TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HYPEROBJET [2 fiches]

Fiche 1 2020-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Philosophy (General)
  • Ecology (General)
CONT

Global warming is perhaps the most dramatic example of "hyperobjects" - entities of such vast temporal and spatial dimensions that they defeat traditional ideas about what a thing is in the first place.

Français

Domaine(s)
  • Philosophie (Généralités)
  • Écologie (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Filosofía (Generalidades)
  • Ecología (Generalidades)
CONT

El término hiperobjeto fue planteado por Timothy Morton en el libro Pensamiento ecológico, y se refiere a cosas (objetos) que son tan grandes (o complejas) que se precisa distancia para poder verlas (o comprenderlas); una distancia que permita no solo perspectivas, sino también, y ante todo, información.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Computer Graphics
DEF

A coded representation of a finite, independent, self-defining entity that can be manipulated as a whole by applications and interchanged as one unit.

OBS

Examples: A menu, a character input in a dialog box, text to be initialized ...

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Infographie
DEF

Représentation codée d'une entité finie, indépendante, auto-définie, qui peut être manipulée comme un tout par des applications et échangée comme une seule unité.

OBS

Exemples : Un menu, une saisie de caractères dans une boîte de dialogue, du texte à initialiser.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :