TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HYPERTEXTE [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Hypertext Transfer Protocol Secure
1, fiche 1, Anglais, Hypertext%20Transfer%20Protocol%20Secure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- HTTPS 1, fiche 1, Anglais, HTTPS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An extension of HTTP [Hypertext Transfer Protocol] that uses Secure Sockets Layer (SSL) to enable secure transmissions over a Transmission Control Protocol/Internet Protocol (TCP/IP) network. 1, fiche 1, Anglais, - Hypertext%20Transfer%20Protocol%20Secure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- protocole de transfert hypertexte sécurisé
1, fiche 1, Français, protocole%20de%20transfert%20hypertexte%20s%C3%A9curis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- HTTPS 2, fiche 1, Français, HTTPS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- protocole HTTPS 3, fiche 1, Français, protocole%20HTTPS
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
HTTPS : provient de la désignation anglaise «Hypertext Transfer Protocol Secure». 4, fiche 1, Français, - protocole%20de%20transfert%20hypertexte%20s%C3%A9curis%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- protocolo de transferencia de hipertexto seguro
1, fiche 1, Espagnol, protocolo%20de%20transferencia%20de%20hipertexto%20seguro
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- HTTPS 1, fiche 1, Espagnol, HTTPS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- protocolo HTTPS 1, fiche 1, Espagnol, protocolo%20HTTPS
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
HTTPS: por sus siglas en inglés "Hypertext Transfer Protocol Secure". 1, fiche 1, Espagnol, - protocolo%20de%20transferencia%20de%20hipertexto%20seguro
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Hypertext Markup Language
1, fiche 2, Anglais, Hypertext%20Markup%20Language
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- HTML 1, fiche 2, Anglais, HTML
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- HyperText Markup Language 2, fiche 2, Anglais, HyperText%20Markup%20Language
correct
- HTML 2, fiche 2, Anglais, HTML
correct
- HTML 2, fiche 2, Anglais, HTML
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A markup language used to define the content, structure and presentation of hypertext documents, especially web pages. 3, fiche 2, Anglais, - Hypertext%20Markup%20Language
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- langage HTML
1, fiche 2, Français, langage%20HTML
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- HTML 1, fiche 2, Français, HTML
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- langage de balisage hypertexte 2, fiche 2, Français, langage%20de%20balisage%20hypertexte
correct, nom masculin
- HTML 3, fiche 2, Français, HTML
correct, nom masculin
- HTML 3, fiche 2, Français, HTML
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Langage de balisage servant à définir le contenu, la structure et la présentation de documents hypertextes, notamment de pages Web. 4, fiche 2, Français, - langage%20HTML
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje de marcas de hipertexto
1, fiche 2, Espagnol, lenguaje%20de%20marcas%20de%20hipertexto
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- lenguaje hipertexto 1, fiche 2, Espagnol, lenguaje%20hipertexto
correct, nom masculin, Mexique
- HTML 2, fiche 2, Espagnol, HTML
correct, nom masculin
- HTML 2, fiche 2, Espagnol, HTML
- lenguaje de marcado de hipertextos 2, fiche 2, Espagnol, lenguaje%20de%20marcado%20de%20hipertextos
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
- lenguaje de etiquetación de hipertexto 2, fiche 2, Espagnol, lenguaje%20de%20etiquetaci%C3%B3n%20de%20hipertexto
correct, nom masculin, Argentine
- Lenguaje de Etiquetación de Hipertexto 2, fiche 2, Espagnol, Lenguaje%20de%20Etiquetaci%C3%B3n%20de%20Hipertexto
correct, nom masculin, Argentine
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Conversational Hypertext Access Technology
1, fiche 3, Anglais, Conversational%20Hypertext%20Access%20Technology
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CHAT 1, fiche 3, Anglais, CHAT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Communications Canada, a Canadian government agency, [has developed] Conversational Hypertext Access Technology (CHAT), a system to provide easy database access to people with little or no computer experience, using what are known as hypertext links. 2, fiche 3, Anglais, - Conversational%20Hypertext%20Access%20Technology
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The system is no longer in use. 3, fiche 3, Anglais, - Conversational%20Hypertext%20Access%20Technology
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Conversational Hypertext Access Technology
1, fiche 3, Français, Conversational%20Hypertext%20Access%20Technology
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CHAT 1, fiche 3, Français, CHAT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
- technologie d’accès hypertexte conversationnel 2, fiche 3, Français, technologie%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20hypertexte%20conversationnel
non officiel, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] la technologie d'accès hypertexte conversationnel (CHAT : Conversational Hypertext Access Technology) [...] est un système [que] Communications Canada [a développé] pour fournir un accès facile aux bases de données pour les personnes ayant peu ou pas d'expérience des ordinateurs, en utilisant ce qui est connu sous le nom de «liens hypertextes». 2, fiche 3, Français, - Conversational%20Hypertext%20Access%20Technology
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ce système n'est plus utilisé. 3, fiche 3, Français, - Conversational%20Hypertext%20Access%20Technology
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-08-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- HyperText Transfer Protocol
1, fiche 4, Anglais, HyperText%20Transfer%20Protocol
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- HTTP 2, fiche 4, Anglais, HTTP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... an application protocol for distributed, collaborative, hypermedia information systems. 3, fiche 4, Anglais, - HyperText%20Transfer%20Protocol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The protocol used by the World Wide Web. 4, fiche 4, Anglais, - HyperText%20Transfer%20Protocol
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- protocole de transfert hypertexte
1, fiche 4, Français, protocole%20de%20transfert%20hypertexte
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- HTTP 2, fiche 4, Français, HTTP
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- protocole HTTP 3, fiche 4, Français, protocole%20HTTP
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[…] protocole de communication client-serveur développé pour le World Wide Web. 4, fiche 4, Français, - protocole%20de%20transfert%20hypertexte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- protocolo de transferencia de hipertexto
1, fiche 4, Espagnol, protocolo%20de%20transferencia%20de%20hipertexto
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- protocolo de transporte de hipertexto 1, fiche 4, Espagnol, protocolo%20de%20transporte%20de%20hipertexto
correct, nom masculin, Mexique
- Protocolo de Transporte de Hipertexto 2, fiche 4, Espagnol, Protocolo%20de%20Transporte%20de%20Hipertexto
correct, nom masculin, Argentine
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hypertext link
1, fiche 5, Anglais, hypertext%20link
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In a hypertext system, an underlined or otherwise emphasized word or phrase that, when clicked with the mouse, displays another document. 2, fiche 5, Anglais, - hypertext%20link
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
To create a hypertext link to another page, you need to use the ... container tag together with its href attribute which tells the browser what new URL is being referenced, i.e. the page to display when the user clicks on the hypertext. Whatever text you insert between the ... container tags becomes the hypertext. 3, fiche 5, Anglais, - hypertext%20link
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Hyperlinks are what allow users to move from one page to a connected page on the World Wide Web. An "anchor" to the link is displayed on the page and can take the form of either text (hypertext) or multimedia (hypermedia). Collectively, links are referred to as hyperlinks. 3, fiche 5, Anglais, - hypertext%20link
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lien hypertexte
1, fiche 5, Français, lien%20hypertexte
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- lien hypertextuel 2, fiche 5, Français, lien%20hypertextuel
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le lien hypertexte permet de relier entre eux des textes et des images au moyen d'un simple clic de souris. Le lien peut mener à une autre section de la même page Web, à une autre page du même site Web ou à une page située sur un autre site Web. Ces liens sont spécifiés au moyen du langage HTML (hypertext markup language), un langage de marquage utilisé pour créer ou mettre en forme les documents destinés au Web. 3, fiche 5, Français, - lien%20hypertexte
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un hypertexte est un ensemble de données textuelles numérisées sur un support électronique, et qui peuvent se lire de diverses manières. Les données sont réparties en éléments ou nœuds d'information - équivalents à des paragraphes. Mais ces éléments, au lieu d'être attachés les uns aux autres comme les wagons d'un train, sont marqués par des liens sémantiques, qui permettent de passer de l'un à l'autre lorsque l'utilisateur les active. Les liens sont physiquement «ancrés» à des zones, par exemple à un mot ou une phrase. 4, fiche 5, Français, - lien%20hypertexte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-09-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hypertext
1, fiche 6, Anglais, hypertext
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- hypertext system 2, fiche 6, Anglais, hypertext%20system
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A method of presenting computerized information that allows the display of documents in an associative way that mimics the human structuring of ideas, as opposed to the linear model of speech or writing. 3, fiche 6, Anglais, - hypertext
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hypertexte
1, fiche 6, Français, hypertexte
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- système hypertexte 2, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20hypertexte
correct, nom masculin
- système hypertextuel 3, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20hypertextuel
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Système permettant de relier entre eux des textes et des images au moyen d'un lien fonctionnant d'un simple clic de souris. 4, fiche 6, Français, - hypertexte
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Ces systèmes [de traitement d'information textuelle], appelés de façon générique hypertexte ou hypermédia, s'ils combinent texte, image, voire son, permettent à l'utilisateur d'approfondir une idée particulière et d'accéder progressivement à des niveaux de détails de plus en plus fins. 5, fiche 6, Français, - hypertexte
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le lien peut mener à une autre partie de la même page Web, à une autre page du même site Web ou à une page située sur un autre site Web. 4, fiche 6, Français, - hypertexte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Gráficos de computadora
- Internet y telemática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- hipertexto
1, fiche 6, Espagnol, hipertexto
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sistema de presentación de la información computarizada que permite mostrar documentos en forma asociativa, imitando la estructuración humana de las ideas, por oposición a la estructuración linear del discurso oral, escrito o de las imágenes. 1, fiche 6, Espagnol, - hipertexto
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- active link
1, fiche 7, Anglais, active%20link
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- active hyperlink 2, fiche 7, Anglais, active%20hyperlink
correct
- activated link 3, fiche 7, Anglais, activated%20link
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A link that [is] in the process of being clicked is known as an active link. 4, fiche 7, Anglais, - active%20link
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
An active link is for that fleeting moment between when a visitor clicks a link and releases the mouse button. It happens so fast that it's usually not worth spending too much time formatting the active link state. 4, fiche 7, Anglais, - active%20link
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- activated hyperlink
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lien actif
1, fiche 7, Français, lien%20actif
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- hyperlien actif 2, fiche 7, Français, hyperlien%20actif
correct, nom masculin
- lien hypertexte actif 2, fiche 7, Français, lien%20hypertexte%20actif
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
État actif d'un lien correspond au moment où l'utilisateur clique dessus et relâche le bouton de la souris. 3, fiche 7, Français, - lien%20actif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- enlace activo
1, fiche 7, Espagnol, enlace%20activo
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- enlace seleccionado 2, fiche 7, Espagnol, enlace%20seleccionado
correct, nom masculin, Mexique
- enlace activado 2, fiche 7, Espagnol, enlace%20activado
correct, nom masculin, Mexique
- superenlace activo 2, fiche 7, Espagnol, superenlace%20activo
correct, nom masculin, Mexique
- vínculo activo 2, fiche 7, Espagnol, v%C3%ADnculo%20activo
correct, nom masculin, Argentine
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-11-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Extensible HyperText Markup Language
1, fiche 8, Anglais, Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- XHTML 2, fiche 8, Anglais, XHTML
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A reformulation of HTML 4.0 as an application of the Extensible Markup Language (XML). 3, fiche 8, Anglais, - Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Extensible HyperText Mark-up Language
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- langage hypertexte extensible
1, fiche 8, Français, langage%20hypertexte%20extensible
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- XHTML 2, fiche 8, Français, XHTML
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Langage de transition entre le HTML 4 et le XML 1.0. 3, fiche 8, Français, - langage%20hypertexte%20extensible
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Le XHTML] utilise la syntaxe et les mots de HTML 4 ce qui lui assure une bonne compatibilité avec les navigateurs d'anciennes générations. Le XHTML répond aussi à certaines règles de XML ce qui [...] impose une rigueur dans la codification des pages. 3, fiche 8, Français, - langage%20hypertexte%20extensible
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Depuis janvier 2000, le XHTML (Extensible Hypertext Markup Language) est le langage préconisé par le W3C (l'organisme qui valide les standards Internet) pour la conception des pages Web. 4, fiche 8, Français, - langage%20hypertexte%20extensible
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje de marcado de hipertexto extensible
1, fiche 8, Espagnol, lenguaje%20de%20marcado%20de%20hipertexto%20extensible
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- lenguaje extensible de marcado de hipertexto 2, fiche 8, Espagnol, lenguaje%20extensible%20de%20marcado%20de%20hipertexto
correct, nom masculin
- XHTML 2, fiche 8, Espagnol, XHTML
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
XHTML (Lenguaje de Marcado de Hipertexto Extensible) es una versión más estricta y limpia de HTML, que nace precisamente con el objetivo de remplazar a HTML ante su limitación de uso con las cada vez más abundantes herramientas basadas en XML. XHTML extiende HTML 4.0 combinando la sintaxis de HTML, diseñado para mostrar datos, con la de XML, diseñado para describir los datos. 2, fiche 8, Espagnol, - lenguaje%20de%20marcado%20de%20hipertexto%20extensible
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- HTTP status code
1, fiche 9, Anglais, HTTP%20status%20code
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- HTTP response code 2, fiche 9, Anglais, HTTP%20response%20code
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The code that the Web server uses to communicate with the Web browser or user agent. 1, fiche 9, Anglais, - HTTP%20status%20code
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
HTTP 1xx - Informational Status Codes; HTTP 2xx - Successful Status Codes; HTTP 3xx - Redirection Status Codes; HTTP 4xx - Client Error Status Codes; HTTP 5xx - Server Error Status Codes. 1, fiche 9, Anglais, - HTTP%20status%20code
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
HTTP: HyperText Transfer Protocol. 3, fiche 9, Anglais, - HTTP%20status%20code
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- HyperText Transfer Protocol status code
- HyperText Transfer Protocol response code
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- code d’état HTTP
1, fiche 9, Français, code%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%20HTTP
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- code de réponse HTTP 2, fiche 9, Français, code%20de%20r%C3%A9ponse%20HTTP
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une demande visant une page de votre site est adressée à votre serveur (par exemple, lorsqu'un utilisateur accède à votre page dans un navigateur [...]), votre serveur renvoie comme réponse un code d'état HTTP. Ce code d'état fournit des informations sur l'état de la requête. 1, fiche 9, Français, - code%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%20HTTP
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
HTTP : protocole de transfert hypertexte. 3, fiche 9, Français, - code%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%20HTTP
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- code d’état du protocole de transfert hypertexte
- code de réponse du protocole de transfert hypertexte
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- visited link
1, fiche 10, Anglais, visited%20link
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- visited hyperlink 2, fiche 10, Anglais, visited%20hyperlink
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A hyperlink on a page that has been activated. Visited hyperlinks are usually displayed in a unique color by the browser. 2, fiche 10, Anglais, - visited%20link
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lien visité
1, fiche 10, Français, lien%20visit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- lien hypertexte visité 2, fiche 10, Français, lien%20hypertexte%20visit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Lien d'une page ayant été activée. Les liens visités s'affichent généralement dans une couleur qui leur est propre et configurée dans l'explorateur. 2, fiche 10, Français, - lien%20visit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- enlace visitado
1, fiche 10, Espagnol, enlace%20visitado
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- liga visitada 2, fiche 10, Espagnol, liga%20visitada
correct, nom féminin, Mexique
- vínculo visitado 2, fiche 10, Espagnol, v%C3%ADnculo%20visitado
correct, nom masculin, Argentine, Mexique
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-11-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- relative link
1, fiche 11, Anglais, relative%20link
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- internal link 1, fiche 11, Anglais, internal%20link
correct
- internal hyperlink 2, fiche 11, Anglais, internal%20hyperlink
correct
- local link 1, fiche 11, Anglais, local%20link
correct
- intrasite link 3, fiche 11, Anglais, intrasite%20link
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
You can link to documents in other directories by specifying the relative path from the current document to the linked document. ... These are called relative links because you are specifying the path to the linked file relative to the location of the current file. 3, fiche 11, Anglais, - relative%20link
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
When you create a hyperlink, you can have the link point to a page in your own Web site. That kind of link is called a local link. 3, fiche 11, Anglais, - relative%20link
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The terms internal link, relative link, local link, and intrasite link refer to links that occur within the same page as well as links that go to different pages within the same site. 3, fiche 11, Anglais, - relative%20link
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- lien relatif
1, fiche 11, Français, lien%20relatif
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- lien interne 2, fiche 11, Français, lien%20interne
correct, nom masculin
- lien hypertexte relatif 3, fiche 11, Français, lien%20hypertexte%20relatif
correct, nom masculin
- hyperlien relatif 3, fiche 11, Français, hyperlien%20relatif
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les erreurs se cachent le plus souvent à l'intérieur des liens relatifs (voir Chapitre 6), c'est-à-dire à l'intérieur des liens qui se bornent à spécifier une adresse en partant du répertoire où est stocké le document d'origine. 4, fiche 11, Français, - lien%20relatif
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Les liens servent à diriger le visiteur vers d'autres sections du même site (liens internes). 4, fiche 11, Français, - lien%20relatif
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les termes lien interne et lien relatif font référence à des liens qui existent à l'intérieur de la même page et entre des pages différentes à l'intérieur du même site. 4, fiche 11, Français, - lien%20relatif
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- enlace relativo
1, fiche 11, Espagnol, enlace%20relativo
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- enlace interno 1, fiche 11, Espagnol, enlace%20interno
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
- hiperenlace interno 2, fiche 11, Espagnol, hiperenlace%20interno
correct, nom masculin
- enlace local 3, fiche 11, Espagnol, enlace%20local
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
- vínculo relativo 3, fiche 11, Espagnol, v%C3%ADnculo%20relativo
correct, nom masculin, Argentine, Mexique
- vínculo interno 3, fiche 11, Espagnol, v%C3%ADnculo%20interno
correct, nom masculin, Mexique
- vínculo local 3, fiche 11, Espagnol, v%C3%ADnculo%20local
correct, nom masculin, Mexique
- liga relativa 3, fiche 11, Espagnol, liga%20relativa
correct, nom féminin, Mexique
- liga interna 3, fiche 11, Espagnol, liga%20interna
correct, nom féminin, Mexique
- liga local 3, fiche 11, Espagnol, liga%20local
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- XHTML™ Basic
1, fiche 12, Anglais, XHTML%26trade%3B%20Basic
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2000. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 12, Anglais, - XHTML%26trade%3B%20Basic
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The XHTML Basic document type includes the minimal set of modules required to be an XHTML host language document type, and in addition it includes images, forms, basic tables, and object support. It is designed for Web clients that do not support the full set of XHTML features; for example, Web clients such as mobile phones, PDAs, pagers, and settop boxes. The document type is rich enough for content authoring. XHTML Basic is designed as a common base that may be extended. For example, an event module that is more generic than the traditional HTML 4 event system could be added or it could be extended by additional modules from XHTML Modularization such as the Scripting Module. The goal of XHTML Basic is to serve as a common language supported by various kinds of user agents. 1, fiche 12, Anglais, - XHTML%26trade%3B%20Basic
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Extensible HyperText Markup Language Basic
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- XHTML™ Elémentaire
1, fiche 12, Français, XHTML%26trade%3B%20El%C3%A9mentaire
nom masculin, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2000. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 12, Français, - XHTML%26trade%3B%20El%C3%A9mentaire
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le type de document XHTML élémentaire (XHTML Basic) comprend l'ensemble minimal de modules requis afin de pouvoir être un type de document XHTML hôte, et de plus il comprend le support des images, des formulaires, des tableaux élémentaires et des objets. Il a été conçu pour les clients Web qui ne supportent pas toutes les possibilités de XHTML ; par exemple, les clients Web, comme les téléphones cellulaires, PDAs (Agendas électroniques), les pagers, et les set-top boxes. Le type de document est suffisamment riche pour l'édition de contenu. XHTML élémentaire est conçu comme une base commune qui peut être étendue. Par exemple, un module événement qui est plus générique que celui du système traditionnel des événements de HTML 4 pourrait être ajouté grâce à Modularisation XHTML avec le module de scripting. Le but de XHTML élémentaire est de servir de langage commun à un ensemble varié d'agents utilisateurs. 1, fiche 12, Français, - XHTML%26trade%3B%20El%C3%A9mentaire
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Langage de balisage hypertexte extensible Élémentaire
- HTML 4 en XML 1.0
- Langage de balisage hypertexte étendu Élémentaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- XHTML 1.0 The Extensible HyperText Markup Language
1, fiche 13, Anglais, XHTML%201%2E0%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2002. Second edition. A Reformulation of HTML 4 in XML 1.0. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 13, Anglais, - XHTML%201%2E0%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Second Edition of XHTML 1.0, a reformulation of HTML 4 as an XML 1.0 application, and three DTDs corresponding to the ones defined by HTML 4. The semantics of the elements and their attributes are defined in the W3C Recommendation for HTML 4. These semantics provide the foundation for future extensibility of XHTML. Compatibility with existing HTML user agents is possible by following a small set of guidelines. 1, fiche 13, Anglais, - XHTML%201%2E0%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- HTML 4 in XML 1.0
- Extensible HyperText Markup Language 1.0
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- XMLMD 1. 0 : Le langage de balisage hypertexte extensible
1, fiche 13, Français, XMLMD%201%2E%200%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible
nom masculin, international
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2000. Une reformulation de HTML 4 en XML 1.0. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 13, Français, - XMLMD%201%2E%200%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit XHTML 1.0, comme une reformulation de HTML 4 en une application XML 1.0, et trois DTDs correspondant à celles définies par HTML 4. Les sémantiques des éléments et leurs attributs sont définis dans la Recommandation W3C pour le HTML 4. Ces sémantiques définissent les fondations de l'extensibilité future de XHTML. La compatibilité avec les agents utilisateurs HTML actuels est possible en suivant un ensemble raisonnable de règles. XMLMD est l'abréviation de Extensible Markup Language, et est un acronyme de Extensible Markup Language [XML]. 1, fiche 13, Français, - XMLMD%201%2E%200%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Langage de balisage hypertexte extensible 1. 0
- HTML 4 en XML 1.0
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- image map
1, fiche 14, Anglais, image%20map
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- clickable image map 2, fiche 14, Anglais, clickable%20image%20map
correct
- imagemap 3, fiche 14, Anglais, imagemap
correct
- graphical imagemap 3, fiche 14, Anglais, graphical%20imagemap
correct
- graphical information map 3, fiche 14, Anglais, graphical%20information%20map
correct
- interactive graphic 2, fiche 14, Anglais, interactive%20graphic
correct
- hot image 2, fiche 14, Anglais, hot%20image
correct
- graphical image 4, fiche 14, Anglais, graphical%20image
correct
- interactive image 5, fiche 14, Anglais, interactive%20image
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A graphical image that can be clicked in different areas, with different results (such as links to different page destinations) depending on where you click. 3, fiche 14, Anglais, - image%20map
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- carte sensible
1, fiche 14, Français, carte%20sensible
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- image cliquable 2, fiche 14, Français, image%20cliquable
correct, nom féminin
- hyperimage 2, fiche 14, Français, hyperimage
correct, nom féminin
- carte-image 2, fiche 14, Français, carte%2Dimage
correct, nom féminin
- image hypertexte 3, fiche 14, Français, image%20hypertexte
correct, nom féminin
- image sensible 3, fiche 14, Français, image%20sensible
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Carte ou image comportant certaines zones sensibles correspondant à des liens hypertextes. Sur la carte d'un pays, il est possible de cliquer sur une ville et d'obtenir des images et d'autres renseignements concernant cette ville. 4, fiche 14, Français, - carte%20sensible
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- hiperimagen
1, fiche 14, Espagnol, hiperimagen
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- gráfico interactivo 1, fiche 14, Espagnol, gr%C3%A1fico%20interactivo
correct, nom masculin, Argentine, Mexique
- mapa de imágenes 2, fiche 14, Espagnol, mapa%20de%20im%C3%A1genes
nom masculin
- imagen cliqueable 1, fiche 14, Espagnol, imagen%20cliqueable
nom féminin, Espagne
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-09-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- XHTML™ 1.0: The Extensible HyperText Markup Language: A Reformulation of HTML 4 in XML 1.0
1, fiche 15, Anglais, XHTML%26trade%3B%201%2E0%3A%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language%3A%20A%20Reformulation%20of%20HTML%204%20in%20XML%201%2E0
correct, international
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). W3C Recommendation 26 January 2000. 1, fiche 15, Anglais, - XHTML%26trade%3B%201%2E0%3A%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language%3A%20A%20Reformulation%20of%20HTML%204%20in%20XML%201%2E0
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
"The working language of the W3C is English. The official version of a W3C document is the English language version at the W3C site. The W3C tries to reach as many people and organizations around the world as possible. But translating specifications is a lot of work, and we need your help. We made it easy to help us with translations, and invite you to volunteer to translate some W3C specification, alone or together with somebody else". 1, fiche 15, Anglais, - XHTML%26trade%3B%201%2E0%3A%20The%20Extensible%20HyperText%20Markup%20Language%3A%20A%20Reformulation%20of%20HTML%204%20in%20XML%201%2E0
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- The Extensible HyperText Markup Language: A Reformulation of HTML 4 in XML 1.0
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- XHTML MD 1. 0 : Le langage de balisage hypertexte extensible : Une reformulation de HTML 4 en XML 1. 0
1, fiche 15, Français, XHTML%20MD%201%2E%200%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible%20%3A%20Une%20reformulation%20de%20HTML%204%20en%20XML%201%2E%200
international
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publié par le W3C. Recommandation W3C, 26 Janvier 2000. 1, fiche 15, Français, - XHTML%20MD%201%2E%200%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible%20%3A%20Une%20reformulation%20de%20HTML%204%20en%20XML%201%2E%200
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
«Si vous désirez traduire des recommandations du W3C en français, nous vous invitons à consulter ou à participer à la liste des traducteurs français des recommandations du W3C. Vérifiez si vous démarrez une traduction qu'elle ne fasse pas partie des traductions en cours». 1, fiche 15, Français, - XHTML%20MD%201%2E%200%20%3A%20Le%20langage%20de%20balisage%20hypertexte%20extensible%20%3A%20Une%20reformulation%20de%20HTML%204%20en%20XML%201%2E%200
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Le langage de balisage hypertexte extensible : Une reformulation de HTML 4 en XML 1. 0
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-06-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- HTML frame 1, fiche 16, Anglais, HTML%20frame
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- HyperText Mark-up Language frame
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cadre HTML
1, fiche 16, Français, cadre%20HTML
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- cadre de langage hypertexte
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-03-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- HTML editor 1, fiche 17, Anglais, HTML%20editor
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
HTML: [Hypertext Markup Language] 1, fiche 17, Anglais, - HTML%20editor
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Hypertext Markup Language editor
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- éditeur HTML
1, fiche 17, Français, %C3%A9diteur%20HTML
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
HTML : [langage hypertexte] 2, fiche 17, Français, - %C3%A9diteur%20HTML
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- éditeur langage hypertexte
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-12-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Software
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hypertext software
1, fiche 18, Anglais, hypertext%20software
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
See also hypertext. 2, fiche 18, Anglais, - hypertext%20software
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Logiciels
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- logiciel hypertexte
1, fiche 18, Français, logiciel%20hypertexte
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Logiciel de recherche, de gestion et d'archivage de documents combinant textes, graphiques et sons [CTN, Paris, 1991]. 2, fiche 18, Français, - logiciel%20hypertexte
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Hyperdoc est un logiciel hypertexte permettant la création de bases de données multimédias et un accès convivial à l'information. Développé depuis 1987 par Hugues de Pouqueville, Hyperdoc est aujourd'hui commercialisé sous MS-DOS. Il traite textes, dessins, photos numérisées mais aussi fichiers magnétiques et séquences vidéo et sonores. Conçu comme une véritable boîte à outils, en modules séparés de saisie et de traitement, Hyperdoc permet d'intégrer les données de nombreux traitements de texte et d'éditeurs graphiques. 3, fiche 18, Français, - logiciel%20hypertexte
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Hachette a commercialisé un CD-Rom rassemblant son dictionnaire des synonymes, le Dictionnaire de notre temps et l'Atlas pratique. L'utilisateur peut chercher sur son ordinateur le nom d'une ville et la carte associée à cette ville. Il peut également accéder à l'ensemble des synonymes d'un même mot sur le même disque, un logiciel hypertexte opérant des combinaisons entre chacun des mots. 4, fiche 18, Français, - logiciel%20hypertexte
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


