TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOMOLOGUES [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- qualified products list
1, fiche 1, Anglais, qualified%20products%20list
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- QPL 1, fiche 1, Anglais, QPL
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- qualified product list 2, fiche 1, Anglais, qualified%20product%20list
correct, nom
- QPL 2, fiche 1, Anglais, QPL
correct, nom
- QPL 2, fiche 1, Anglais, QPL
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A list of products ... that are the only items that meet the minimum specifications as determined by the using entity. 1, fiche 1, Anglais, - qualified%20products%20list
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- liste de produits homologués
1, fiche 1, Français, liste%20de%20produits%20homologu%C3%A9s
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- CBRNE Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nuclear certified delivery unit
1, fiche 2, Anglais, nuclear%20certified%20delivery%20unit
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any level of organization and support elements which are capable of executing nuclear missions in accordance with appropriate bilateral arrangements and NATO directives. 1, fiche 2, Anglais, - nuclear%20certified%20delivery%20unit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
nuclear certified delivery unit: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 2, Anglais, - nuclear%20certified%20delivery%20unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations CBRNE
Fiche 2, La vedette principale, Français
- unité de vecteurs homologués nucléaire
1, fiche 2, Français, unit%C3%A9%20de%20vecteurs%20homologu%C3%A9s%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unité et éléments de soutien, quel que soit leur niveau, en mesure d'exécuter des missions nucléaires conformément aux accords bilatéraux et aux directives de l'OTAN. 1, fiche 2, Français, - unit%C3%A9%20de%20vecteurs%20homologu%C3%A9s%20nucl%C3%A9aire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
unité de vecteurs homologués nucléaire : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - unit%C3%A9%20de%20vecteurs%20homologu%C3%A9s%20nucl%C3%A9aire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Operaciones QBRNE
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- unidad homologada nuclear
1, fiche 2, Espagnol, unidad%20homologada%20nuclear
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cualquier nivel de organización, y elementos de apoyo, con capacidad de realizar misiones nucleares de acuerdo con las disposiciones bilaterales adecuadas y las directrices de la OTAN. 1, fiche 2, Espagnol, - unidad%20homologada%20nuclear
Fiche 3 - données d’organisme externe 2018-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Licensed Drug Dealer Data Base 1, fiche 3, Anglais, Licensed%20Drug%20Dealer%20Data%20Base
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Licensed Drug Dealer Database
- Licensed Drug Dealers Data Base
- Licensed Drug Dealers Database
- Licenced Drug Dealer Data Base
- Licenced Drug Dealer Database
- Licenced Drug Dealers Data Base
- Licenced Drug Dealers Database
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Base de données des commerçants de médicaments homologués
1, fiche 3, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20des%20commer%C3%A7ants%20de%20m%C3%A9dicaments%20homologu%C3%A9s
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- corresponding flanks
1, fiche 4, Anglais, corresponding%20flanks
correct, pluriel, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
corresponding flanks: term standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - corresponding%20flanks
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
Fiche 4, La vedette principale, Français
- flancs homologues
1, fiche 4, Français, flancs%20homologues
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans une roue, flancs géométriquement superposables par simple rotation autour de l'axe de la roue. 2, fiche 4, Français, - flancs%20homologues
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
flancs homologues : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 4, Français, - flancs%20homologues
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-08-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Homeopathy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Licensed Natural Health Products Database
1, fiche 5, Anglais, Licensed%20Natural%20Health%20Products%20Database
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- LNHPD 2, fiche 5, Anglais, LNHPD
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Licensed Natural Health Products Database contains information about natural health products that have been issued a product licence by Health Canada. 3, fiche 5, Anglais, - Licensed%20Natural%20Health%20Products%20Database
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Licensed Natural Health Products Data Base
- Licensed Natural Health Product Database
- Licensed Natural Health Product Data Base
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Homéopathie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Base de données des produits de santé naturels homologués
1, fiche 5, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20naturels%20homologu%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BDPSNH 2, fiche 5, Français, BDPSNH
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Base de données des produits de santé naturels homologués contient des renseignements sur les produits de santé naturels ayant reçu une licence de mise en marché de Santé Canada. 3, fiche 5, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20naturels%20homologu%C3%A9s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-07-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Natural Gas and Derivatives
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pentanes plus
1, fiche 6, Anglais, pentanes%20plus
correct, pluriel, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A mixture mainly of pentanes and heavier hydrocarbons which ordinarily may contain some butanes and which is obtained from processing of raw gas, condensate of crude oil. 2, fiche 6, Anglais, - pentanes%20plus
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Although some pentanes plus are derived from field condensate, the bulk of the supply is derived from the processing of natural gas ... pentanes plus are used primarily as a diluent to blend with heavy crude oil and bitumen to reduce density and viscosity in order to meet pipeline specifications. 3, fiche 6, Anglais, - pentanes%20plus
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term rarely used in the singular. 4, fiche 6, Anglais, - pentanes%20plus
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
pentanes plus: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 5, fiche 6, Anglais, - pentanes%20plus
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- pentane plus
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Gaz naturel et dérivés
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pentanes et homologues supérieurs
1, fiche 6, Français, pentanes%20et%20homologues%20sup%C3%A9rieurs
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pentanes plus 2, fiche 6, Français, pentanes%20plus
nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mélange composé essentiellement de pentanes et d'hydrocarbures plus lourds, issu du traitement du gaz naturel, des condensats ou du pétrole brut. 3, fiche 6, Français, - pentanes%20et%20homologues%20sup%C3%A9rieurs
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Bien qu'une partie des pentanes plus soit dérivée des condensats, la majeure partie de la production provient du traitement du gaz naturel. [...] les pentanes plus sont les principaux diluants utilisés pour réduire la densité et la viscosité du pétrole brut lourd et du bitume afin de satisfaire les spécifications du transport par pipelines. 3, fiche 6, Français, - pentanes%20et%20homologues%20sup%C3%A9rieurs
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme rarement utilisé au singulier. 4, fiche 6, Français, - pentanes%20et%20homologues%20sup%C3%A9rieurs
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
pentanes et homologues supérieurs : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 5, fiche 6, Français, - pentanes%20et%20homologues%20sup%C3%A9rieurs
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- pentane plus
- pentane et homologue supérieurs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-06-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Veterinary Drugs
- Foreign Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Application for the Renewal of Product Licensing and Renewal of Import Permits for Licensed Veterinary Biologics Manufactured in the USA or in Other Foreign Countries
1, fiche 7, Anglais, Application%20for%20the%20Renewal%20of%20Product%20Licensing%20and%20Renewal%20of%20Import%20Permits%20for%20Licensed%20Veterinary%20Biologics%20Manufactured%20in%20the%20USA%20or%20in%20Other%20Foreign%20Countries
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A CFIA (Canadian Food Inspection Agency) form title. CFIA / ACIA 5213 (2013/07). 2, fiche 7, Anglais, - Application%20for%20the%20Renewal%20of%20Product%20Licensing%20and%20Renewal%20of%20Import%20Permits%20for%20Licensed%20Veterinary%20Biologics%20Manufactured%20in%20the%20USA%20or%20in%20Other%20Foreign%20Countries
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments vétérinaires
- Commerce extérieur
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Demande de renouvellement de l'homologation et des permis d’importation pour des produits biologiques vétérinaires homologués, qui sont fabriqués aux États-Unis ou dans d’autres pays étrangers
1, fiche 7, Français, Demande%20de%20renouvellement%20de%20l%27homologation%20et%20des%20permis%20d%26rsquo%3Bimportation%20pour%20des%20produits%20biologiques%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires%20homologu%C3%A9s%2C%20qui%20sont%20fabriqu%C3%A9s%20aux%20%C3%89tats%2DUnis%20ou%20dans%20d%26rsquo%3Bautres%20pays%20%C3%A9trangers
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Titre de formulaire de l'ACIA (Agence canadienne d’inspection des aliments). CFIA / ACIA 5213 (2013/07). 2, fiche 7, Français, - Demande%20de%20renouvellement%20de%20l%27homologation%20et%20des%20permis%20d%26rsquo%3Bimportation%20pour%20des%20produits%20biologiques%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires%20homologu%C3%A9s%2C%20qui%20sont%20fabriqu%C3%A9s%20aux%20%C3%89tats%2DUnis%20ou%20dans%20d%26rsquo%3Bautres%20pays%20%C3%A9trangers
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Qualified, Approved, Certified Products
1, fiche 8, Anglais, Qualified%2C%20Approved%2C%20Certified%20Products
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Qualified, Approved, Certified Products: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 8, Anglais, - Qualified%2C%20Approved%2C%20Certified%20Products
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Standard procurement clause title: B2000-2999. 2, fiche 8, Anglais, - Qualified%2C%20Approved%2C%20Certified%20Products
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Produits homologués, approuvés, certifiés
1, fiche 8, Français, Produits%20homologu%C3%A9s%2C%20approuv%C3%A9s%2C%20certifi%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Produits homologués, approuvés, certifiés : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 8, Français, - Produits%20homologu%C3%A9s%2C%20approuv%C3%A9s%2C%20certifi%C3%A9s
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Titre de clause uniformisée d'achat : B2000-2999. 2, fiche 8, Français, - Produits%20homologu%C3%A9s%2C%20approuv%C3%A9s%2C%20certifi%C3%A9s
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Research
- Ecology (General)
- Water Pollution
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- certified analytical product 1, fiche 9, Anglais, certified%20analytical%20product
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Marine environmental research 2, fiche 9, Anglais, - certified%20analytical%20product
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Écologie (Généralités)
- Pollution de l'eau
Fiche 9, La vedette principale, Français
- échantillon homologué de produits homologués
1, fiche 9, Français, %C3%A9chantillon%20homologu%C3%A9%20de%20produits%20homologu%C3%A9s
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Recherche sur l'écologie marine 2, fiche 9, Français, - %C3%A9chantillon%20homologu%C3%A9%20de%20produits%20homologu%C3%A9s
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-08-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Transformers
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- related terminals
1, fiche 10, Anglais, related%20terminals
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transformateurs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bornes homologues
1, fiche 10, Français, bornes%20homologues
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electrical Component Manufacturing Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mating connectors
1, fiche 11, Anglais, mating%20connectors
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- mating connector
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériel et équipement électriques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- connecteurs homologues
1, fiche 11, Français, connecteurs%20homologues
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Connecteurs compatibles broche à broche. 1, fiche 11, Français, - connecteurs%20homologues
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- connecteur homologue
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Equipo de fabricación de componentes eléctricos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- conector de acoplamiento
1, fiche 11, Espagnol, conector%20de%20acoplamiento
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medication
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Licensed Product Assessment
1, fiche 12, Anglais, Bureau%20of%20Licensed%20Product%20Assessment
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- BLPA 1, fiche 12, Anglais, BLPA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Bureau of Drug Surveillance 2, fiche 12, Anglais, Bureau%20of%20Drug%20Surveillance
ancienne désignation, correct
- Bureau of Pharmaceutical Surveillance 2, fiche 12, Anglais, Bureau%20of%20Pharmaceutical%20Surveillance
ancienne désignation, correct
- Bureau of Dangerous Drugs 3, fiche 12, Anglais, Bureau%20of%20Dangerous%20Drugs
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Bureau of Licensed Product Assessment (BLPA) has a regulatory requirement to assess both the safety and effectiveness of drugs marketed for use in Canada. In addition, the Bureau has an operational requirement to complete benefit-risk assessments. 1, fiche 12, Anglais, - Bureau%20of%20Licensed%20Product%20Assessment
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médicaments
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Bureau de l'évaluation des produits homologués
1, fiche 12, Français, Bureau%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20produits%20homologu%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- BEPH 1, fiche 12, Français, BEPH
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Bureau de la surveillance des médicaments 2, fiche 12, Français, Bureau%20de%20la%20surveillance%20des%20m%C3%A9dicaments
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Bureau de la surveillance pharmaceutique 3, fiche 12, Français, Bureau%20de%20la%20surveillance%20pharmaceutique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Bureau des drogues dangereuses 3, fiche 12, Français, Bureau%20des%20drogues%20dangereuses
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de l'évaluation des produits homologués (BEPH) a pour mandat d'évaluer à la fois la sécurité et l'efficacité des médicaments commercialisés au Canada. Le Bureau a également le mandat implicite, dans le cadre de ses activités, de réaliser des évaluations des avantages et des risques. 1, fiche 12, Français, - Bureau%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20produits%20homologu%C3%A9s
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2006-02-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- peer entities
1, fiche 13, Anglais, peer%20entities
correct, pluriel, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
entities in the same or different open systems that are in the same layer 1, fiche 13, Anglais, - peer%20entities
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The communication between entities located in the same open system is outside the scope of OSI. 1, fiche 13, Anglais, - peer%20entities
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
peer entities: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-26:1993]. 2, fiche 13, Anglais, - peer%20entities
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- entités homologues
1, fiche 13, Français, entit%C3%A9s%20homologues
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
entités appartenant à une même couche et situées dans un ou plusieurs systèmes ouverts 1, fiche 13, Français, - entit%C3%A9s%20homologues
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La communication entre entités situées dans le même système ouvert est en dehors du champ d'application de l'OSI. 1, fiche 13, Français, - entit%C3%A9s%20homologues
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
entités homologues : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-26:1993]. 2, fiche 13, Français, - entit%C3%A9s%20homologues
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Training of Personnel
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- peer-to-peer network
1, fiche 14, Anglais, peer%2Dto%2Dpeer%20network
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- peer-to-peer LAN 2, fiche 14, Anglais, peer%2Dto%2Dpeer%20LAN
correct
- peer-coupled network 3, fiche 14, Anglais, peer%2Dcoupled%20network
correct
- P2P network 4, fiche 14, Anglais, P2P%20network
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A local area network which avoids the need for a dedicated central server by making all the computers connected to the network equal partners. 2, fiche 14, Anglais, - peer%2Dto%2Dpeer%20network
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Groove is an example of an application that runs on a P2P network. 4, fiche 14, Anglais, - peer%2Dto%2Dpeer%20network
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A network in which workstations can be both clients and servers. The network services are provided by peers to each other (Windows Magazine, January 1993). 5, fiche 14, Anglais, - peer%2Dto%2Dpeer%20network
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 14, La vedette principale, Français
- réseau d’homologues
1, fiche 14, Français, r%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Bhomologues
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- réseau point-à-point 2, fiche 14, Français, r%C3%A9seau%20point%2D%C3%A0%2Dpoint
correct, nom masculin
- réseau d’égal à égal 3, fiche 14, Français, r%C3%A9seau%20d%26rsquo%3B%C3%A9gal%20%C3%A0%20%C3%A9gal
correct, nom masculin
- réseau de pairs 3, fiche 14, Français, r%C3%A9seau%20de%20pairs
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Réseau local dont la caractéristique fondamentale est que chaque micro qui fait partie du réseau peut jouer le rôle de serveur et de client, à la fois ou alternativement. 4, fiche 14, Français, - r%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Bhomologues
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Capacitación del personal
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- red de igual a igual
1, fiche 14, Espagnol, red%20de%20igual%20a%20igual
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-07-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Agriculture - General
- Crop Protection
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Discontinuation of agricultural pest control products under re-evaluation and proposed changes to maximum residue limits - update 3
1, fiche 15, Anglais, Discontinuation%20of%20agricultural%20pest%20control%20products%20under%20re%2Devaluation%20and%20proposed%20changes%20to%20maximum%20residue%20limits%20%2D%20update%203
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Pest Management Regulatory Agency, Ottawa, 2005. 1, fiche 15, Anglais, - Discontinuation%20of%20agricultural%20pest%20control%20products%20under%20re%2Devaluation%20and%20proposed%20changes%20to%20maximum%20residue%20limits%20%2D%20update%203
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Agriculture - Généralités
- Protection des végétaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Abandon de produits agricoles homologués en cours de réévaluation et projet de modification des limites maximales de résidus-troisième mise à jour
1, fiche 15, Français, Abandon%20de%20produits%20agricoles%20homologu%C3%A9s%20en%20cours%20de%20r%C3%A9%C3%A9valuation%20et%20projet%20de%20modification%20des%20limites%20maximales%20de%20r%C3%A9sidus%2Dtroisi%C3%A8me%20mise%20%C3%A0%20jour
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, Ottawa, 2005. 1, fiche 15, Français, - Abandon%20de%20produits%20agricoles%20homologu%C3%A9s%20en%20cours%20de%20r%C3%A9%C3%A9valuation%20et%20projet%20de%20modification%20des%20limites%20maximales%20de%20r%C3%A9sidus%2Dtroisi%C3%A8me%20mise%20%C3%A0%20jour
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-07-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Crop Protection
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Discontinuation of non-agricultural pest control products under re-evaluation - update 3
1, fiche 16, Anglais, Discontinuation%20of%20non%2Dagricultural%20pest%20control%20products%20under%20re%2Devaluation%20%2D%20update%203
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Pest Management Regulatory Agency, Ottawa, 2005. 1, fiche 16, Anglais, - Discontinuation%20of%20non%2Dagricultural%20pest%20control%20products%20under%20re%2Devaluation%20%2D%20update%203
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Protection des végétaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Abandon de produits non agricoles homologués en cours de réévaluation-troisième mise à jour
1, fiche 16, Français, Abandon%20de%20produits%20non%20agricoles%20homologu%C3%A9s%20en%20cours%20de%20r%C3%A9%C3%A9valuation%2Dtroisi%C3%A8me%20mise%20%C3%A0%20jour
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, Ottawa, 2005. 1, fiche 16, Français, - Abandon%20de%20produits%20non%20agricoles%20homologu%C3%A9s%20en%20cours%20de%20r%C3%A9%C3%A9valuation%2Dtroisi%C3%A8me%20mise%20%C3%A0%20jour
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-09-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Agriculture - General
- Crop Protection
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Discontinuation of agricultural products registered under the Pest Control Products Act and proposed changes to maximum residue limits under the Food and Drugs Act
1, fiche 17, Anglais, Discontinuation%20of%20agricultural%20products%20registered%20under%20the%20Pest%20Control%20Products%20Act%20and%20proposed%20changes%20to%20maximum%20residue%20limits%20under%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Pest Management Regulatory Agency, Re-evaluation note, Ottawa, 2004. 1, fiche 17, Anglais, - Discontinuation%20of%20agricultural%20products%20registered%20under%20the%20Pest%20Control%20Products%20Act%20and%20proposed%20changes%20to%20maximum%20residue%20limits%20under%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Agriculture - Généralités
- Protection des végétaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Abandon de produits agricoles homologués en vertu de la Loi sur les produits antiparasitaires et modifications proposées aux limites maximales de résidus en vertu de la Loi sur les aliments et drogues
1, fiche 17, Français, Abandon%20de%20produits%20agricoles%20homologu%C3%A9s%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20produits%20antiparasitaires%20et%20modifications%20propos%C3%A9es%20aux%20limites%20maximales%20de%20r%C3%A9sidus%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, note sur la réévaluation, Ottawa, 2004. 1, fiche 17, Français, - Abandon%20de%20produits%20agricoles%20homologu%C3%A9s%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20produits%20antiparasitaires%20et%20modifications%20propos%C3%A9es%20aux%20limites%20maximales%20de%20r%C3%A9sidus%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-08-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Biochemistry
- Genetics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- non-homologous end-joining
1, fiche 18, Anglais, non%2Dhomologous%20end%2Djoining
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- NHEJ 1, fiche 18, Anglais, NHEJ
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Recombination types and roles: Homologous and non-homologous recombination (site-specific recombination, genetic transposition, non-homologous end-joining (NHEJ) and others). 1, fiche 18, Anglais, - non%2Dhomologous%20end%2Djoining
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- non-homologous end joining
- non homologous end-joining
- non-homologous endjoining
- nonhomologous endjoining
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Biochimie
- Génétique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ligature d’extrémités non homologues
1, fiche 18, Français, ligature%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9s%20non%20homologues
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- ligature des extrémités non homologues 2, fiche 18, Français, ligature%20des%20extr%C3%A9mit%C3%A9s%20non%20homologues
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les cassures double brin (CDB) de l'ADN sont des lésions hautement toxiques induites par les radiations ionisantes ou qui peuvent être générées au cours de processus physiologiques tels que la méiose ou la recombinaison V(D)J. Deux processus généraux peuvent réparer les CDB: la recombinaison homologue (RH) ou la ligature d'extrémités non homologues (NHEJ: non-homologous end-joining). 1, fiche 18, Français, - ligature%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9s%20non%20homologues
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Photography
- Mathematical Geography
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- corresponding image points
1, fiche 19, Anglais, corresponding%20image%20points
correct, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- corresponding images 2, fiche 19, Anglais, corresponding%20images
correct, pluriel, États-Unis
- conjugate image points 2, fiche 19, Anglais, conjugate%20image%20points
pluriel
- picture points 3, fiche 19, Anglais, picture%20points
correct, pluriel
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The images of two or more overlapping photographs of a single object on the ground. 2, fiche 19, Anglais, - corresponding%20image%20points
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- corresponding image point
- corresponding image
- conjugate image point
- picture point
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Photographie
- Géographie mathématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- points images
1, fiche 19, Français, points%20images
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- points photo 2, fiche 19, Français, points%20photo
correct, nom masculin, pluriel
- points homologues 3, fiche 19, Français, points%20homologues
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ce sont, sur les deux photographies d'un couple, les images d'un même détail du terrain. 2, fiche 19, Français, - points%20images
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- point image
- point photo
- point homologue
- points-image
- point-image
- point-photo
- point-homologue
- points-photo
- points-homologues
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
- Geografía matemática
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- puntos homólogos
1, fiche 19, Espagnol, puntos%20hom%C3%B3logos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Un mismo punto del terreno en dos o más fotografías aéreas solapadas. 1, fiche 19, Espagnol, - puntos%20hom%C3%B3logos
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- homologous photographs
1, fiche 20, Anglais, homologous%20photographs
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Two or more overlapping photographs having different camera stations. 2, fiche 20, Anglais, - homologous%20photographs
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- homologous photograph
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- photographies homologues
1, fiche 20, Français, photographies%20homologues
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- photographie homologue
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-10-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Business and Administrative Documents
- Crop Protection
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Pest Control Products Under Re-evaluation: Discontinuation of Non-Agricultural Products Registered under the Pest Control Products Act
1, fiche 21, Anglais, Pest%20Control%20Products%20Under%20Re%2Devaluation%3A%20Discontinuation%20of%20Non%2DAgricultural%20Products%20Registered%20under%20the%20Pest%20Control%20Products%20Act
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Pest Management Regulatory Agency, Re-evaluation note, Ottawa, 2003. 1, fiche 21, Anglais, - Pest%20Control%20Products%20Under%20Re%2Devaluation%3A%20Discontinuation%20of%20Non%2DAgricultural%20Products%20Registered%20under%20the%20Pest%20Control%20Products%20Act
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Écrits commerciaux et administratifs
- Protection des végétaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Produits antiparasitaires faisant l'objet d’une réévaluation : abandon des produits non agricoles homologués en vertu de la Loi sur les produits antiparasitaires
1, fiche 21, Français, Produits%20antiparasitaires%20faisant%20l%27objet%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9%C3%A9valuation%20%3A%20abandon%20des%20produits%20non%20agricoles%20homologu%C3%A9s%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20produits%20antiparasitaires
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, note sur la réévaluation, Ottawa, 2003. 1, fiche 21, Français, - Produits%20antiparasitaires%20faisant%20l%27objet%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9%C3%A9valuation%20%3A%20abandon%20des%20produits%20non%20agricoles%20homologu%C3%A9s%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20produits%20antiparasitaires
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-10-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Business and Administrative Documents
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Pest Control Products under Re-evaluation
1, fiche 22, Anglais, Pest%20Control%20Products%20under%20Re%2Devaluation
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Pest Control Products under Re-evaluation: Discontinuation of Agricultural Products Registered under the Pest Control Products Act and Proposed Changes to Maximum Residue Limits under the Food and Drugs Act 1, fiche 22, Anglais, Pest%20Control%20Products%20under%20Re%2Devaluation%3A%20Discontinuation%20of%20Agricultural%20Products%20Registered%20under%20the%20Pest%20Control%20Products%20Act%20and%20Proposed%20Changes%20to%20Maximum%20Residue%20Limits%20under%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act
correct, Canada
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Pest Management Regulatory Agency, Re-evaluation note, Ottawa, 2003. 1, fiche 22, Anglais, - Pest%20Control%20Products%20under%20Re%2Devaluation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Produits antiparasitaires faisant l’objet d’une réévaluation
1, fiche 22, Français, Produits%20antiparasitaires%20faisant%20l%26rsquo%3Bobjet%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9%C3%A9valuation
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Produits antiparasitaires faisant l'objet d’une réévaluation : abandon des produits agricoles homologués en vertu de la Loi sur les produits antiparasitaires et changements proposés aux limites maximales de résidus en vertu de la Loi sur les aliments et drogues 1, fiche 22, Français, Produits%20antiparasitaires%20faisant%20l%27objet%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9%C3%A9valuation%20%3A%20abandon%20des%20produits%20agricoles%20homologu%C3%A9s%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20produits%20antiparasitaires%20et%20changements%20propos%C3%A9s%20aux%20limites%20maximales%20de%20r%C3%A9sidus%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20aliments%20et%20drogues
correct, Canada
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, Note sur la réévaluation, Ottawa, 2003. 1, fiche 22, Français, - Produits%20antiparasitaires%20faisant%20l%26rsquo%3Bobjet%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9%C3%A9valuation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-01-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- counterpart staff
1, fiche 23, Anglais, counterpart%20staff
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
In general, the Bank insists that during the acquisition of consultancy services qualified counterpart staff employed by the Borrower or its executing agency be involved in the assignment. Ideally, in some types of assignments such as feasibility studies, it would be desirable to assign to each key expert of the consultant's team, a counterpart from the executing agency, and released from his functions. 3.11.5 In view of the staffing constraints of the executing agencies, the number of counterparts shall be determined on an individual basis depending on the importance of the assignment, and the requirements of the executing agency or the Borrower. 3.11.6 The role of the counterpart staff may vary from assignment to assignment, but shall include the following responsibilities and elements: a) through a day-to-day contact with the consultant's experts, benefit from a transfer of skills and thus receive on-the-job training; and b) liaise between the organs of the Borrower and the consultant and assist the latter with data collection, providing it with all available information, documentation and studies on the assignment. 2, fiche 23, Anglais, - counterpart%20staff
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 23, La vedette principale, Français
- homologues
1, fiche 23, Français, homologues
nom masculin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- personnel de contrepartie 2, fiche 23, Français, personnel%20de%20contrepartie
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] établir des contacts avec le personnel de contrepartie dans d'autres institutions internationales et instituts universitaires s'occupant de sécurité alimentaire, aux fins de l'échange d'informations; [...] 3, fiche 23, Français, - homologues
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Evaluación del personal y los cargos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- personal de contrapartida
1, fiche 23, Espagnol, personal%20de%20contrapartida
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- personal de contraparte 2, fiche 23, Espagnol, personal%20de%20contraparte
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-05-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- homologous points
1, fiche 24, Anglais, homologous%20points
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- points homologues
1, fiche 24, Français, points%20homologues
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Chemistry Requirements for the Registration of a Manufacturing Concentrate or an End-use Product Formulated from Registered Technical Grade of Active Ingredients or Integrated System Products
1, fiche 25, Anglais, Chemistry%20Requirements%20for%20the%20Registration%20of%20a%20Manufacturing%20Concentrate%20or%20an%20End%2Duse%20Product%20Formulated%20from%20Registered%20Technical%20Grade%20of%20Active%20Ingredients%20or%20Integrated%20System%20Products
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Pest Management Regulatory Agency, 1997. 1, fiche 25, Anglais, - Chemistry%20Requirements%20for%20the%20Registration%20of%20a%20Manufacturing%20Concentrate%20or%20an%20End%2Duse%20Product%20Formulated%20from%20Registered%20Technical%20Grade%20of%20Active%20Ingredients%20or%20Integrated%20System%20Products
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Renseignements exigés sur les caractéristiques chimiques pour l'homologation d’un concentré de fabrication ou d’une préparation commerciale formulés à partir de matières actives de qualité technique ou de produits du système intégré homologues
1, fiche 25, Français, Renseignements%20exig%C3%A9s%20sur%20les%20caract%C3%A9ristiques%20chimiques%20pour%20l%27homologation%20d%26rsquo%3Bun%20concentr%C3%A9%20de%20fabrication%20ou%20d%26rsquo%3Bune%20pr%C3%A9paration%20commerciale%20formul%C3%A9s%20%C3%A0%20partir%20de%20mati%C3%A8res%20actives%20de%20qualit%C3%A9%20technique%20ou%20de%20produits%20du%20syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20homologues
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire. 1, fiche 25, Français, - Renseignements%20exig%C3%A9s%20sur%20les%20caract%C3%A9ristiques%20chimiques%20pour%20l%27homologation%20d%26rsquo%3Bun%20concentr%C3%A9%20de%20fabrication%20ou%20d%26rsquo%3Bune%20pr%C3%A9paration%20commerciale%20formul%C3%A9s%20%C3%A0%20partir%20de%20mati%C3%A8res%20actives%20de%20qualit%C3%A9%20technique%20ou%20de%20produits%20du%20syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20homologues
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-04-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Systems Analysis (Information Processing)
- Internet and Telematics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- peer entities
1, fiche 26, Anglais, peer%20entities
correct, pluriel, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Entities in the same or different open systems that are in the same layer. 2, fiche 26, Anglais, - peer%20entities
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
peer entities: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 26, Anglais, - peer%20entities
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- peer entity
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Analyse des systèmes informatiques
- Internet et télématique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- entités homologues
1, fiche 26, Français, entit%C3%A9s%20homologues
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Entités appartenant à une même couche et situées dans un ou plusieurs systèmes ouverts. 2, fiche 26, Français, - entit%C3%A9s%20homologues
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
entités homologues : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 26, Français, - entit%C3%A9s%20homologues
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- entité homologue
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-03-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Structural Fire Protection Standards: (1) Testing and Approval Procedures (2) List of Approved Products
1, fiche 27, Anglais, Structural%20Fire%20Protection%20Standards%3A%20%281%29%20Testing%20and%20Approval%20Procedures%20%282%29%20List%20of%20Approved%20Products
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Normes de protection contre l'incendie à la construction :(1) Essais et procédures d’homologation(2) liste des produits homologués
1, fiche 27, Français, Normes%20de%20protection%20contre%20l%27incendie%20%C3%A0%20la%20construction%20%3A%281%29%20Essais%20et%20proc%C3%A9dures%20d%26rsquo%3Bhomologation%282%29%20liste%20des%20produits%20homologu%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Economic Co-operation and Development
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- UNITAR/UNDP Seminar for Development Planners from English-speaking Developed Countries in Africa and their UNDP Counterparts 1, fiche 28, Anglais, UNITAR%2FUNDP%20Seminar%20for%20Development%20Planners%20from%20English%2Dspeaking%20Developed%20Countries%20in%20Africa%20and%20their%20UNDP%20Counterparts
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Botswana; 2 - 13 Apil 1984. UNITAR [United Nations Institute for Training and Research] UNDP [United Nations Development Programme] 1, fiche 28, Anglais, - UNITAR%2FUNDP%20Seminar%20for%20Development%20Planners%20from%20English%2Dspeaking%20Developed%20Countries%20in%20Africa%20and%20their%20UNDP%20Counterparts
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Coopération et développement économiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Séminaire UNITAR/PNUD à l'intention des planificateurs du développement originaires des pays africains anglophones les moins avancés et de leurs homologues du PNUD
1, fiche 28, Français, S%C3%A9minaire%20UNITAR%2FPNUD%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20planificateurs%20du%20d%C3%A9veloppement%20originaires%20des%20pays%20africains%20anglophones%20les%20moins%20avanc%C3%A9s%20et%20de%20leurs%20homologues%20du%20PNUD
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
UNITAR [Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche] PNUD [Programme des Nations Unies pour le développement] 1, fiche 28, Français, - S%C3%A9minaire%20UNITAR%2FPNUD%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20planificateurs%20du%20d%C3%A9veloppement%20originaires%20des%20pays%20africains%20anglophones%20les%20moins%20avanc%C3%A9s%20et%20de%20leurs%20homologues%20du%20PNUD
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Séminaire UNITAR-PNUD à l'intention des planificateurs du développement originaires des pays africains anglophones les moins avancés et de leurs homologues du PNUD
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Seminario UNITAR/PNUD para planificadores del desarrollo procedentes de países africanos menos adelantados de habla inglesa y sus contrapartes en el PNUD
1, fiche 28, Espagnol, Seminario%20UNITAR%2FPNUD%20para%20planificadores%20del%20desarrollo%20procedentes%20de%20pa%C3%ADses%20africanos%20menos%20adelantados%20de%20habla%20inglesa%20y%20sus%20contrapartes%20en%20el%20PNUD
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
UNITAR [Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional y la Investigación] PNUD [Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo] 1, fiche 28, Espagnol, - Seminario%20UNITAR%2FPNUD%20para%20planificadores%20del%20desarrollo%20procedentes%20de%20pa%C3%ADses%20africanos%20menos%20adelantados%20de%20habla%20inglesa%20y%20sus%20contrapartes%20en%20el%20PNUD
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Seminario UNITAR-PNUD para planificadores del desarrollo procedentes de países africanos menos adelantados de habla inglesa y sus contrapartes en el PNUD
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-05-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- peer-to-peer communication 1, fiche 29, Anglais, peer%2Dto%2Dpeer%20communication
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
enterprise systems 2, fiche 29, Anglais, - peer%2Dto%2Dpeer%20communication
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 29, La vedette principale, Français
- communication entre homologues
1, fiche 29, Français, communication%20entre%20homologues
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- peer to peer protocol
1, fiche 30, Anglais, peer%20to%20peer%20protocol
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- protocole entre homologues
1, fiche 30, Français, protocole%20entre%20homologues
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Agricultural Chemicals
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- regulatory status
1, fiche 31, Anglais, regulatory%20status
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- registration status 1, fiche 31, Anglais, registration%20status
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
of a pesticide 1, fiche 31, Anglais, - regulatory%20status
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Agents chimiques (Agriculture)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- régime d’emploi homologué
1, fiche 31, Français, r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Bemploi%20homologu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- régime d’emploi autorisé 1, fiche 31, Français, r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Bemploi%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
- usages homologués 1, fiche 31, Français, usages%20homologu%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
d'un pesticide 1, fiche 31, Français, - r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Bemploi%20homologu%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-02-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Registration guidelines: Guidelines for Registering Pesticides and Other Control Products under the Pest Control Products Act in Canada
1, fiche 32, Anglais, Registration%20guidelines%3A%20Guidelines%20for%20Registering%20Pesticides%20and%20Other%20Control%20Products%20under%20the%20Pest%20Control%20Products%20Act%20in%20Canada
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Agriculture Canada, Pesticides Division, 1984. 2, fiche 32, Anglais, - Registration%20guidelines%3A%20Guidelines%20for%20Registering%20Pesticides%20and%20Other%20Control%20Products%20under%20the%20Pest%20Control%20Products%20Act%20in%20Canada
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Guide d’homologation : guide d’homologation des pesticides et autres produits homologues en vertu de la Loi sur les produits antiparasitaires(Canada).
1, fiche 32, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bhomologation%20%3A%20guide%20d%26rsquo%3Bhomologation%20des%20pesticides%20et%20autres%20produits%20homologues%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20produits%20antiparasitaires%28Canada%29%2E
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- peer protocol 1, fiche 33, Anglais, peer%20protocol
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- protocole d’homologues
1, fiche 33, Français, protocole%20d%26rsquo%3Bhomologues
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- peer group 1, fiche 34, Anglais, peer%20group
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- groupe d’homologues
1, fiche 34, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bhomologues
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1992-05-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Compendium of Pest Control Products Registered in Canada
1, fiche 35, Anglais, Compendium%20of%20Pest%20Control%20Products%20Registered%20in%20Canada
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Agriculture Canada, 1978-. 1, fiche 35, Anglais, - Compendium%20of%20Pest%20Control%20Products%20Registered%20in%20Canada
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Information found in DOBIS 1, fiche 35, Anglais, - Compendium%20of%20Pest%20Control%20Products%20Registered%20in%20Canada
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Compendium des produits antiparasitaires homologués au Canada
1, fiche 35, Français, Compendium%20des%20produits%20antiparasitaires%20homologu%C3%A9s%20au%20Canada
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Renseignements retrouvés dans DOBIS 1, fiche 35, Français, - Compendium%20des%20produits%20antiparasitaires%20homologu%C3%A9s%20au%20Canada
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1992-03-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Genetics
- Plant and Crop Production
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- homoeologous pairing
1, fiche 36, Anglais, homoeologous%20pairing
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- homologous pairing 1, fiche 36, Anglais, homologous%20pairing
correct
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Génétique
- Cultures (Agriculture)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- appariement homéologue
1, fiche 36, Français, appariement%20hom%C3%A9ologue
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- appariement des chromosomes homologues 1, fiche 36, Français, appariement%20des%20chromosomes%20homologues
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1991-05-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- qualified products list program 1, fiche 37, Anglais, qualified%20products%20list%20program
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- QPL program 1, fiche 37, Anglais, QPL%20program
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 37, La vedette principale, Français
- programme de liste de produits homologués
1, fiche 37, Français, programme%20de%20liste%20de%20produits%20homologu%C3%A9s
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- programme de LPH 1, fiche 37, Français, programme%20de%20LPH
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 37, Français, - programme%20de%20liste%20de%20produits%20homologu%C3%A9s
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1990-07-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Canadian qualified product list 1, fiche 38, Anglais, Canadian%20qualified%20product%20list
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- liste canadienne des produits homologués
1, fiche 38, Français, liste%20canadienne%20des%20produits%20homologu%C3%A9s
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- list of all FIS Jumping HIlls
1, fiche 39, Anglais, list%20of%20all%20FIS%20Jumping%20HIlls
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 39, Anglais, - list%20of%20all%20FIS%20Jumping%20HIlls
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 39, La vedette principale, Français
- liste des tremplins homologués par la FIS
1, fiche 39, Français, liste%20des%20tremplins%20homologu%C3%A9s%20par%20la%20FIS
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 39, Français, - liste%20des%20tremplins%20homologu%C3%A9s%20par%20la%20FIS
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1985-06-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- homologous perspective rays
1, fiche 40, Anglais, homologous%20perspective%20rays
correct, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- rayons homologues
1, fiche 40, Français, rayons%20homologues
pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1985-01-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Compendium of Registered Pesticide Uses 1, fiche 41, Anglais, Compendium%20of%20Registered%20Pesticide%20Uses
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Abrégé des utilisations des pesticides homologués 1, fiche 41, Français, Abr%C3%A9g%C3%A9%20des%20utilisations%20des%20pesticides%20homologu%C3%A9s
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Political Science
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- opposite numbers in provincial governments 1, fiche 42, Anglais, opposite%20numbers%20in%20provincial%20governments
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sciences politiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- homologues des gouvernements provinciaux
1, fiche 42, Français, homologues%20des%20gouvernements%20provinciaux
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


