in the singular.

OBS

pentanes plus: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

Terme(s)-clé(s)
  • pentane plus

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Gaz naturel et dérivés
DEF

Mélange composé essentiellement de pentanes et d'hydrocarbures plus lourds, issu du traitement du gaz naturel, des condensats ou du pétrole brut.

CONT

Bien qu'une partie des pentanes plus soit dérivée des condensats, la majeure partie de la production provient du traitement du gaz naturel. [...] les pentanes plus sont les principaux diluants utilisés pour réduire la densité et la viscosité du pétrole brut lourd et du bitume afin de satisfaire les spécifications du transport par pipelines.

OBS

Terme rarement utilisé au singulier.

OBS

pentanes et homologues supérieurs : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national.

Terme(s)-clé(s)
  • pentane plus
  • pentane et homologue supérieurs

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

Any two chromosomes that undergo pairing during the prophase of meiosis. They are very similar in length and shape, have centromeres at the same point, and contain the same gene loci. They occur in all diploid organisms and their presence infers that two copies of each gene occur in each cell, although these copies may differ in being allelic forms of the same sequence.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
OBS

Qualifie chacun des deux chromosomes d'une même paire dans une cellule diploïde.

OBS

Quand il s'agit de gènes, on parle de préférence de gènes allèles car la notion d'allélisme est plus complexe, en particulier dans les cas de polyallélie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2013-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Geology

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Géologie
DEF

[Série de] formations situées dans des régions plus ou moins éloignées, dont la position relative dans l'échelle géologique est apparemment la même.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight
CONT

Certified containers are strong enough in themselves to restrain the load they carry and protect the aircraft from damage. They are base-restrained in much the same way as a pallet. The walls and ceilings of the holds in which they are carried do not have to be very strong and would be unsuitable for bulk loading or the carriage of non-certified containers.

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
CONT

Les conteneurs homologués sont suffisamment résistants pour retenir la cargaison qu'ils transportent et protéger l'avion contre les dommages. Ils sont arrimés par la base, pratiquement comme une palette. Les parois et le plafond des soutes dans lesquelles on les transporte n'ont pas besoin d'être très résistants et ne conviendraient pas au transport de marchandises en vrac ou de conteneurs ordinaires.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Evolution (Biology)
  • Morphology and General Physiology
DEF

Pertaining to a structural relation between parts of different organisms due to evolutionary development from the same or a corresponding part, such as the wing of a bird and the pectoral fin of a fish.

Français

Domaine(s)
  • Évolution (Biologie)
  • Morphologie et physiologie générale
DEF

Qui correspond d'une espèce à l'autre ou qui possède une origine embryologique semblable à celle d'une autre espèce.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Evolución (Biología)
  • Morfología y fisiología general
DEF

[Dícese de todo aquello] del mismo origen, o con la misma función o estructura evolutiva.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research
  • Ecology (General)
  • Water Pollution
OBS

Marine environmental research

Français

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
  • Écologie (Généralités)
  • Pollution de l'eau
OBS

Recherche sur l'écologie marine

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2009-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
  • Molecular Biology
CONT

Homologous recombination vectors are transfected into ES [embryonic stem] cells via electroporation.

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie
  • Biologie moléculaire
DEF

Plasmide spécialisé qui induit une recombinaison homologue lorsqu'on l'introduit dans des cellules ES [souches embryonnaires].

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2008-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Reproduction (Medicine)
  • Biotechnology
DEF

An in vitro fertilization where the gametes come from the commissioning couple.

Français

Domaine(s)
  • Reproduction (Médecine)
  • Biotechnologie
DEF

Fécondation in vitro réalisée avec les gamètes du couple demandeur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reproducción (Medicina)
  • Biotecnología
DEF

Técnica de reproducción asistida dirigida al logro de un embrión mediante la unión in vitro de los gametos de una pareja estable, personas unidas en matrimonio.

CONT

El supuesto de fecundación homóloga "in vitro" presenta las siguientes modalidades: 1)el embrión conseguido en vida de los cónyuges se implanta en el "hábitat" genético de la esposa; 2)el embrión conseguido después del fallecimiento del marido o antes del fallecimiento, pero en estado de hibernación, se implanta igualmente en el "hábitat" genético de su viuda; 3)el embrión conseguido antes o después del fallecimiento de la esposa, o antes o después del fallecimiento de los esposos, se implanta en el "hábitat" genético de otra mujer. En la fecundación "in vitro" heteróloga entra en juego un gameto fertilizante genético de otra mujer. En la fecundación "in vitro" heteróloga entra en juego un gameto fertilizante extraño a los esposos, sin perjuicio de que, además, coadyuve al proceso, como en algunos casos de fecundación "in vitro" homóloga, otra mujer en la que se implanta el embrión conseguido.

CONT

La fertilización in vitro y trasplante de embrión, sea homóloga o conyugal o heteróloga, de donante, tanto de gameto masculino, como femenino [...]. Puede incluir inyección intracitoplasmática de un espermatozoide (ICSI) [...]

CONT

Reproducción humana asistida: aspectos técnicos, éticos y legales. 1) Inseminación artificial conyugal. 2) Inseminación artificial con donante. 3) Fecundación in vitro conyugal. 4) Fecundación in vitro con donante. 5) Microinyección espermática.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2007-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Sports (General)
DEF

Record which has been officially approved.

OBS

Source: Canadian Amateur Track and Field Association.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Sports (Généralités)
PHR

Reconnaître, confirmer officiellement, homologuer un record.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2007-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Standards and Regulations (Chemistry)
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
CONT

The registered use of any pesticide is described on its label ... Information is also available from agri-chemical suppliers and manufacturers.

OBS

Label directions must clearly indicate the time interval when specific crops can be grown safely in succession, under various soil and weather conditions, and this interval should be supported by field trials.

Français

Domaine(s)
  • Normes et réglementation (Chimie)
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
OBS

L'emploi homologué apparaît sur l'étiquette de tous les pesticides. Il est également possible d'obtenir de l'information à ce sujet auprès des fournisseurs et fabricants de produits agrochimiques.

OBS

Le mode d'emploi figurant sur l'étiquette doit clairement indiquer après quel délai des cultures subséquentes données peuvent être parties sans danger, dans diverses conditions édaphiques et météorologiques.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2007-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Reproduction (Medicine)
  • Biotechnology
DEF

An artificial insemination technique consisting of the transfer into the woman's genital tracts of sperm previously collected from her spouse or partner.

Français

Domaine(s)
  • Reproduction (Médecine)
  • Biotechnologie
DEF

Technique d'insémination artificielle où l'on utilise le sperme du mari ou du partenaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reproducción (Medicina)
  • Biotecnología
DEF

Técnica de inseminación artificial en la cual se introduce el semen del compañero o cónyuge en la cavidad uterina, en el momento próximo a la ovulación, mediante el uso de una cánula u otro instrumento.

CONT

Inseminación artificial [...] Hay tres tipos de inseminación: la inseminación fuera del matrimonio, la inseminación homóloga (IAC) y la inseminación heteróloga (IAD) [...] La primera se emplea en el caso de una mujer que quiere tener un hijo, pero no marido. La segunda se realiza con el esperma del compañero o cónyuge [...]

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Component Manufacturing Equipment
Terme(s)-clé(s)
  • mating connector

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement électriques
DEF

Connecteurs compatibles broche à broche.

Terme(s)-clé(s)
  • connecteur homologue

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de fabricación de componentes eléctricos
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2005-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Médicaments

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 - données d’organisme externe 2004-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Standards and Regulations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 - données d’organisme externe 2004-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Packaging Standards and Regulations
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 - données d’organisme externe 2004-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Packaging Standards and Regulations
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2004-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
CONT

For information requiring cryptographic protection, only cryptography endorsed and approved by CSE [Communications Security Establishment] is to be used... A cryptographic endorsement indicates that the cryptography meets acceptable design specifications. It does not, however, approve the cryptography for any specific application role. A cryptographic approval identifies endorsed cryptography and the details of proposed application or operational role.

OBS

endorsed cryptography: term officially approved by the Security Terminology Committee (STC).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
DEF

Moyen cryptographique évalué par le Centre de la sécurité des télécommunications, qui respecte des critères acceptés.

OBS

moyen cruptographique homologué : terme et définition uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS).

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2004-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
  • Mathematical Geography
DEF

The images of two or more overlapping photographs of a single object on the ground.

Terme(s)-clé(s)
  • corresponding image point
  • corresponding image
  • conjugate image point
  • picture point

Français

Domaine(s)
  • Photographie
  • Géographie mathématique
DEF

Ce sont, sur les deux photographies d'un couple, les images d'un même détail du terrain.

Terme(s)-clé(s)
  • point image
  • point photo
  • point homologue
  • points-image
  • point-image
  • point-photo
  • point-homologue
  • points-photo
  • points-homologues

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fotografía
  • Geografía matemática
DEF

Un mismo punto del terreno en dos o más fotografías aéreas solapadas.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 - données d’organisme externe 2004-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Special Packaging
  • Packaging Standards and Regulations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2004-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
DEF

Two or more overlapping photographs having different camera stations.

Terme(s)-clé(s)
  • homologous photograph

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • photographie homologue

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2003-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry

Français

Domaine(s)
  • Biochimie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2003-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2002-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Biotechnology

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Biotechnologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Biotecnología
Conserver la fiche 33

Fiche 34 2002-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Plant Biology
  • Biotechnology

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biologie végétale
  • Biotechnologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Biología vegetal
  • Biotecnología
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2002-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
  • Microbiology and Parasitology
  • Biotechnology

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Microbiologie et parasitologie
  • Biotechnologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
  • Microbiología y parasitología
  • Biotecnología
Conserver la fiche 35

Fiche 36 - données d’organisme externe 2002-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Special Packaging
  • Security Posters and Signs
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

No person shall produce a package of a certified design unless it is produced in accordance with the specifications set out in the certificate. [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations]

CONT

No person shall transfer a radiation device for use within Canada unless it is a certified model. [Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations]

Français

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
  • Affichage de sécurité
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Il est interdit de transférer un appareil à rayonnement pour usage au Canada à moins qu'il ne soit d'un modèle homologué. [Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement]

CONT

Il est interdit de produire un colis d'un modèle homologué à moins qu'il soit conforme aux spécifications figurant dans l'homologation. [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires]

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Real Estate
CONT

The portfolio manager and/or project leader will note the FHBRO [Federal Heritage Buildings Review Office] agreement or special instructions, and instruct their regional counterparts in Realty (Real Estate Division (Acquisition and Disposal) and Property Management) and A&ES [Architectural and Engineering Services] accordingly.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Immobilier
CONT

Le gestionnaire de portefeuille ou le chef de projet prend note de l'accord ou des instructions spéciales du BEEFVP [Bureau d'examen des édifices fédéraux à valeur patrimoniale] et en informe son homologue régional des Services de l'immobilier (Division des biens immobiliers (Acquisition et aliénation) et Gestion immobilière) et des SAG [Services d'architecture et de génie].

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2001-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
Terme(s)-clé(s)
  • center-stored flight plan

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
OBS

plan de vol homologué : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2001-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
OBS

Compromise or arrangement.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2001-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Peace-Keeping Operations
  • Arms Control
  • CBRNE Weapons

Français

Domaine(s)
  • Opérations de maintien de la paix
  • Contrôle des armements
  • Armes CBRNE
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2000-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons
  • Peace-Keeping Operations
  • Arms Control

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE
  • Opérations de maintien de la paix
  • Contrôle des armements
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 - données d’organisme externe 2000-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Standards and Regulations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

... certified by the Commission under paragraph 21(1)(h) of the Act or by a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act.

OBS

Regulations cited: Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations; Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Homologué par la Commission en vertu de l'alinéa 21(1)h) de la Loi ou par un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2)a) de la Loi.

OBS

Règlements cités : Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement; Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2000-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

A syndrome produced experimentally by injecting immunologically competent cells into genetically foreign hosts that are unable to reject these elements.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Maladie engendrée par la greffe de cellules lymphoïdes adultes chez un organisme embryonnaire [...] : l'hôte acquérant la tolérance à leur égard.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2000-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Molecular Biology
DEF

the chromosomes of a matching pair in the diploid complement that contains the alleles of specific genes.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biologie moléculaire
OBS

Les chromosomes homologues provenant d'un gamète parental différent (ou de progéniture différent) ont la propriété de s'échanger du matériel génétique à une certaine étape de la méiose.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2000-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
DEF

A tariff which has been approved by interested government (and may or may not have yet entered into force).

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
DEF

Tarif qui a obtenu l'approbation des gouvernements intéressés, mais qui n'est pas encore nécessairement entré en vigueur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tarificación (Transporte aéreo)
DEF

Tarifa de pasajeros o carga que ha sido aprobada por los gobiernos interesados (y que puede o no haber entrado ya en vigor).

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1999-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1999-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
DEF

A basic tool in algebraic topology first defined by Poincaré.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1999-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Systems Analysis (Information Processing)
  • Internet and Telematics
DEF

Entities in the same or different open systems that are in the same layer.

OBS

peer entities: term standardized by ISO and CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • peer entity

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Analyse des systèmes informatiques
  • Internet et télématique
DEF

Entités appartenant à une même couche et situées dans un ou plusieurs systèmes ouverts.

OBS

entités homologues : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • entité homologue

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1998-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aerial-Photography Prospecting
  • Photography
  • Silviculture
  • Forestry Operations
DEF

The image on an aerial photograph of the principal point of the preceding or succeeding photograph in a flight strip.

Français

Domaine(s)
  • Prospection par photographie aérienne
  • Photographie
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1998-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Fire Prevention
OBS

Approved: Shall mean approved by the Director of the Fire Department.

OBS

Safety can: Approved closed fuel container, maximum 18.5-L (5-gal) capacity, having a flash-arresting screen, spring-closed lid, and spout cover, designed to safely relieve internal pressure when subjected to fire exposure.

Français

Domaine(s)
  • Prévention des incendies
CONT

Les automobiles, les camions, les tracteurs, les générateurs d'électricité et autres appareils utilisant des carburants gazeux ou liquides, doivent être alimentés au moyen de récipients de sûreté approuvés ou d'un réservoir monté sur roues (...).

OBS

Approuvé: Signifie approuvé par le directeur du service d'incendie.

OBS

Bidon de sécurité: Récipient muni d'un goulot se fermant à l'aide d'un couvercle à ressort.

OBS

Approuver est un terme général, alors qu'agréer ne s'emploie que de supérieur à inférieur.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1997-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Physics
  • Scientific Measurements and Analyses
CONT

Thanks to DuPont's Kevlar para-aramid fibre, the weight of one of the certified conventional tyres for an Audi 3 car, the Dunlop 195/65 R15 91V, has diminished from 8.89 kg to 7.3 kg, a 20 % gain and a 8 kilos reduction of the car overall weight.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Physique
  • Mesures et analyse (Sciences)
CONT

Pneus Kevlar pour l'Audi A3. Grâce à la fibre para-aramide Kevlar de DuPont, le poids d'un des pneus conventionnels homologué pour la voiture Audi 3, le Dunlop 195/65 R15 91V, est passé de 8,89 kg à 7,3 kg, un gain d'environ 20% et une diminution de la masse de la voiture de 8 kilos [...].

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1996-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Molecular Biology
  • Genetics

Français

Domaine(s)
  • Biologie moléculaire
  • Génétique
DEF

Molécule d'ADN dont les séquences sont très proches. C'est le cas pour l'ADN de deux chromosomes homologues.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Law of Obligations (civil law)
  • Grain Growing
Terme(s)-clé(s)
  • unlicenced wheat

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Culture des céréales

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1996-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Software
OBS

LAN

Français

Domaine(s)
  • Logiciels

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1996-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Military Materiel Management
  • Inventory and Material Management
OBS

A product produced under controlled and substantially unchanged conditions which met the requirements and procedures specified to enable that product to be listed in the applicable qualified products list.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Gestion du matériel militaire
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

Produit fabriqué en vertu de modalités et d'un contrôle essentiellement identiques qui satisfont aux exigences et aux méthodes déterminées et lui permettent d'être inscrit dans la liste de produits homologués.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1995-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
OBS

Used in Integrated Pest Management.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
OBS

Terme utilisé en «Lutte intégrée».

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1995-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

Access to the service performed by subscribers who have been registered by the service provider to use the service, and been allocated an originator/recipient address.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Accès au service réalisé par les abonnés qui ont été autorisés par le prestataire de service à utiliser le service et à qui une adresse expéditeur/destinataire a été attribuée.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1995-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

Access to the service through publicly available telecommunications means by users who have neither been explicitly registered by the service provider, nor been allocated an originator/recipient address.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Accès au service par le biais de moyens de télécommunications disponibles publiquement de la part d'utilisateurs qui n'ont pas été explicitement autorisés par le prestataire de service et à qui une adresse expéditeur/destinataire n'a pas été attribuée.

OBS

Messagerie

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1995-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics

Français

Domaine(s)
  • Électronique
OBS

TC [Transports Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1995-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1994-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1994-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery
CONT

Organ shortage remains a growing problem, despite two decades of improvements in allogenic organ transplantation, suggesting that the capacity of this technique to meet demand may now have reached its limit. (In Biofutur, 1994, no 134, p. 32)

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
OBS

allogénique : Qualifie un tissu ou un organe provenant d'un individu de la même espèce mais de constitution antigénique différente.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1994-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy
  • Agricultural Chemicals
OBS

of a pesticide

Français

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole
  • Agents chimiques (Agriculture)
OBS

d'un pesticide

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1994-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Rail Transport

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Transport par rail

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1993-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
OBS

Term standardized by AFNOR.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Valeur transmise par une entité de transport à son homologue pour lui indiquer sa nouvelle limite supérieure de fenêtre.

OBS

Terme et définition normalisés par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1993-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Communications Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Communications Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1993-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright
CONT

... a society, association or corporation may, for the period specified in its approved statement, collect the royalties specified in the statement....

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
CONT

L'association, la société ou la personne morale peut, pour la période mentionnée au tarif homologué, percevoir les droits qui y figurent (...).

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1993-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

to attain ISO certification.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

D'après norme internationale délivrée par ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1992-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

Components which have the same component identifier or those whose index values match in the following sense: the lower bounds of an index ranges are defined to match, and the successors of matching indices are defined to match.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1992-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Un tribunal a le droit d'ordonner à un employeur de prendre toutes les mesures qu'il juge nécessaires. Une telle ordonnance peut être homologuée par la Cour fédérale.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1992-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Fire Regulations
CONT

Approved: Shall mean approved by the Director of the Fire Department.

CONT

... apparatus using gaseous or liquid carburants, shall be supplied by means of approved safety receptacles ...

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Sécurité incendie)
OBS

Approuver est un terme général, alors qu'agréer ne s'emploie que de supérieur à inférieur.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Airfields

Français

Domaine(s)
  • Aérodromes

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1991-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Warfare
  • Computers and Calculators

Français

Domaine(s)
  • Guerre électronique
  • Ordinateurs et calculateurs

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1991-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Road Safety
  • Protection of Life
  • Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Sécurité routière
  • Sécurité des personnes
  • Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1991-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1990-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Air Navigation Aids
  • Aircraft Piloting and Navigation

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Aides à la navigation aérienne
  • Pilotage et navigation aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1989-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing Methods (Hotels)
CONT

The Government employee and/or family shall not be charged more than the agreed rate listed [in the Hotel Directory for Government Employees].

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Hôtellerie)
CONT

Ni l'employé du gouvernement ni sa famille ne paieront jamais plus que les tarifs homologués indiqués dans le [Répertoire des hôtels pour les employés du gouvernement].

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1989-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1988-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
OBS

Termes se rapportant au langage Ada.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1988-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Industrial Standardization
  • Occupational Health and Safety

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Normalisation industrielle
  • Santé et sécurité au travail
OBS

(par le NIOSH, etc.)

OBS

"homologuer qqch." : Le reconnaître, le déclarer conforme aux règlements en vigueur, à certaines normes.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1988-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Industrial Standardization
OBS

"approved type dome arrangement -top or bottom unloading" : "dôme homologué pour vidange par le haut ou par le bas".

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Normalisation industrielle
OBS

(wagon-citerne).

OBS

"homologuer qqch." : Le reconnaître, le déclarer conforme aux règlements en vigueur, à certaines normes.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1987-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1987-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
OBS

Ski jumping terms.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
OBS

Termes de saut à ski.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1987-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
OBS

Ski jumping terms.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
OBS

Termes de saut à ski.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1986-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1986-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Physics
  • The Sun (Astronomy)

Français

Domaine(s)
  • Physique
  • Soleil (Astronomie)

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1986-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
OBS

Bill C-177 1970

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1986-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Airfields
  • Statutes and Regulations (Air Transport)

Français

Domaine(s)
  • Aérodromes
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1985-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Airfields

Français

Domaine(s)
  • Aérodromes

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1985-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1983-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hotel Industry
OBS

bench mark information

Français

Domaine(s)
  • Hôtellerie
OBS

(Le rapport de l'auditeur général dit tarif, mais c'est d' un taux qu'il s'agit) données de référence

Espagnol

Conserver la fiche 98

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :