TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IMPERATIF [74 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Strategy
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- warfare development imperative
1, fiche 1, Anglais, warfare%20development%20imperative
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WDI 2, fiche 1, Anglais, WDI
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- WARDEV imperative 1, fiche 1, Anglais, WARDEV%20imperative
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
warface development imperative; WARDEV imperative; WDI: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - warfare%20development%20imperative
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 1, La vedette principale, Français
- impératif du développement des capacités de combat
1, fiche 1, Français, imp%C3%A9ratif%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20capacit%C3%A9s%20de%20combat
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- impératif WARDEV 1, fiche 1, Français, imp%C3%A9ratif%20WARDEV
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
impératif du développement des capacités de combat; impératif WARDEV : désignations normalisées par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - imp%C3%A9ratif%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20capacit%C3%A9s%20de%20combat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Administration
- Recruiting of Personnel
- Public Service
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bilingual imperative
1, fiche 2, Anglais, bilingual%20imperative
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bilingual imperative is an official language proficiency profile in the Statement of Merit Criteria. Official language proficiency profiles are used for hiring in the federal public service of Canada. 2, fiche 2, Anglais, - bilingual%20imperative
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bilinguisme impératif à la nomination
1, fiche 2, Français, bilinguisme%20imp%C3%A9ratif%20%C3%A0%20la%20nomination
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bilingue impératif 2, fiche 2, Français, bilingue%20imp%C3%A9ratif
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bilingue impératif : Le terme «bilingue impératif» est fautif du point de vue syntaxique, car en français un adjectif ne peut pas être qualifié par un autre adjectif. 3, fiche 2, Français, - bilinguisme%20imp%C3%A9ratif%20%C3%A0%20la%20nomination
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-10-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Job Descriptions
- Public Service
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- imperative bilingualism
1, fiche 3, Anglais, imperative%20bilingualism
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Descriptions d'emplois
- Fonction publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bilinguisme impératif
1, fiche 3, Français, bilinguisme%20imp%C3%A9ratif
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Administration
- Public Service
- Recruiting of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bilingual position
1, fiche 4, Anglais, bilingual%20position
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bilingual imperative position 2, fiche 4, Anglais, bilingual%20imperative%20position
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A] position for which there is a clear requirement for the use of both official languages by the incumbent in the performance of the duties of the position. 3, fiche 4, Anglais, - bilingual%20position
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Fonction publique
- Recrutement du personnel
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poste bilingue
1, fiche 4, Français, poste%20bilingue
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- poste bilingue à nomination impérative 2, fiche 4, Français, poste%20bilingue%20%C3%A0%20nomination%20imp%C3%A9rative
à éviter, voir observation, nom masculin
- poste impératif 3, fiche 4, Français, poste%20imp%C3%A9ratif
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Poste] pour lequel il est clairement établi que le titulaire doit utiliser les deux langues officielles dans l'accomplissement de ses tâches. 4, fiche 4, Français, - poste%20bilingue
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
poste bilingue à nomination impérative; poste impératif : Dans le contexte de la dotation, c'est le bilinguisme ou le niveau de bilinguisme qui est impératif, et non le poste ou la nomination. 5, fiche 4, Français, - poste%20bilingue
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Intergenerational Programming from Instrumental Action to Social Imperative and a Vision of a Civic Society
1, fiche 5, Anglais, Intergenerational%20Programming%20from%20Instrumental%20Action%20to%20Social%20Imperative%20and%20a%20Vision%20of%20a%20Civic%20Society
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
... Research Commissioned by the Vanier Institute of the Family, August 1996 ... 1, fiche 5, Anglais, - Intergenerational%20Programming%20from%20Instrumental%20Action%20to%20Social%20Imperative%20and%20a%20Vision%20of%20a%20Civic%20Society
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Inter-generational Programming from Instrumental Action to Social Imperative and a Vision of a Civic Society
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programmation intergénérationnelle : de l'action instrumentale à l'impératif social et à une vision de la société civique
1, fiche 5, Français, Programmation%20interg%C3%A9n%C3%A9rationnelle%20%3A%20de%20l%27action%20instrumentale%20%C3%A0%20l%27imp%C3%A9ratif%20social%20et%20%C3%A0%20une%20vision%20de%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20civique
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] étude demandée par l'Institut Vanier de la famille, août 1996 [...] 1, fiche 5, Français, - Programmation%20interg%C3%A9n%C3%A9rationnelle%20%3A%20de%20l%27action%20instrumentale%20%C3%A0%20l%27imp%C3%A9ratif%20social%20et%20%C3%A0%20une%20vision%20de%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20civique
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Programmation inter-générationnelle : de l'action instrumentale à l'impératif social et à une vision de la société civique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-06-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Biology
- Protection of Farm Animals
- Penal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- biological need
1, fiche 6, Anglais, biological%20need
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Animals are sentient beings that have biological needs ... 2, fiche 6, Anglais, - biological%20need
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
biological need: term usually used in the plural. 3, fiche 6, Anglais, - biological%20need
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- biological needs
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Biologie animale
- Protection des animaux (Agric.)
- Droit pénal
Fiche 6, La vedette principale, Français
- impératif biologique
1, fiche 6, Français, imp%C3%A9ratif%20biologique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'animal est un être doué de sensibilité ayant des impératifs biologiques [...] 2, fiche 6, Français, - imp%C3%A9ratif%20biologique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
impératif biologique : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 6, Français, - imp%C3%A9ratif%20biologique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
impératif biologique : Le terme au pluriel (impératifs biologiques) est tiré du mini-lexique «Droit animalier» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 6, Français, - imp%C3%A9ratif%20biologique
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- impératifs biologiques
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fiscal imperative
1, fiche 7, Anglais, fiscal%20imperative
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
To help departments deal with this fiscal imperative, the Treasury Board Secretariat is exploring options to enhance departmental management and resource flexibility and reduce administrative burden imposed by the centre. 1, fiche 7, Anglais, - fiscal%20imperative
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- impératif financier
1, fiche 7, Français, imp%C3%A9ratif%20financier
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pour aider les ministères à composer avec cet impératif financier, le Secrétariat du Conseil du Trésor examine diverses façons d'accroître la marge de manœuvre des ministères au chapitre de la gestion et des ressources et pour alléger le fardeau administratif imposé par les organismes centraux. 1, fiche 7, Français, - imp%C3%A9ratif%20financier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bilingual non imperative
1, fiche 8, Anglais, bilingual%20non%20imperative
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bilingue non impératif 1, fiche 8, Français, bilingue%20non%20imp%C3%A9ratif
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(...) pour être nommé à un poste dit "bilingue non impératif", le candidat doit non seulement s'engager à suivre des cours de langue seconde mais encore démontrer son aptitude à devenir bilingue. 1, fiche 8, Français, - bilingue%20non%20imp%C3%A9ratif
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Federal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- service imperatives
1, fiche 9, Anglais, service%20imperatives
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- service imperative
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- impératifs du service
1, fiche 9, Français, imp%C3%A9ratifs%20du%20service
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- impératif de service
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-09-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- duty of absolute obligation
1, fiche 10, Anglais, duty%20of%20absolute%20obligation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A potent factor which has militated against certain regulations being construed as a source of duties of absolute obligation is the feeling that the categorical legislative prescription would introduce too inflexible a yardstick for measuring civil liability. 1, fiche 10, Anglais, - duty%20of%20absolute%20obligation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- devoir impératif
1, fiche 10, Français, devoir%20imp%C3%A9ratif
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Nous avons le devoir impératif de connaître le profil des citoyens d'autres pays qui viennent pour couvrir les élections en Guînée équatoriale afin d'éviter des conflits. 2, fiche 10, Français, - devoir%20imp%C3%A9ratif
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- business imperative
1, fiche 11, Anglais, business%20imperative
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
SIGMA Super Users, acting as agents of change, will guide the end user community to initially understand the business imperatives that mandate the implementation of the new solution. 1, fiche 11, Anglais, - business%20imperative
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 11, Anglais, - business%20imperative
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- impératif opérationnel
1, fiche 11, Français, imp%C3%A9ratif%20op%C3%A9rationnel
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les super-utilisateurs de la solution SIGMA, qui agissent en tant qu'agents de changement, guideront initialement les utilisateurs finaux afin que ces derniers puissent comprendre les impératifs opérationnels qui ont entraîné la mise en œuvre de la nouvelle solution. 1, fiche 11, Français, - imp%C3%A9ratif%20op%C3%A9rationnel
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 11, Français, - imp%C3%A9ratif%20op%C3%A9rationnel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-06-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Ethics and Morals
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- moral obligation
1, fiche 12, Anglais, moral%20obligation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- moral imperative 2, fiche 12, Anglais, moral%20imperative
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An obligation arising out of considerations of right and wrong. 3, fiche 12, Anglais, - moral%20obligation
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The public is crying out for action on moral obligation of enterprise, and movements like sustainability or corporate social responsibility are answering the call. 4, fiche 12, Anglais, - moral%20obligation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éthique et Morale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- obligation morale
1, fiche 12, Français, obligation%20morale
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- impératif morale 2, fiche 12, Français, imp%C3%A9ratif%20morale
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les chercheurs ont l'obligation morale d'évaluer continuellement leurs pratiques de recherche pour s'assurer qu'elles sont conformes aux règles de l'éthique. 3, fiche 12, Français, - obligation%20morale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Ética y Moral
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- obligación moral
1, fiche 12, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20moral
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Presión que ejerce la razón sobre la voluntad, enfrente de un valor. 2, fiche 12, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20moral
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-01-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- technological imperative
1, fiche 13, Anglais, technological%20imperative
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The inclination to use a technology that has potential for some benefit, however marginal or unsubstantiated, based on an abiding fascination with technology, the expectation that new is better, and financial and other professional incentives. 1, fiche 13, Anglais, - technological%20imperative
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
technological imperative: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 13, Anglais, - technological%20imperative
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 13, La vedette principale, Français
- impératif technologique
1, fiche 13, Français, imp%C3%A9ratif%20technologique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Propension à utiliser une technologie susceptible d’offrir un certain avantage, si minime ou hypothétique soit-il, fondée sur une fascination sans bornes pour la technologie, sur le culte de la nouveauté ou sur des intérêts financiers ou professionnels. 1, fiche 13, Français, - imp%C3%A9ratif%20technologique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
impératif technologique : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 13, Français, - imp%C3%A9ratif%20technologique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-11-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Grammar
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- imperative sense 1, fiche 14, Anglais, imperative%20sense
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Grammaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sens impératif
1, fiche 14, Français, sens%20imp%C3%A9ratif
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-02-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- dual-audit requirement
1, fiche 15, Anglais, dual%2Daudit%20requirement
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- impératif de double audit
1, fiche 15, Français, imp%C3%A9ratif%20de%20double%20audit
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- impératif de double vérification 2, fiche 15, Français, imp%C3%A9ratif%20de%20double%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
impératif de double audit : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 1, fiche 15, Français, - imp%C3%A9ratif%20de%20double%20audit
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-09-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Legal Documents
- Environmental Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- non-binding instrument
1, fiche 16, Anglais, non%2Dbinding%20instrument
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit environnemental
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- instrument n’ ayant pas un caractère impératif
1, fiche 16, Français, instrument%20n%26rsquo%3B%20ayant%20pas%20un%20caract%C3%A8re%20imp%C3%A9ratif
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- instrument à caractère facultatif 1, fiche 16, Français, instrument%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20facultatif
correct, nom masculin
- instrument de nature non contraignante 2, fiche 16, Français, instrument%20de%20nature%20non%20contraignante
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho ambiental
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- instrumento no vinculante
1, fiche 16, Espagnol, instrumento%20no%20vinculante
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-07-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- mandatory
1, fiche 17, Anglais, mandatory
correct, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- imperative 2, fiche 17, Anglais, imperative
correct
- obligatory 3, fiche 17, Anglais, obligatory
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Containing a command. 2, fiche 17, Anglais, - mandatory
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A "mandatory" provision in the statute is one the omission to follow which renders the proceedings to which it relates void, while a "directory" provision is one the observance of which is not necessary to validity of the proceeding. 2, fiche 17, Anglais, - mandatory
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 17, La vedette principale, Français
- exécutoire
1, fiche 17, Français, ex%C3%A9cutoire
correct, adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- obligatoire 2, fiche 17, Français, obligatoire
correct, Ontario
- impératif 3, fiche 17, Français, imp%C3%A9ratif
correct, adjectif
- mandatoire 4, fiche 17, Français, mandatoire
correct
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La Cour d'appel du Manitoba avait soutenu, en juillet 1981, que l'article 23 de la Loi sur la Manitoba était «indicatif» et non «obligatoire», c'est-à-dire qu'il permettait mais n'obligeait pas la traduction des lois adoptées par la législature provinciale. 5, fiche 17, Français, - ex%C3%A9cutoire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- ineludible
1, fiche 17, Espagnol, ineludible
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- imperativo 1, fiche 17, Espagnol, imperativo
correct
- obligatorio 2, fiche 17, Espagnol, obligatorio
proposition
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- processing requirement
1, fiche 18, Anglais, processing%20requirement
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 18, Anglais, - processing%20requirement
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- processing requirements
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- impératif du traitement
1, fiche 18, Français, imp%C3%A9ratif%20du%20traitement
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- requisito del procesamiento
1, fiche 18, Espagnol, requisito%20del%20procesamiento
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 18, Espagnol, - requisito%20del%20procesamiento
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- requisitos del procesamiento
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- unwritten constitutional imperative
1, fiche 19, Anglais, unwritten%20constitutional%20imperative
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
But, more importantly, the Court, having anchored itself to the written text of the Constitution, was also of the opinion that the unwritten constitutional imperatives that had led to the necessary judicial modifications to the common law rules on the mobility of jurisprudence should now be applied "to the provincial legislatures as well as to the courts" (p. 324, letter e): the unwritten constitutional imperatives were now elevated to the level of the written Constitution itself. 1, fiche 19, Anglais, - unwritten%20constitutional%20imperative
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 19, La vedette principale, Français
- impératif constititionnel non écrit
1, fiche 19, Français, imp%C3%A9ratif%20constititionnel%20non%20%C3%A9crit
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Mais, ce qui est le plus important, c'est que la Cour, s'étant arrimée sur les textes écrits de la Constitution, était également d'avis que les impératifs constitutionnels non-écrits qui avaient apporté les modifications requises aux règles de common law portant sur la libre circulation de la jurisprudence devaient maintenant s'appliquer également tant «aux législatures provinciales qu'aux tribunaux» (p. 324, lettre e) : les impératifs non-écrits étaient maintenant élevés au rang de la Constitution écrite elle-même. 1, fiche 19, Français, - imp%C3%A9ratif%20constititionnel%20non%20%C3%A9crit
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Public Service
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- imperative mode of staffing
1, fiche 20, Anglais, imperative%20mode%20of%20staffing
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The final report of the Commissioner found that both the linguistic profile and the imperative mode of staffing were based upon objective considerations relevant to the functions associated with the position. 1, fiche 20, Anglais, - imperative%20mode%20of%20staffing
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mode de dotation impératif
1, fiche 20, Français, mode%20de%20dotation%20imp%C3%A9ratif
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le rapport final de la commissaire a conclu que tant le profil linguistique que le mode de dotation impératif étaient fondés sur des questions objectives qui se rapportaient aux fonctions associées au poste. 1, fiche 20, Français, - mode%20de%20dotation%20imp%C3%A9ratif
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-02-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- peremptory language
1, fiche 21, Anglais, peremptory%20language
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In s. 42 Parliament used peremptory language [Official Languages Act], which accurately reflects the executory nature of the implementation of the commitment stated in s. 41 of the OLA. 1, fiche 21, Anglais, - peremptory%20language
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 21, La vedette principale, Français
- langage impératif
1, fiche 21, Français, langage%20imp%C3%A9ratif
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
En effet, à l'article 42, le législateur a utilisé un langage impératif qui traduit bien le caractère exécutoire conféré à la mise en œuvre de l'engagement énoncé à l'article 41 de la LLO [Loi sur les langues officielles ]. 1, fiche 21, Français, - langage%20imp%C3%A9ratif
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-01-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Organization Planning
- Citizenship and Immigration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Strategic Imperative
1, fiche 22, Anglais, Strategic%20Imperative
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- SI 1, fiche 22, Anglais, SI
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Passport Canada. 2, fiche 22, Anglais, - Strategic%20Imperative
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Planification d'organisation
- Citoyenneté et immigration
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Impératif stratégique
1, fiche 22, Français, Imp%C3%A9ratif%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- IS 1, fiche 22, Français, IS
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Passeport Canada. 2, fiche 22, Français, - Imp%C3%A9ratif%20strat%C3%A9gique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-11-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- soft warning area
1, fiche 23, Anglais, soft%20warning%20area
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 23, La vedette principale, Français
- zone d’avertissement non impératif
1, fiche 23, Français, zone%20d%26rsquo%3Bavertissement%20non%20imp%C3%A9ratif
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 23, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bavertissement%20non%20imp%C3%A9ratif
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-06-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- constitutional imperative
1, fiche 24, Anglais, constitutional%20imperative
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Finally, in determining whether the chosen procedure meets minimal constitutional imperatives of procedural fairness ... 1, fiche 24, Anglais, - constitutional%20imperative
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 24, La vedette principale, Français
- impératif constitutionnel
1, fiche 24, Français, imp%C3%A9ratif%20constitutionnel
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Enfin, pour déterminer si la procédure choisie satisfait aux impératifs constitutionnels minimaux d'équité procédurale [...] 1, fiche 24, Français, - imp%C3%A9ratif%20constitutionnel
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-06-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- minimal constitutional imperative
1, fiche 25, Anglais, minimal%20constitutional%20imperative
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Whether ex parte nature of proceeding meets minimal constitutional imperatives of procedural fairness ... 1, fiche 25, Anglais, - minimal%20constitutional%20imperative
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 25, La vedette principale, Français
- impératif constitutionnel minimal
1, fiche 25, Français, imp%C3%A9ratif%20constitutionnel%20minimal
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
L'audition ex parte de la demande satisfait-elle aux impératifs constitutionnels minimaux d'équité procédurale? 1, fiche 25, Français, - imp%C3%A9ratif%20constitutionnel%20minimal
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- hard page break
1, fiche 26, Anglais, hard%20page%20break
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- required page break 1, fiche 26, Anglais, required%20page%20break
correct, normalisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
page break entered manually in a selected position that does not change during text editing 1, fiche 26, Anglais, - hard%20page%20break
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
hard page break; required page break: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 26, Anglais, - hard%20page%20break
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- saut de page obligatoire
1, fiche 26, Français, saut%20de%20page%20obligatoire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- saut de page impératif 1, fiche 26, Français, saut%20de%20page%20imp%C3%A9ratif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
saut de page inséré manuellement à une position déterminée et qui ne change pas pendant l'édition 1, fiche 26, Français, - saut%20de%20page%20obligatoire
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
saut de page obligatoire; saut de page impératif : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 26, Français, - saut%20de%20page%20obligatoire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- imperative language
1, fiche 27, Anglais, imperative%20language
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
programming language that achieves its primary effect by changing the state of variables by assignment 1, fiche 27, Anglais, - imperative%20language
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
imperative language: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 27, Anglais, - imperative%20language
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- langage impératif
1, fiche 27, Français, langage%20imp%C3%A9ratif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
langage de programmation dont le principal mode d'action est de changer l'état des variables par affectation 1, fiche 27, Français, - langage%20imp%C3%A9ratif
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
langage impératif : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 27, Français, - langage%20imp%C3%A9ratif
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Health Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- mandated choice
1, fiche 28, Anglais, mandated%20choice
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- mandatory choice 2, fiche 28, Anglais, mandatory%20choice
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
In a mandated choice system of consent, all competent adults must decide and record whether or not they wish to become an organ donor. Mandated choice policies are often considered to be the most effective in terms of obtaining informed consent and preserving patient autonomy. ... mandated choice strives to preserve individual altruism and voluntarism. A mandatory choice on the part of every citizen will also serve to increase public awareness of organ donation, since everyone would be required to consider the issue. 2, fiche 28, Anglais, - mandated%20choice
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit de la santé
Fiche 28, La vedette principale, Français
- déclaration obligatoire
1, fiche 28, Français, d%C3%A9claration%20obligatoire
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- choix impératif 2, fiche 28, Français, choix%20imp%C3%A9ratif
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La déclaration obligatoire, où toute personne jugée apte à consentir en vertu de la loi est tenue de déclarer si elle consent ou non au prélèvement de ses organes (par exemple, question posée dans la déclaration de revenus-la déclaration étant rejetée si aucune réponse n'est fournie à la question). 3, fiche 28, Français, - d%C3%A9claration%20obligatoire
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le terme relevé le plus souvent dans le domaine est «déclaration obligatoire». Ce dernier n'est pas un équivalent transparent de «mandated choice», car chaque langue présente un découpage de la réalité qui lui est propre. 4, fiche 28, Français, - d%C3%A9claration%20obligatoire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- hard hyphen
1, fiche 29, Anglais, hard%20hyphen
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- required hyphen 2, fiche 29, Anglais, required%20hyphen
correct, normalisé
- nonbreak hyphen 3, fiche 29, Anglais, nonbreak%20hyphen
correct, normalisé
- embedded hyphen 4, fiche 29, Anglais, embedded%20hyphen
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A hyphen in a compound word which always appears in that word. 5, fiche 29, Anglais, - hard%20hyphen
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The two halves of the word may be separated when the word would overrun the margin, leaving the hyphen with the portion on the upper line. 5, fiche 29, Anglais, - hard%20hyphen
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
hard hyphen; required hyphen; nonbreak hyphen: terms standardized by CSA International. 6, fiche 29, Anglais, - hard%20hyphen
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
hard hyphen; required hyphen: terms standardized by ISO. 6, fiche 29, Anglais, - hard%20hyphen
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Bureautique
- Éditique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- trait d’union imposé
1, fiche 29, Français, trait%20d%26rsquo%3Bunion%20impos%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- trait d’union impératif 2, fiche 29, Français, trait%20d%26rsquo%3Bunion%20imp%C3%A9ratif
correct, nom masculin
- césure imposée 2, fiche 29, Français, c%C3%A9sure%20impos%C3%A9e
correct, nom féminin
- trait d’union obligatoire 3, fiche 29, Français, trait%20d%26rsquo%3Bunion%20obligatoire
correct, nom masculin
- trait d’union 4, fiche 29, Français, trait%20d%26rsquo%3Bunion
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Trait qui fait partie intégrante d'un mot composé ou d'une expression, quelle que soit la position de ce mot sur la ligne. 5, fiche 29, Français, - trait%20d%26rsquo%3Bunion%20impos%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 2 DEF
Dans un mot composé, trait d'union qui doit toujours être présent. Lorsqu'à la fin d'une ligne, ce mot risque de chevaucher la marge, on peut en séparer les éléments en mettant le trait d'union à l'élément qui se trouve sur la ligne supérieure. 3, fiche 29, Français, - trait%20d%26rsquo%3Bunion%20impos%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
trait d'union; trait d'union imposé : termes normalisés par la CSA International. 6, fiche 29, Français, - trait%20d%26rsquo%3Bunion%20impos%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
trait d'union imposé : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 29, Français, - trait%20d%26rsquo%3Bunion%20impos%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
- Publicación electrónica
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- guión intercalado
1, fiche 29, Espagnol, gui%C3%B3n%20intercalado
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- guión fijo 1, fiche 29, Espagnol, gui%C3%B3n%20fijo
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Guión formateado especialmente de modo que un programa no pueda introducir una separación de línea entre las palabras que llevan el guión. Los nombres propios que tienen un guión; por ejemplo García-Torres, Álvarez-Vega, no deben estar divididos por una separación de líneas. 1, fiche 29, Espagnol, - gui%C3%B3n%20intercalado
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-07-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- government-wide imperative
1, fiche 30, Anglais, government%2Dwide%20imperative
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 30, Anglais, - government%2Dwide%20imperative
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 30, Anglais, - government%2Dwide%20imperative
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- government-wide imperatives
- government wide imperatives
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- impératif visant l'ensemble de l'administration publique
1, fiche 30, Français, imp%C3%A9ratif%20visant%20l%27ensemble%20de%20l%27administration%20publique
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 30, Français, - imp%C3%A9ratif%20visant%20l%27ensemble%20de%20l%27administration%20publique
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 30, Français, - imp%C3%A9ratif%20visant%20l%27ensemble%20de%20l%27administration%20publique
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- impératifs visant l’ensemble de l’administration publique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-06-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Programming Languages
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- imperative language
1, fiche 31, Anglais, imperative%20language
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A programming language that achieves its primary effect by changing the state of variables by assignment. 2, fiche 31, Anglais, - imperative%20language
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 3, fiche 31, Anglais, - imperative%20language
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Langages de programmation
Fiche 31, La vedette principale, Français
- langage impératif
1, fiche 31, Français, langage%20imp%C3%A9ratif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Langage de programmation dont le principal mode d'action est de changer l'état des variables par affectation. 2, fiche 31, Français, - langage%20imp%C3%A9ratif
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 3, fiche 31, Français, - langage%20imp%C3%A9ratif
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Lenguaje de programación
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje imperativo
1, fiche 31, Espagnol, lenguaje%20imperativo
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Con un lenguaje imperativo el programa declara explícitamente cómo debe producirse el resultado deseado, pero sin definir explícitamente qué propiedades se espera que muestre el resultado, está definido solamente implícitamente como cualquier cosa que se obtenga siguiendo el procedimiento especificado. El procedimiento para producir el resultado toma la forma de una secuencia de operaciones y así, con los lenguajes imperativos, las nociones del flujo del control y el ordenamiento de los enunciados son básicos. 1, fiche 31, Espagnol, - lenguaje%20imperativo
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Sociology of Medicine
- Embryology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- universal ethical constraint 1, fiche 32, Anglais, universal%20ethical%20constraint
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Universal ethical constraints make embryo research difficult. 1, fiche 32, Anglais, - universal%20ethical%20constraint
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Source: WHO [World Health Organization] TRS 820, 1992. 1, fiche 32, Anglais, - universal%20ethical%20constraint
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sociologie de la médecine
- Embryologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- impératif universel de l'éthique
1, fiche 32, Français, imp%C3%A9ratif%20universel%20de%20l%27%C3%A9thique
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les impératifs universels de l'éthique rendent difficile la recherche sur les embryons. 1, fiche 32, Français, - imp%C3%A9ratif%20universel%20de%20l%27%C3%A9thique
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Source : OMS [Organisation mondiale de la Santé] SRT 820, p. 105, 1992. 1, fiche 32, Français, - imp%C3%A9ratif%20universel%20de%20l%27%C3%A9thique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- mandatory instructions 1, fiche 33, Anglais, mandatory%20instructions
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 33, La vedette principale, Français
- mandat impératif
1, fiche 33, Français, mandat%20imp%C3%A9ratif
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- mandato imperativo
1, fiche 33, Espagnol, mandato%20imperativo
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2003-05-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Private Law
- Penal Law
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- imperative 1, fiche 34, Anglais, imperative
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- requirement 1, fiche 34, Anglais, requirement
- imperious 2, fiche 34, Anglais, imperious
- peremptory 2, fiche 34, Anglais, peremptory
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit pénal
Fiche 34, La vedette principale, Français
- impératif
1, fiche 34, Français, imp%C3%A9ratif
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Derecho penal
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- perentorio
1, fiche 34, Espagnol, perentorio
correct
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- imperativo 1, fiche 34, Espagnol, imperativo
correct
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2002-10-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- imperative
1, fiche 35, Anglais, imperative
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 35, La vedette principale, Français
- impératif
1, fiche 35, Français, imp%C3%A9ratif
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
On peut catégoriser un langage de programmation selon ses principes d'organisation (p. ex., impératif/algorithmique, fonctionnel/d'application, orienté vers l'objet, programmation logique, interrogation), son extensibilité (définition à l'avance des termes et possibilités de création de nouveaux termes), son caractère procédural ou descriptif et enfin selon qu'il y a séparation ou non entre le programme et les données. 1, fiche 35, Français, - imp%C3%A9ratif
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d'applicabilité » publiée par le Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 35, Français, - imp%C3%A9ratif
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-10-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- imperative/algorithmic programming language
1, fiche 36, Anglais, imperative%2Falgorithmic%20programming%20language
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
23-1985, Programming language Cobol, specifies the syntax and semantics of an imperative/algorithmic programming language which is procedural, not extensible, and which makes program and data distinct. As such, the form of a program written in Cobol is specified as are the formats for data, and rules for program and data interpretation. 1, fiche 36, Anglais, - imperative%2Falgorithmic%20programming%20language
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 36, La vedette principale, Français
- langage de programmation impératif/algorithmique
1, fiche 36, Français, langage%20de%20programmation%20imp%C3%A9ratif%2Falgorithmique
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La norme CAN/CSA Z243.39F portant sur le langage de programmation Cobol précise la syntaxe et la sémantique d'un langage de programmation impératif/algorithmique qui fait appel à une procédure sans toutefois être extensible et qui établit une distinction entre les programmes et les données. De la sorte, la forme d'un programme rédigé en Cobol est précisé tout comme d'ailleurs les structures des données et les règles d'interprétation des programmes et des données. 1, fiche 36, Français, - langage%20de%20programmation%20imp%C3%A9ratif%2Falgorithmique
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d'applicabilité » publiée par le Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 36, Français, - langage%20de%20programmation%20imp%C3%A9ratif%2Falgorithmique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Spacecraft
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- measurement requirement
1, fiche 37, Anglais, measurement%20requirement
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- impératif de mesure
1, fiche 37, Français, imp%C3%A9ratif%20de%20mesure
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-10-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Corporate Economics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- business necessity
1, fiche 38, Anglais, business%20necessity
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
Fiche 38, La vedette principale, Français
- impératif d’entreprise
1, fiche 38, Français, imp%C3%A9ratif%20d%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- impératif commercial 1, fiche 38, Français, imp%C3%A9ratif%20commercial
correct, nom masculin
- besoin du service 1, fiche 38, Français, besoin%20du%20service
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- impératifs d’entreprise
- impératifs commerciaux
- besoins du service
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Economía empresarial
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- necesidad de la empresa
1, fiche 38, Espagnol, necesidad%20de%20la%20empresa
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Se celebrará en Ginebra una reunión ... para evaluar la función de las organizaciones de empleadores en un mundo en proceso de cambio y sacar conclusiones sobre la forma de determinar y atender las nuevas necesidades de las empresas. 1, fiche 38, Espagnol, - necesidad%20de%20la%20empresa
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- future lunar objectives and requirements
1, fiche 39, Anglais, future%20lunar%20objectives%20and%20requirements
voir observation, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
future lunar objectives and requirements: term rarely used in the singular (future lunar objective and requirement). 2, fiche 39, Anglais, - future%20lunar%20objectives%20and%20requirements
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- future lunar objective and requirement
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- objectifs et impératifs des missions lunaires futures
1, fiche 39, Français, objectifs%20et%20imp%C3%A9ratifs%20des%20missions%20lunaires%20futures
voir observation, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
objectifs et impératifs des missions lunaires futures : terme rarement utilisé au singulier (objectif et impératif des missions lunaires futures). 2, fiche 39, Français, - objectifs%20et%20imp%C3%A9ratifs%20des%20missions%20lunaires%20futures
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- objectif et impératif des missions lunaires futures
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-01-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- The Legislature (Constitutional Law)
- Environmental Law
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- non-mandatory
1, fiche 40, Anglais, non%2Dmandatory
correct, adjectif
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Clean Air Act also empowers the federal government to set national emission guidelines. These are non-mandatory guidelines intended to promote uniform air pollution regulation by the provinces and municipalities across Canada. 2, fiche 40, Anglais, - non%2Dmandatory
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
non-mandatory: Term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 40, Anglais, - non%2Dmandatory
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Droit environnemental
Fiche 40, La vedette principale, Français
- non impératif
1, fiche 40, Français, non%20imp%C3%A9ratif
proposition, adjectif
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Se dit de règlements, de lignes directrices, de normes, etc. que les entreprises ou les personnes sont incitées à respecter bien qu'elles n'y soient pas obligées sous peine de sanctions. 1, fiche 40, Français, - non%20imp%C3%A9ratif
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos federales
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Derecho ambiental
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- sin fuerza normativa vinculante
1, fiche 40, Espagnol, sin%20fuerza%20normativa%20vinculante
correct
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
sin fuerza normativa vinculante: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 40, Espagnol, - sin%20fuerza%20normativa%20vinculante
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-11-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Environment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- environmental requirement
1, fiche 41, Anglais, environmental%20requirement
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Need to take into account, for example, relief, prevailing winds, watertable, etc., which have a bearing on emissions. 2, fiche 41, Anglais, - environmental%20requirement
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
environmental requirement: term used by Parks Canada. 3, fiche 41, Anglais, - environmental%20requirement
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- environmental requirements
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 41, La vedette principale, Français
- exigence écologique
1, fiche 41, Français, exigence%20%C3%A9cologique
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- impératif écologique 1, fiche 41, Français, imp%C3%A9ratif%20%C3%A9cologique
correct, nom masculin
- prescription en matière d’environnement 1, fiche 41, Français, prescription%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Benvironnement
correct, nom féminin
- exigence en matière d’environnement 2, fiche 41, Français, exigence%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Benvironnement
correct, nom féminin
- exigence environnementale 3, fiche 41, Français, exigence%20environnementale
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
exigence en matière d'environnement; impératif écologique : termes en usage à Parcs Canada. 4, fiche 41, Français, - exigence%20%C3%A9cologique
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- exigences écologiques
- impératifs écologiques
- prescriptions en matière d’environnement
- exigences en matière d’environnement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Medio ambiente
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- exigencia ambiental
1, fiche 41, Espagnol, exigencia%20ambiental
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- exigencia ecológica 1, fiche 41, Espagnol, exigencia%20ecol%C3%B3gica
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- exigencias ambientales
- exigencias ecológicas
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-04-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Ethics and Morals
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- categorical imperative
1, fiche 42, Anglais, categorical%20imperative
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Kant has expressed the assumption behind this argument very explicitly in his second formulation of the Categorical Imperative, where he argues that, because "man exists as an end in itself", he must in all actions be regarded not merely as a means but always "at the same time as an end". 1, fiche 42, Anglais, - categorical%20imperative
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Éthique et Morale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- impératif catégorique
1, fiche 42, Français, imp%C3%A9ratif%20cat%C3%A9gorique
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
[...] concept central de la morale kantienne [...] «Agis de telle sorte que la maxime de ta volonté puisse toujours valoir en même temps comme principe d'une législation universelle». 1, fiche 42, Français, - imp%C3%A9ratif%20cat%C3%A9gorique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-04-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- hard page break
1, fiche 43, Anglais, hard%20page%20break
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Page break: For a WP system that provides continuous scrolling, a visible indicator on the display which shows the end of one page and the beginning of the next. A soft page break is assigned by the system and may move during editing. A hard page break is established by the user, and the system may not move it, even if editing would change the boundary of a page. 2, fiche 43, Anglais, - hard%20page%20break
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601). 3, fiche 43, Anglais, - hard%20page%20break
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
hard page break: term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 43, Anglais, - hard%20page%20break
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
- Éditique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- saut de page obligatoire
1, fiche 43, Français, saut%20de%20page%20obligatoire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- saut de page impératif 1, fiche 43, Français, saut%20de%20page%20imp%C3%A9ratif
correct, nom masculin, normalisé
- indicateur de changement de page définitif 2, fiche 43, Français, indicateur%20de%20changement%20de%20page%20d%C3%A9finitif
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Indicateur de changement de page : Dans un système de traitement de texte où est prévu le défilement ininterrompu du papier, indicateur, visible à l'écran, de la fin d'une page et du début de la suivante. Un changement de page est dit provisoire lorsqu'il est attribué par le système et qu'il peut être déplacé pendant l'édition. Il est dit définitif lorsque c'est l'utilisateur qui l'établit et que le système ne peut pas le déplacer, même si l'édition devait changer la limite d'une page. 2, fiche 43, Français, - saut%20de%20page%20obligatoire
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
saut de page obligatoire; saut de page impératif : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 3, fiche 43, Français, - saut%20de%20page%20obligatoire
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- The Year 2000 Challenge
1, fiche 44, Anglais, The%20Year%202000%20Challenge
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, fiche 44, Anglais, - The%20Year%202000%20Challenge
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- L'impératif de la transition à l'an 2000
1, fiche 44, Français, L%27imp%C3%A9ratif%20de%20la%20transition%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, fiche 44, Français, - L%27imp%C3%A9ratif%20de%20la%20transition%20%C3%A0%20l%27an%202000
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Seminar Titles
- War and Peace (International Law)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Peace and justice for the Palestinian people - an imperative for the 1990s 1, fiche 45, Anglais, Peace%20and%20justice%20for%20the%20Palestinian%20people%20%2D%20an%20imperative%20for%20the%201990s
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Theme of the United Nations North American regional seminar organized by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People; New York, June 1990. 1, fiche 45, Anglais, - Peace%20and%20justice%20for%20the%20Palestinian%20people%20%2D%20an%20imperative%20for%20the%201990s
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Peace and justice for the Palestinian people an imperative for the 1990s
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Paix et justice pour le peuple palestinien-un impératif pour les années 90
1, fiche 45, Français, Paix%20et%20justice%20pour%20le%20peuple%20palestinien%2Dun%20imp%C3%A9ratif%20pour%20les%20ann%C3%A9es%2090
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Paix et justice pour le peuple Palestinien un impératif pour les années 90
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Paz y justicia para el pueblo palestino - una necesidad imperativa en el decenio de 1990
1, fiche 45, Espagnol, Paz%20y%20justicia%20para%20el%20pueblo%20palestino%20%2D%20una%20necesidad%20imperativa%20en%20el%20decenio%20de%201990
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Paz y justicia para el pueblo palestino una necesidad imperativa en el decenio de 1990
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Meetings
- War and Peace (International Law)
- International Relations
- Rights and Freedoms
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- United Nations North American Regional Seminar on Peace and Justice for the Palestinian People - An Imperative for the 1990s 1, fiche 46, Anglais, United%20Nations%20North%20American%20Regional%20Seminar%20on%20Peace%20and%20Justice%20for%20the%20Palestinian%20People%20%2D%20An%20Imperative%20for%20the%201990s
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People; New York, June 1990. 1, fiche 46, Anglais, - United%20Nations%20North%20American%20Regional%20Seminar%20on%20Peace%20and%20Justice%20for%20the%20Palestinian%20People%20%2D%20An%20Imperative%20for%20the%201990s
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Réunions
- Guerre et paix (Droit international)
- Relations internationales
- Droits et libertés
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Séminaire des Nations Unies sur la question de Palestine pour la région d’Amérique du Nord sur le thème : Paix et justice pour le peuple palestinien-un impératif pour les années 90
1, fiche 46, Français, S%C3%A9minaire%20des%20Nations%20Unies%20sur%20la%20question%20de%20Palestine%20pour%20la%20r%C3%A9gion%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20du%20Nord%20sur%20le%20th%C3%A8me%20%3A%20Paix%20et%20justice%20pour%20le%20peuple%20palestinien%2Dun%20imp%C3%A9ratif%20pour%20les%20ann%C3%A9es%2090
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Relaciones internacionales
- Derechos y Libertades
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Seminario regional de las Naciones Unidas para América del Norte sobre Paz y justicia para el pueblo palestino - una necesidad imperativa en el decenio de 1990
1, fiche 46, Espagnol, Seminario%20regional%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20Am%C3%A9rica%20del%20Norte%20sobre%20Paz%20y%20justicia%20para%20el%20pueblo%20palestino%20%2D%20una%20necesidad%20imperativa%20en%20el%20decenio%20de%201990
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- territorial posturing 1, fiche 47, Anglais, territorial%20posturing
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 47, La vedette principale, Français
- réflexe de «l'impératif territorial»
1, fiche 47, Français, r%C3%A9flexe%20de%20%C2%ABl%27imp%C3%A9ratif%20territorial%C2%BB
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Legal System
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- mandatory law 1, fiche 48, Anglais, mandatory%20law
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Théorie du droit
Fiche 48, La vedette principale, Français
- dispositions impératives
1, fiche 48, Français, dispositions%20imp%C3%A9ratives
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- droit impératif 1, fiche 48, Français, droit%20imp%C3%A9ratif
nom masculin
- loi impérative 1, fiche 48, Français, loi%20imp%C3%A9rative
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- disposition imperative
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- binding character 1, fiche 49, Anglais, binding%20character
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- de caractère obligatoire 1, fiche 49, Français, de%20caract%C3%A8re%20obligatoire
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- de caractère contraignant 1, fiche 49, Français, de%20caract%C3%A8re%20contraignant
- de caractère impératif 1, fiche 49, Français, de%20caract%C3%A8re%20imp%C3%A9ratif
- de caractère impliquant une obligation 1, fiche 49, Français, de%20caract%C3%A8re%20impliquant%20une%20obligation
- de caractère impliquant un engagement 1, fiche 49, Français, de%20caract%C3%A8re%20impliquant%20un%20engagement
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1996-04-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- commercial imperative
1, fiche 50, Anglais, commercial%20imperative
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman. 2, fiche 50, Anglais, - commercial%20imperative
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 50, La vedette principale, Français
- impératif commercial
1, fiche 50, Français, imp%C3%A9ratif%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité. 2, fiche 50, Français, - imp%C3%A9ratif%20commercial
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
- Maritime Organizations
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- sea service requirements 1, fiche 51, Anglais, sea%20service%20requirements
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- sea service requirement
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
- Organisations maritimes
Fiche 51, La vedette principale, Français
- impératifs de service en mer
1, fiche 51, Français, imp%C3%A9ratifs%20de%20service%20en%20mer
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- impératif de service en mer
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1994-10-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Environmental Economics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- environmental demand
1, fiche 52, Anglais, environmental%20demand
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Économie environnementale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- impératif écologique
1, fiche 52, Français, imp%C3%A9ratif%20%C3%A9cologique
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1994-01-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Total Quality Management: A Competitive Imperative
1, fiche 53, Anglais, Total%20Quality%20Management%3A%20A%20Competitive%20Imperative
Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 53, La vedette principale, Français
- La gestion de la qualité totale : un impératif de la concurrence
1, fiche 53, Français, La%20gestion%20de%20la%20qualit%C3%A9%20totale%20%3A%20un%20imp%C3%A9ratif%20de%20la%20concurrence
Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Conference Board du Canada en 1990. Renseignement obtenu du Conference Board du Canada. 1, fiche 53, Français, - La%20gestion%20de%20la%20qualit%C3%A9%20totale%20%3A%20un%20imp%C3%A9ratif%20de%20la%20concurrence
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-11-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- defence requirement 1, fiche 54, Anglais, defence%20requirement
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- impératif de défense
1, fiche 54, Français, imp%C3%A9ratif%20de%20d%C3%A9fense
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé pour varier sur le thème de «besoin», à utiliser avec prudence. Le terme «besoin» demeure préférable dans les contextes très concrets (définition des besoins, etc.) 1, fiche 54, Français, - imp%C3%A9ratif%20de%20d%C3%A9fense
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Source : Communiqué du 26 mars 1993 émanant du cabinet du Chef de l'Opposition - politique libérale de reconversion de la défense 1, fiche 54, Français, - imp%C3%A9ratif%20de%20d%C3%A9fense
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Adopté par la DSTM Défense nationale QG 1, fiche 54, Français, - imp%C3%A9ratif%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1992-08-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- edit requirement
1, fiche 55, Anglais, edit%20requirement
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 55, La vedette principale, Français
- impératif de validation
1, fiche 55, Français, imp%C3%A9ratif%20de%20validation
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- critère d’édition 1, fiche 55, Français, crit%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 55, Français, - imp%C3%A9ratif%20de%20validation
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1986-08-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- mandatory way of an order
1, fiche 56, Anglais, mandatory%20way%20of%20an%20order
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- caractère impératif d’une ordonnance 1, fiche 56, Français, caract%C3%A8re%20imp%C3%A9ratif%20d%26rsquo%3Bune%20ordonnance
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1986-06-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- imperative order 1, fiche 57, Anglais, imperative%20order
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 57, La vedette principale, Français
- ordre impératif
1, fiche 57, Français, ordre%20imp%C3%A9ratif
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1986-05-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 58, La vedette principale, Français
- impératif 1, fiche 58, Français, imp%C3%A9ratif
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
[...] les impératifs de la politique économique des États-Unis. (J.-J. Servan-Schereiber, Le Défi américain, p. 53) 1, fiche 58, Français, - imp%C3%A9ratif
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1986-03-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- SANS EQUIVALENT/NO EQUIVALENT
1, fiche 59, Anglais, SANS%20EQUIVALENT%2FNO%20EQUIVALENT
voir observation
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
According to the specialists consulted, this concept is not specified in Canada. 1, fiche 59, Anglais, - SANS%20EQUIVALENT%2FNO%20EQUIVALENT
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 59, La vedette principale, Français
- train impératif
1, fiche 59, Français, train%20imp%C3%A9ratif
correct, nom masculin, France
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Train pour lequel le client demande impérativement une prestation. 1, fiche 59, Français, - train%20imp%C3%A9ratif
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1986-03-05
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- planning requirement 1, fiche 60, Anglais, planning%20requirement
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 60, La vedette principale, Français
- impératif de conception
1, fiche 60, Français, imp%C3%A9ratif%20de%20conception
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1986-01-20
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- routing requirement 1, fiche 61, Anglais, routing%20requirement
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 61, La vedette principale, Français
- impératif de routage
1, fiche 61, Français, imp%C3%A9ratif%20de%20routage
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1985-09-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- motivating force 1, fiche 62, Anglais, motivating%20force
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 62, La vedette principale, Français
- impératif 1, fiche 62, Français, imp%C3%A9ratif
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1985-07-08
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Architecture
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- design constraints 1, fiche 63, Anglais, design%20constraints
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Architecture
Fiche 63, La vedette principale, Français
- impératif de la conceptualisation 1, fiche 63, Français, imp%C3%A9ratif%20de%20la%20conceptualisation
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
(architecture) 1, fiche 63, Français, - imp%C3%A9ratif%20de%20la%20conceptualisation
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1985-05-28
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
a must 1, fiche 64, Anglais, - must
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- impératif
1, fiche 64, Français, imp%C3%A9ratif
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
un impératif 1, fiche 64, Français, - imp%C3%A9ratif
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1984-08-14
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- first priority 1, fiche 65, Anglais, first%20priority
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 65, La vedette principale, Français
- premier impératif 1, fiche 65, Français, premier%20imp%C3%A9ratif
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Débats, 4-8-60 1, fiche 65, Français, - premier%20imp%C3%A9ratif
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1982-09-13
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- mandatory term 1, fiche 66, Anglais, mandatory%20term
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The Regulations are worded in discretionary rather than mandatory terms. 1, fiche 66, Anglais, - mandatory%20term
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 66, La vedette principale, Français
- terme péremptoire 1, fiche 66, Français, terme%20p%C3%A9remptoire
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- terme impératif 1, fiche 66, Français, terme%20imp%C3%A9ratif
voir observation
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Renseignement: 7av. 1, fiche 66, Français, - terme%20p%C3%A9remptoire
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
«terme impératif» : Renseignement: 7av. 1, fiche 66, Français, - terme%20p%C3%A9remptoire
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1981-10-09
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- management requirement 1, fiche 67, Anglais, management%20requirement
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- impératif de gestion 1, fiche 67, Français, imp%C3%A9ratif%20de%20gestion
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1981-09-04
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- time requirement 1, fiche 68, Anglais, time%20requirement
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- impératif du calendrier 1, fiche 68, Français, imp%C3%A9ratif%20du%20calendrier
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- requirement 1, fiche 69, Anglais, requirement
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
There are several types of drier which meet these requirements ... 1, fiche 69, Anglais, - requirement
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 69, La vedette principale, Français
- impératif
1, fiche 69, Français, imp%C3%A9ratif
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Il existe plusieurs types de sécheurs capables de répondre à ces impératifs [...] 1, fiche 69, Français, - imp%C3%A9ratif
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1980-04-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- hard warning area 1, fiche 70, Anglais, hard%20warning%20area
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 70, La vedette principale, Français
- zone d’avertissement impératif 1, fiche 70, Français, zone%20d%26rsquo%3Bavertissement%20imp%C3%A9ratif
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 70, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bavertissement%20imp%C3%A9ratif
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1977-12-02
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- non-imperative position 1, fiche 71, Anglais, non%2Dimperative%20position
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
unilingual candidates may apply for these positions if they indicate in writing their willingness to undertake language training at government expense and are entitled to language training. 1, fiche 71, Anglais, - non%2Dimperative%20position
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- poste non impératif 1, fiche 71, Français, poste%20non%20imp%C3%A9ratif
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Les candidats unilingues peuvent postuler ces postes s'ils expriment par écrit leur volonté de devenir bilingue et recevoir leur formation linguistique aux frais du gouvernement et sont admissibles à la formation linguistique. 1, fiche 71, Français, - poste%20non%20imp%C3%A9ratif
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- economic requirement 1, fiche 72, Anglais, economic%20requirement
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 72, La vedette principale, Français
- impératif économique
1, fiche 72, Français, imp%C3%A9ratif%20%C3%A9conomique
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Vocabulary
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- factors influencing 1, fiche 73, Anglais, factors%20influencing
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 73, La vedette principale, Français
- impératif
1, fiche 73, Français, imp%C3%A9ratif
adjectif
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- must-work 1, fiche 74, Anglais, must%2Dwork
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 74, La vedette principale, Français
- travail impératif 1, fiche 74, Français, travail%20imp%C3%A9ratif
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :