TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IMPREGNER [12 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Meats and Meat Industries
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

[In the Livestock and Poultry Carcass Grading Regulations,] baste means to inject a poultry carcass, up to a maximum of 3 per cent of the weight of the carcass, with one or more of the following, namely, (a) meat broth containing at least 15 per cent solid matter, (b) butter, or (c) edible fats or oils of vegetable origin ...

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

[Dans le Règlement sur la classification des carcasses de bétail et de volaille, imprégner signifie] injecter dans une carcasse de volaille un ou plusieurs des ingrédients suivants, jusqu'à un maximum de 3 pour cent du poids de la carcasse : a) du bouillon de viande contenant au moins 15 pour cent de matières solides; b) du beurre; c) des graisses ou des huiles d'origine végétale alimentaires.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
DEF

Paper made with an open, porous formation so that it will absorb various types of impregnating liquids.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)
DEF

To impregnate or flavor with resin.

Français

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1989-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
OBS

saturation: The impregnation of unsized paper, such as felt paper, with waterproofing or preserving liquid to the point that it will not absorb any more.

Terme(s)-clé(s)
  • saturating machine

Français

Domaine(s)
  • Machines à papier

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1983-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8235-174 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(WOODWORKING)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8235-174 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(TRAV. DU BOIS)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :