TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HYPERSIGNAL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Magnetic Resonance Imaging
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Nervous System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- white matter hyperintensity
1, fiche 1, Anglais, white%20matter%20hyperintensity
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WMH 1, fiche 1, Anglais, WMH
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- leukoaraiosis 2, fiche 1, Anglais, leukoaraiosis
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
White matter hyperintensities are radiological abnormalities reflecting cerebrovascular dysfunction detectable using MRI [magnetic resonance imaging]. White matter hyperintensities are often present in individuals at the later stages of the lifespan and in prodromal stages in the Alzheimer's disease spectrum. 3, fiche 1, Anglais, - white%20matter%20hyperintensity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Imagerie par résonance magnétique
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Système nerveux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hypersignal dans la substance blanche
1, fiche 1, Français, hypersignal%20dans%20la%20substance%20blanche
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hypersignal de la substance blanche 2, fiche 1, Français, hypersignal%20de%20la%20substance%20blanche
nom masculin
- HSB 2, fiche 1, Français, HSB
nom masculin
- HSB 2, fiche 1, Français, HSB
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les hypersignaux dans la substance blanche sont des anomalies associées à des lésions cérébrales qui sont visibles sur les images obtenues à l'aide de l'imagerie par résonance magnétique. 3, fiche 1, Français, - hypersignal%20dans%20la%20substance%20blanche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical Imaging
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hyperintense signal
1, fiche 2, Anglais, hyperintense%20signal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Transverse T2-weighted section, showing the cancer as a marked hypointense signal occupying the right peripheral area (straight arrow), the left peripheral area retaining a normal hyperintense signal (curved arrow). 1, fiche 2, Anglais, - hyperintense%20signal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Imagerie médicale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hypersignal
1, fiche 2, Français, hypersignal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Coupe transversale pondérée en T2, montrant le cancer sous forme d'un hyposignal franc occupant la zone périphérique droite (flèche droite), la zone périphérique gauche ayant un hypersignal normal (flèche courbe) 1, fiche 2, Français, - hypersignal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


