TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IMPREGNE [69 fiches]

Fiche 1 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
DEF

Paper treated with a liquid, such as oil, or with a molten substance such as wax or asphalt, or with a solution of resinous or other material in a volatile or aqueous solvent.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier
DEF

Papier imbibé à cœur d'un produit imperméable par passage dans un bain convenable.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
  • Man-Made Construction Materials
  • Roofs (Building Elements)

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier
  • Matériaux de construction artificiels
  • Toitures (Éléments du bâtiment)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Paperboard
  • Man-Made Construction Materials
  • Exterior Covering Materials

Français

Domaine(s)
  • Carton
  • Matériaux de construction artificiels
  • Revêtements extérieurs

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Man-Made Construction Materials
  • Roofs (Building Elements)

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction artificiels
  • Toitures (Éléments du bâtiment)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Ropemaking
DEF

A rope of which all the components (yarns, groups of yarns, strands) have been treated with a so-called impregnating product intended to confer special characteristics on the rope.

OBS

dipped rope: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Corderie
DEF

Cordage dont tous les éléments (fils, duites, torons) ont été traités avec un produit dit d'imprégnation, destiné à conférer au cordage des caractéristiques spéciales.

OBS

cordage imprégné : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electric Cables
OBS

Canadian version of the standard AEIC CS1-90 of the Association of Edison Illuminating Companies.

OBS

CAN/CSA-C68.1-92 (R2014): standard code used by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Câbles électriques
OBS

Version canadienne de la norme AEIC CS1-90 de l'Association of Edison Illuminating Companies.

OBS

CAN/CSA-C68.1-F92 (C2014) : code de norme utilisé par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Industry
  • Footwear and Shoe Repair
DEF

Sole leather bend which has been impregnated with wax, hard grease, rubbery polymers or other agents in order to make it more water-resistant and/or durable.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
  • Chaussures et cordonnerie
DEF

Croupon de cuir à semelles immergé dans de la graisse, dans d'autres matières grasses, dans des polymères ou autres agents pour le rendre plus imperméable, ou plus résistant à l'usage.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Construction Materials
  • Roofs (Building Elements)
Universal entry(ies)
A123.3-05 (R2015)
code de système de classement, voir observation
OBS

A123.3-05 (R2015): standard code used by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Matériaux de construction
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
Entrée(s) universelle(s)
A123.3-05 (R2015)
code de système de classement, voir observation
OBS

La norme A123.3-05 (R2015) n'existe qu'en anglais.

OBS

A123.3-05 (R2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
DEF

A granular fertilizer containing a little pesticide (usually herbicides).

Français

Domaine(s)
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
DEF

Fertilisant granulé qui contient un pesticide pour la répression des mauvaises herbes.

CONT

Les fertilisants ou les engrais imprégnés ou mélangés à un pesticide sont visés par la réglementation. [...] Les mélanges d'un fertilisant et d'un pesticide, préemballés et destinés à la pelouse, appartiennent à la classe 4.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Man-Made Construction Materials
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

built-up roof membrane: A roof membrane consisting of layers of bitumen, which serves as the waterproofing component, with plies of reinforcement fabric installed between each layer. The reinforcement material can consist of bitumen-saturated felt, coated felt, polyester felt or other fabrics. A surfacing is generally applied and can be asphalt, aggregate, emulsion or a granule-surfaced cap sheet.

CONT

Bitumen-impregnated felt is widely used for roof coverings and for damp-proof courses.

OBS

bitumen saturated felt: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • bitumen impregnated felt

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction artificiels
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Imprégné® : Feutre bitumé imprégné à armature en carton feutre, conforme à la Norme [AFNOR] NF P 84-302, type 18 I et 27 I.

CONT

Impregne est utilisé comme produit d'interposition entre le support et l'élément de couverture [...] (couverture en zinc, [...] en cuivre [ou] en plomb]. Impregne est également utilisé dans différents travaux de calorifugeage. Impregne peut être utilisé dans tous les cas prévus pour les feutres bitumés imprégnés.

OBS

feutre bitumé imprégné : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

OBS

Imprégné® : marque déposée de la société Soprema

Terme(s)-clé(s)
  • feutre imprégné de bitume

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
DEF

A bitumen saturated roofing felt which surface is embedded with sand-like granules.

Terme(s)-clé(s)
  • sanded bitumen roofing felt

Français

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
OBS

Rouleaux asphaltés, lisses ou minéralisés [...] ce sont des feutres imprégnés et recouverts de bitume. Ils peuvent être aussi recouverts de granulats minéraux sur la partie qui reste exposée.

OBS

[Les] Rouleaux asphaltés à large recouvrement [...] sont des feutres bitumés, surfacés, recouverts de grains minéraux sur la moitié exposée [...]

OBS

Multicouches bitumées. Ces couvertures sont faites de plusieurs feuilles de feutre, de fibre de verre ou d'amiante bitumées et liées entre elles par des couches de bitume. Ces couvertures sont ensuite protégées par du gravier, des dalles ou un papier asphalté muni d'un couvrement de grains minéraux (appelé surfaçage).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
CONT

Shake Liner - An organic saturated felt typically 18 inches wide used as an underlayment to shakes in order to keep water out. It is typically overlapped at 10 inches and the shakes are interwoven with part of this overlap.

OBS

organic saturated felt: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • saturated organic felt

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
OBS

Les bardeaux Tradition se composent d'une armature de feutre organique en fibres sélectionnées de grande qualité, enduite sur les deux faces d'un asphalte spécialement formulé. Les granules minéraux en céramique ignifugés, sont profondément incrustés dans l'enduit d'asphalte au moyen du procédé OIG (optimisation de l'incrustation des granules) exclusif à BP.

OBS

feutre imprégné organique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
  • Construction Materials
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
DEF

A heavily asphalt-saturated paper, the furnish of which is sulfate pulp and waste papers.

OBS

asphalt saturated sheathing paper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier
  • Matériaux de construction
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
OBS

papier de revêtement imprégné d'asphalte : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2008-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

Any type of felt that has been impregnated or saturated with asphalt.

CONT

This specification covers asphalt-saturated organic felt for use as an underlayment in steep slope roofing. The objective of this specification is to provide a finished product that will lie flat and resist wrinkling, puckering, and shrinking when left exposed to the sun, rain, frost, or dew for a period of two weeks after application. In the process of manufacture, a single thickness of organic dry felt shall be uniformly saturated with an asphaltic saturant and the felt shall be produced principally from organic fibers. The surface of the felt shall be uniform and relatively smooth and upon splitting or tearing on the bias, the felt shall appear free of lumps or particles of foreign substances. The material shall conform to the prescribed physical requirements such as tear strength, pliability, loss on heating, liquid water transmission, breaking strength, and dimensional stability, and to the specified dimension and mass requirements such as roll width, roll area, net mass of saturated felt, net mass of desaturated felt, saturation, moisture, and saturating efficiency. The finished product shall not crack nor be so sticky as to cause tearing or other damage upon being unrolled.

OBS

Asphalt felt: an asphalt-saturated felt or asphalt-coated felt.

PHR

Roof shingles composed of asphalt-impregnated felt.

Terme(s)-clé(s)
  • asphalt impregnated felt

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Le feutre saturé d'asphalte doit être utilisé sous les bardeaux d'asphalte dont l'armature est en fibre de verre; cela est obligatoire si on veut obtenir une résistance au feu de classe A. Les essais de résistance au feu sont effectués sur un ensemble de couverture qui comprend le support, la sous-couche et les bardeaux. Les bardeaux traditionnels, à base de feutre organique, ont passé avec succès les essais de résistance au feu sans sous-couche de feutre, mais les essais de classe A, pour les bardeaux en fibre de verre, comprennent la sous-couche de feutre. Il devient de plus en plus important pour les entrepreneurs-couvreurs et les propriétaires d'en être conscients, étant donné que l'emploi de bardeaux à base de fibre de verre devient de plus en plus courant dans certaines parties du Canada.

OBS

Il est souhaitable, cependant, d'éviter les contacts entre deux bitumes différents et pour cette raison l'asphalte ne devrait pas être utilisé avec des feutres imprégnés de goudron et on ne devrait pas non plus employer le goudron avec un feutre imprégné d'asphalte. Si des doutes existent quant à la compatibilité des matériaux bitumineux un essai a été mis au point pour l'établir (ASTM D1370-58).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2008-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Regulations and Standards (Food)
  • Labelling (Packaging)
CONT

Bone-in poultry products that are injected or marinated with a solution containing butter or other edible fat, broth, stock or water plus spices, flavor enhancers and other approved substances must be labeled as basted or self basted.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Étiquetage (Emballages)
CONT

Lorsque la volaille transformée est préemballée, elle doit porter à la fois les renseignements visés au paragraphe (1) et les renseignements suivants : a) si le contenant consiste en une enveloppe : (i) le nom usuel des ingrédients et composants de la volaille si elle a été imprégnée, (ii) les instructions de conservation, de la manière prescrite en vertu de la Loi sur les aliments et drogues; b) la mention «imprégné -- basted», «pré-imprégné -- pre-basted», «imprégné en profondeur -- deep basted» ou «auto-imprégné -- self-basted» et la mention «classé avant imprégnation -- graded before basting», si la volaille a été imprégnée [...] [Règlement sur la classification des carcasses de bétail et de volaille]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Etiquetado (Embalajes)
CONT

[...] cloruro de sodio (sal común) que presenta la carne o despojos impregnados en toda la masa muscular (ejemplo: pierna y muslo de pollo en salmuera impregnados con una solución de agua y cloruro de sodio en proporción del 2.5% de su peso). Método empleado de impregnación: inyectado o sumergido.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2007-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
DEF

Demi-produit composite constitué d'un renfort imprégné d'une résine non encore totalement polymérisée.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2006-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Deposits
CONT

The distribution of oil-stained rock suggests that hydrocarbons were introduced at a point source, possibly related to faults on the margins of the paleohigh.

OBS

oil stained: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Gisements pétrolifères
CONT

Le forage horizontal permet de drainer une couche de grès imprégnée de pétrole sur une longueur beaucoup plus grande qu'avec un puits vertical.

CONT

Carotte de roche gréseuse imprégnée d'hydrocarbures, prélevée à 1350 m de profondeur dans le Jura.

CONT

[...] le puits de découverte Kashagan Est 1 a rencontré un niveau imprégné d'huile dans les carbonates paléozoïques à plus de 4 000 mètres.

CONT

L'estimation du pétrole initialement en place (PIP) nécessite de connaître le volume de la partie de la roche imprégnée par l'huile, le volume de pores utile, la saturation en huile et le taux de dilatation de l'huile entre la surface et le fond [...]

PHR

Grès imprégné d'hydrocarbures.

OBS

imprégné de pétrole : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2005-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Medication
  • The Heart
DEF

A stent coated with an anti-proliferative drug, such as ABT-578, that inhibits restenosis.

Terme(s)-clé(s)
  • drug eluting stent
  • drug coated stent

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Médicaments
  • Cœur
DEF

[...] endoprothèse sur laquelle a été fixé un médicament visant à supprimer soit la formation de caillots soit, et surtout, la resténose.

PHR

Endoprothèse à élution de médicament, à élution de paclitaxel, à élution médicamenteuse.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2003-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Treatment of Wood
DEF

wood treated by applying pressure to force a preservative into it.

OBS

So the wood is pressure treated : a preservative is forced into the wood under pressure, making the timber resistant to attack by decay, moisture, and insects. (Ernest V. Hlyn et al., Do-It-Yourself Projects for Your Own Backyard, 1978, p. 113).

Français

Domaine(s)
  • Traitement des bois
OBS

Les produits imperméabilisants ou hydrofuges permettent de maintenir le bois aux taux d'humidité désiré. On préserve le bois par [...] imprégnation profonde à l'autoclave, sous pression. (Ragon, Michel, Le livre de l'architecture moderne, 1958, p. 41).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la madera
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2002-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
  • Plastic Materials
DEF

Fabric which has been impregnated with a synthetic resin. Much used in the production of industrial laminates.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
  • Matières plastiques
DEF

Tissu qui a été imprégné d'une résine synthétique par immersion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nomenclatura de los tejidos
  • Materiales plásticos
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2000-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Treatment of Wood
DEF

Improved wood in which the cell walls have been impregnated with synthetic resin and compressed so as to reduce materially the wood's shrinking and swelling, and increase its density and strength properties.

OBS

compreg: term standardized by ISO and BSI.

Terme(s)-clé(s)
  • resin-treated wood

Français

Domaine(s)
  • Traitement des bois
DEF

Bois comprimé contenant une résine synthétique uniformément distribuée dans sa masse dans le but d'améliorer ou de modifier ses propriétés.

OBS

bois imprégné densifié : terme normalisé par l'ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • bois imprégné-densifié

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2000-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
  • Roofs (Building Elements)

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

Non bitumé.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2000-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
  • Exterior Covering Materials
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A felt that has been immersed in hot bitumen; the felt adsorbs as much bitumen as it can retain under the processing conditions, but remains porous and contains voids.

Français

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
  • Revêtements extérieurs
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

[...] feuille d'étanchéité réalisée en usine par imprégnation d'une armature en carton feutre par du bitume.

CONT

En particulier, le feutre imprégné surfacé avec paillettes d'ardoise peut être remplacé par une chape de bitume armé avec une armature de toile de jute auto-protégée par une feuille d'aluminium [...]

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2000-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Industry
  • Leather Bags, Baggage and Satchels
DEF

Leather that has been improved by the addition of materials such as grease, wax, resins, etc.

CONT

Restores and replaces factory waterproofing on silicone impregnated leather boots.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
  • Maroquinerie et malleterie
DEF

Cuir amélioré par l'ajout de graisse, de cire, de résines, etc. tout en gardant ses propres propriétés physiques.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2000-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rough Carpentry

Français

Domaine(s)
  • Charpenterie

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1999-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Fabric Nomenclature
CONT

Porcelain baby in bed with rabbit. Bed decorated with dipped fabric. Beautiful piece.

CONT

Tyre cord. Nylon Tire Cord - Yarn, Raw Fabric, Dipped Fabric.

OBS

Dip treating: The process of passing fiber, cord, or fabric through an adhesive bath, followed by drying and heat-treating of the adhesive-coated fiber to obtain better adhesion.

OBS

Dipped fabric: Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Nomenclature des tissus
OBS

Tissu enduit par trempage : Terme normalisé par l'ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • tissu imprégné par trempage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias textiles
  • Preparación y elaboración (Textiles)
  • Nomenclatura de los tejidos
Conserver la fiche 30

Fiche 31 1999-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A roof the surface of which has been covered with gravel in order to deflect the sun's damaging ultraviolet rays.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

Procédé par ciment volcanique [...] applicable sur des terrasses [...] 1 feutre-toiture imprégné.

OBS

Protection légère [...] par gravillon

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1997-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Geology

Français

Domaine(s)
  • Géologie

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Protective Clothing

Français

Domaine(s)
  • Vêtements de protection
OBS

Protection contre les armes chimiques.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1995-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Biochemistry
  • Crop Protection

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Biochimie
  • Protection des végétaux

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1993-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Behaviour
CONT

The cultured frye and smolts are imprinted in the coastal waters.

CONT

Imprinting takes place only during a specific sensitive period. If this time passes the animal can no longer be imprinted.

Français

Domaine(s)
  • Comportement animal
CONT

L'empreinte a toujours lieu au cours d'une période sensible déterminée. Cette période passée, l'animal ne peut plus être imprégné.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1993-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Household Cleaning and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
OBS

Les éléments des risques d'incendie et d'explosion et de leur prévention. (Givors, André Martel, éditeur, 1952, page 50.)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1992-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Road Construction Materials
  • Petroleum Asphalts
  • Bitumen and Bituminous Shales
CONT

Sand bitumens are widely used because of the amount of suitable sand ... available.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de constr. (Voies de circulation)
  • Bitumes
  • Exploitation des schistes bitumineux
CONT

Les bitumes proviennent de la distillation des pétroles bruts, à l'exception de certains bitumes natifs [...] ou de certaines roches ou de sable imprégné de bitume.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1991-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Deep Foundations
  • Placement of Concrete
CONT

General Methods of Repair. The methods used for rehabilitation of piles are varied and constantly increasing in number. The oldest technique is to use metal forms.... Recently plastic forms have been proposed.... Another recent pile jacketing technique utilizes bitumenized fiber forms.... These fabric forms have proven economic advantages over other concrete forming systems because of their light weight, ease of installation, relatively low fabric cost, and ease of connection onto the piles at any location above the mudline. Basically the fabric is so designed that when concrete is injected into it the excess water bleeds through the weave of the fabric without allowing the cementatious portion to escape.

Français

Domaine(s)
  • Fondations profondes
  • Mise en place du béton
OBS

Coffrage: Forme de bois, de métal ou de toute autre matière, servant de moule au béton.

OBS

Textile: Qui est constitué de (...) fibres propres à faire des étoffes.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1990-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
OBS

Functions of Geotextiles ... Waterproof membrane (or geomembrane): the geotextile is impregnated and/or coated with an impermeable material, such as asphalt or plastic; its function is to stop liquid and gas. An example is a pond lining.

OBS

asphalt-impregnated geotextile: see Index p. 1 in GIRGE, source "a".

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
OBS

Membrane d'étanchéité ou membrane étanche: produit ou article souple, continu, tel que film, géotextile enduit, ou imprégné, complexe film-géotextiles, devant assurer l'étanchéité le plus souvent à l'eau.

OBS

Les géotextiles sont des articles nouveaux, de constitution fibreuse, utilisés dans les travaux du Génie Civil (...) Certains de ces articles sont composites: soit imprégnés de résine ou de bitume, soit associés avec un grillage.

OBS

On sait (...) que le mariage bitume-fibres est excellent (résultat connu aussi en étanchéité). On connaît également la quantité de bitume nécessaire pour l'imprégnation du géotextile.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1990-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

e.g. deep-basted turkey.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Il s'agit d'une injection d'huile végétale dans la chair de la dinde pour la rendre plus juteuse.

OBS

Cette traduction que l'on retrouve sur la pellicule cellulosique qui sert à emballer la dinde, devrait être corrigée. Il ne s'agit pas en fait d'un arrosage mais d'une injection d'huile végétale dans la chair de l'oiseau.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1990-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Treatment of Wood

Français

Domaine(s)
  • Traitement des bois

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1989-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
  • Man-Made Construction Materials
Terme(s)-clé(s)
  • short fiber reinforced phenolic bonded silicate board

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
  • Matériaux de construction artificiels

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1989-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Environmental Studies and Analyses
  • Air Pollution
CONT

Impregnated filters. These methods use the reaction of SO2 with a basic compound which can then be measured colorimetrically. Generally samples are gathered on filters which have been impregnated with a solution such as potassium carbonate which reacts with SO2. The sulfite salt is oxidized to SO4 with hydrogen peroxide and is reacted with a barium-thorin complex to provide a coloured solution of the liberated thorin whose absorbance is proportional to the SO2 content.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Études et analyses environnementales
  • Pollution de l'air

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1987-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Wires and Cables

Français

Domaine(s)
  • Câbles et fils téléphoniques

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1987-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Wires and Cables

Français

Domaine(s)
  • Câbles et fils téléphoniques

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1986-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1986-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Special Packaging
OBS

For chemical and electrical uses.

Français

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
OBS

impregnated paper : papier imprégné.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1986-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
  • Plastic Materials
OBS

phenolic: of, relating to, or containing phenolic resin.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier
  • Matières plastiques
OBS

phénoplaste : matière plastique à base de phénol.

OBS

Selon le Webster, l'adjectif phenolic, en plus du sens français "qui se rapporte aux phénols, qui contient du phénol", peut signifier aussi "of, relating to, or containing phenolic resin". C'est ainsi qu'on trouve des expressions comme molded phenolic base et phenolic-impregnated paper, où l'équivalent direct phénolique ne convient pas. Dans de telles expressions, l'adjectif anglais phenolic doit alors être rendu en français par l'équivalent phénoplaste. (Entre Nous, 1980, no 23).

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
DEF

(coussinet); Q.: "What is meant by an oil-lite bearing?" A.: "A brass bushing impregnated with oil."

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

TECH, B672-10; (...) coussinets poreux imprégnés d'huile. la1, rg1, 06.79.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1985-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Rubber

Français

Domaine(s)
  • Caoutchouc

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1982-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Fire Prevention

Français

Domaine(s)
  • Prévention des incendies

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1982-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Industry

Français

Domaine(s)
  • Industrie des plastiques

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1982-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
OBS

Arborite.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier
OBS

Arborite.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1980-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1980-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1979-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

Asphalt-coated or asphalt-impregnated fibreboard at least 7/16 in. thick conforming to CSA A247.2-1969, "Insulating Fibreboard Sheating" may be used as a roof sheating over supports spaced not more than 16 in. o.c. provided the roofing consists of a continuous sheet of galvanized steel of at least 0.013 in. in thickness (...)

Terme(s)-clé(s)
  • asphalt-impregnated fiberboard

Français

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Un panneau de fibres imprégné ou enduit d'asphalte d'au moins 7/16 po d'épaisseur conforme à la norme CSA A247.2-1969, "Insulating Fibreboard Sheating", peut être utilisé comme support de couverture lorsqu'il repose sur des appuis dont l'espacement entre axes ne dépasse pas 16 po et que la couverture consiste en une feuille continue d'acier galvanisé d'au moins 0.013 po d'épaisseur (...)

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1978-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
CONT

This standard applies to a detergent resistant water emulsion floor polish suitable for general application on all non-wood floors and for sealed wood floors.

Français

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds
OBS

Parquets et revêtements de sol en bois. (...) Il s'agit d'une imprégnation par un sealer, produit non filmogène faisant office de bouche-pore. (...) [Les sealers] imprègnent les fibres, les durcissent et les protègent des salissures.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Towels and Cloths

Français

Domaine(s)
  • Serviettes et torchons

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Glass Fabrics
  • Building Insulation and Acoustical Design

Français

Domaine(s)
  • Verre textile
  • Isolation et acoustique architecturale

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
OBS

(papier, etc.) EU 1402

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Floor Coverings

Français

Domaine(s)
  • Tapis et revêtements de sol

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
OBS

with iron; rock; etc.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
OBS

(Kett.) d'oxyde de fer

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Lead (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Plomb (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 69

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :