TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INDEX [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Psychology of Communication
- Psychological Warfare
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Global Disinformation Index
1, fiche 1, Anglais, Global%20Disinformation%20Index
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GDI 1, fiche 1, Anglais, GDI
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
GDI provides independent, neutral and transparent data and intelligence to advise policymakers and business leaders about how to combat disinformation and its creators. 1, fiche 1, Anglais, - Global%20Disinformation%20Index
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Psychologie de la communication
- Guerre psychologique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Global Disinformation Index
1, fiche 1, Français, Global%20Disinformation%20Index
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GDI 1, fiche 1, Français, GDI
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Indice mondial de désinformation 2, fiche 1, Français, Indice%20mondial%20de%20d%C3%A9sinformation
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Indice mondial de désinformation fournit des données et des renseignements indépendants, neutres et transparents pour conseiller les décideurs politiques et les chefs d'entreprise sur la manière de lutter contre la désinformation et ses créateurs. 2, fiche 1, Français, - Global%20Disinformation%20Index
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Indice mondial de désinformation : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 1, Français, - Global%20Disinformation%20Index
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Tomography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- computed tomography dose index
1, fiche 2, Anglais, computed%20tomography%20dose%20index
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CTDI 1, fiche 2, Anglais, CTDI
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- CT dose index 2, fiche 2, Anglais, CT%20dose%20index
correct, nom
- CTDI 3, fiche 2, Anglais, CTDI
correct, nom
- CTDI 3, fiche 2, Anglais, CTDI
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The computed tomography dose index (CTDI) is used to calculate the radiation dosage during a CT [computed tomography] scan. 4, fiche 2, Anglais, - computed%20tomography%20dose%20index
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique radiologique et applications
- Tomographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- indice de dose tomodensitométrique
1, fiche 2, Français, indice%20de%20dose%20tomodensitom%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CTDI 1, fiche 2, Français, CTDI
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- indice de dose TDM 2, fiche 2, Français, indice%20de%20dose%20TDM
correct, nom masculin
- CTDI 2, fiche 2, Français, CTDI
correct, nom masculin
- CTDI 2, fiche 2, Français, CTDI
- index de dose scanographique 3, fiche 2, Français, index%20de%20dose%20scanographique
correct, nom masculin
- IDS 3, fiche 2, Français, IDS
correct, nom masculin
- IDS 3, fiche 2, Français, IDS
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le CTDI peut être mesuré dans l'air ou sur des fantômes cylindriques [...] à différents endroits dans le plan de coupe (au centre ou à 1 cm de la périphérie). 2, fiche 2, Français, - indice%20de%20dose%20tomodensitom%C3%A9trique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-04-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Environmental Management
- Plant and Crop Production
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cropping intensity index
1, fiche 3, Anglais, cropping%20intensity%20index
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The cropping intensity index is the harvested area of annual crops divided by the total area of annual cropland. 2, fiche 3, Anglais, - cropping%20intensity%20index
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cropping intensity index: designation extracted from the "Glossaire de l'agriculture" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 3, Anglais, - cropping%20intensity%20index
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Économie agricole
- Gestion environnementale
- Cultures (Agriculture)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- index d’intensité de culture
1, fiche 3, Français, index%20d%26rsquo%3Bintensit%C3%A9%20de%20culture
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Index d'utilisation du sol, pondéré en temps, qui permet d'évaluer la fraction mois-hectares, par rapport au total disponible, consacrée à une production et employée par l'exploitant. 1, fiche 3, Français, - index%20d%26rsquo%3Bintensit%C3%A9%20de%20culture
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
index d'intensité de culture : désignation extraite du «Glossaire de l'agriculture» et reproduite avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 3, Français, - index%20d%26rsquo%3Bintensit%C3%A9%20de%20culture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Gestión del medio ambiente
- Producción vegetal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- índice de intensidad de cultivo
1, fiche 3, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20intensidad%20de%20cultivo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Con esos datos se hizo un índice de intensidad de cultivo por ciclo, de modo que se obtuvieron 39 mediciones para cada cultivo correspondientes al periodo 1980-2019. 1, fiche 3, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20intensidad%20de%20cultivo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Production (Economics)
- Plant and Crop Production
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cropping index
1, fiche 4, Anglais, cropping%20index
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In large part this has been achieved through the wider application of multicropping and interplanting, which have significantly raised the nation's cropping index and greatly contributed to increases in agricultural productivity. 2, fiche 4, Anglais, - cropping%20index
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cropping index: designation and definition extracted from the "Glossaire de l'agriculture" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 4, Anglais, - cropping%20index
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Économie agricole
- Production (Économie)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- index de culture
1, fiche 4, Français, index%20de%20culture
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Nombre de cultures conduites par an dans une zone donnée, multiplié par 100. 1, fiche 4, Français, - index%20de%20culture
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
index de culture : désignation et définition extraites du «Glossaire de l'agriculture» et reproduites avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 4, Français, - index%20de%20culture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Producción (Economía)
- Producción vegetal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- índice de cultivo
1, fiche 4, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20cultivo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] el índice de cultivo es la superficie sembrada en el año agrícola, como fracción del total de la tierra de labor. 1, fiche 4, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20cultivo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-01-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Political Science (General)
- War and Peace (International Law)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Fragile States Index
1, fiche 5, Anglais, Fragile%20States%20Index
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FSI 2, fiche 5, Anglais, FSI
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Fragile States Index (FSI) produced by The Fund for Peace (FFP), is a critical tool in highlighting not only the normal pressures that all states experience, but also in identifying when those pressures are outweighing a states' capacity to manage those pressures. By highlighting pertinent vulnerabilities which contribute to the risk of state fragility, the Index — and the social science framework and the data analysis tools upon which it is built — makes political risk assessment and early warning of conflict accessible to policy-makers and the public at large. 3, fiche 5, Anglais, - Fragile%20States%20Index
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The index's ranks are based on twelve indicators of state vulnerability, grouped by category: cohesion, economic, political, social. 4, fiche 5, Anglais, - Fragile%20States%20Index
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sciences politiques (Généralités)
- Guerre et paix (Droit international)
- Coopération et développement économiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Fragile States Index
1, fiche 5, Français, Fragile%20States%20Index
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- indice des États fragiles 2, fiche 5, Français, indice%20des%20%C3%89tats%20fragiles
non officiel, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de informes
- Ciencias políticas (Generalidades)
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- índice de fragilidad de los Estados
1, fiche 5, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20fragilidad%20de%20los%20Estados
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El índice de fragilidad de los Estados, elaborado por Fund for Peace, consiste en una clasificación anual de 178 países que se basa en el nivel de estabilidad nacional y las presiones a que se enfrentan los países. Incluye indicadores sociales, económicos, políticos y militares. 1, fiche 5, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20fragilidad%20de%20los%20Estados
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-04-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Courts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Index to the Supreme Court of Canada Reports, 1876-1950
1, fiche 6, Anglais, Index%20to%20the%20Supreme%20Court%20of%20Canada%20Reports%2C%201876%2D1950
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[2 volumes], Toronto: Butterworth's, 1952 ... 1, fiche 6, Anglais, - Index%20to%20the%20Supreme%20Court%20of%20Canada%20Reports%2C%201876%2D1950
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Index to the Supreme Court of Canada Reports
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tribunaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Index to the Supreme Court of Canada Reports, 1876-1950
1, fiche 6, Français, Index%20to%20the%20Supreme%20Court%20of%20Canada%20Reports%2C%201876%2D1950
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Index to the Supreme Court of Canada Reports
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-01-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Data Banks and Databases
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- system catalogue
1, fiche 7, Anglais, system%20catalogue
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- system catalog 2, fiche 7, Anglais, system%20catalog
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The data dictionary of a [database management system]. The system catalogue stores metadata including the schemas of the databases. It is a mini-database, and is usually stored using the [database management system] itself in special tables called system tables. 1, fiche 7, Anglais, - system%20catalogue
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Banques et bases de données
Fiche 7, La vedette principale, Français
- catalogue-système
1, fiche 7, Français, catalogue%2Dsyst%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- catalogue système 2, fiche 7, Français, catalogue%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin
- index du système 1, fiche 7, Français, index%20du%20syst%C3%A8me
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le catalogue système contient des informations sur la structure logique et physique des objets de base de données tels que les tables, les vues, les index, les [paquets] et les fonctions. Il contient également des informations statistiques. 2, fiche 7, Français, - catalogue%2Dsyst%C3%A8me
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-06-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- index creation
1, fiche 8, Anglais, index%20creation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The following standard database [practice applies] to most situations: ... Create the appropriate indexes. Index creation generally means using column store indexes in sources that support them ... 2, fiche 8, Anglais, - index%20creation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- création d’un index
1, fiche 8, Français, cr%C3%A9ation%20d%26rsquo%3Bun%20index
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Vous pouvez créer ou importer une liste de rubriques comme point de départ pour la création d'un index. Ensuite, lorsque vous ajoutez des entrées, vous pouvez sélectionner des rubriques dans cette liste (au lieu d'avoir à les saisir à chaque fois) de façon à ce que toutes les informations du livre ou document soient indexées. 1, fiche 8, Français, - cr%C3%A9ation%20d%26rsquo%3Bun%20index
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- creación del índice
1, fiche 8, Espagnol, creaci%C3%B3n%20del%20%C3%ADndice
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... la creación del índice en un ejercicio basado en código se completa antes de cargar datos. El asistente para importar datos condensa estos pasos mediante la generación de un índice básico para cualquier origen de datos que pueda rastrear. Como mínimo, un índice necesita un nombre y una colección de campos. 1, fiche 8, Espagnol, - creaci%C3%B3n%20del%20%C3%ADndice
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Office Automation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- indicator slip
1, fiche 9, Anglais, indicator%20slip
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- index slip 2, fiche 9, Anglais, index%20slip
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A removable paper strip on which visual marks are made by a dictation machine's marking mechanism and on which manual notes may be made concerning the dictation. 3, fiche 9, Anglais, - indicator%20slip
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... an indicator slip permits the dictator to note his corrections, special instructions, and the beginning and end of dictated material. 4, fiche 9, Anglais, - indicator%20slip
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
index slip: designation and definition standardized by ISO in the 5138-1 standard published in 1978, a standard that has been withdrawn in 2018. 5, fiche 9, Anglais, - indicator%20slip
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Bureautique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bande-repère
1, fiche 9, Français, bande%2Drep%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bande repère 2, fiche 9, Français, bande%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin
- bande index 3, fiche 9, Français, bande%20index
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bande repère : désignation normalisée par l'ISO dans la norme 5138-1 en 1978, une norme qui a été retirée en 2018. 4, fiche 9, Français, - bande%2Drep%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-02-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Genetics
- Animal Science
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- indexing
1, fiche 10, Anglais, indexing
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
used for assessing the genetic value of farm animals 1, fiche 10, Anglais, - indexing
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Index (noun): an overall merit rating of an animal. 2, fiche 10, Anglais, - indexing
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Génétique
- Zootechnie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- indexation
1, fiche 10, Français, indexation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- calcul des indices 1, fiche 10, Français, calcul%20des%20indices
correct, nom masculin
- calcul des index 2, fiche 10, Français, calcul%20des%20index
correct, nom masculin
- indice 1, fiche 10, Français, indice
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
pour l'évaluation génétique des bestiaux 1, fiche 10, Français, - indexation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-01-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hand colour-card maker
1, fiche 11, Anglais, hand%20colour%2Dcard%20maker
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- hand color-card maker
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- assembleur de carnets-gammes de couleur à la main
1, fiche 11, Français, assembleur%20de%20carnets%2Dgammes%20de%20couleur%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- assembleuse de carnets-gammes de couleur à la main 1, fiche 11, Français, assembleuse%20de%20carnets%2Dgammes%20de%20couleur%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
- monteur d’index des couleurs à la main 1, fiche 11, Français, monteur%20d%26rsquo%3Bindex%20des%20couleurs%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
- monteuse d’index des couleurs à la main 1, fiche 11, Français, monteuse%20d%26rsquo%3Bindex%20des%20couleurs%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
- monteur de cartes d’échantillons de couleurs à la main 1, fiche 11, Français, monteur%20de%20cartes%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillons%20de%20couleurs%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
- monteuse de cartes d’échantillons de couleurs à la main 1, fiche 11, Français, monteuse%20de%20cartes%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillons%20de%20couleurs%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-08-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- National Defence Index of Documentation
1, fiche 12, Anglais, National%20Defence%20Index%20of%20Documentation
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- NDID 1, fiche 12, Anglais, NDID
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
National Defence Index of Documentation; NDID: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 12, Anglais, - National%20Defence%20Index%20of%20Documentation
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- National Defense Index of Documentation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Index de documentation de la Défense nationale
1, fiche 12, Français, Index%20de%20documentation%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- IDDN 1, fiche 12, Français, IDDN
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Index de documentation de la Défense nationale; IDDN : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 12, Français, - Index%20de%20documentation%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- informant harvester money spider
1, fiche 13, Anglais, informant%20harvester%20money%20spider
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Linyphiidae. 2, fiche 13, Anglais, - informant%20harvester%20money%20spider
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- érigonie révélatrice
1, fiche 13, Français, %C3%A9rigonie%20r%C3%A9v%C3%A9latrice
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Linyphiidae. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9rigonie%20r%C3%A9v%C3%A9latrice
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-04-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- index case
1, fiche 14, Anglais, index%20case
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The first case of an infectious disease identified in a population. 2, fiche 14, Anglais, - index%20case
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The index case can be the primary case. As such, these terms are sometimes used interchangeably in non-technical texts. 2, fiche 14, Anglais, - index%20case
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cas index
1, fiche 14, Français, cas%20index
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Premier cas d'une maladie infectieuse identifié dans une population. 2, fiche 14, Français, - cas%20index
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le cas index peut être le cas primaire. Ainsi, ces termes sont parfois utilisés de manière interchangeable dans des textes non techniques. 2, fiche 14, Français, - cas%20index
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- caso índice
1, fiche 14, Espagnol, caso%20%C3%ADndice
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Caso índice: es el primero notificado o sea el primero [del] que toma conocimiento la autoridad sanitaria. Según la enfermedad [de] que se trate, puede determinar el inicio de las acciones de control y de la investigación epidemiológica. 1, fiche 14, Espagnol, - caso%20%C3%ADndice
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
El caso índice puede ser el caso primario. Por lo tanto, estos términos se utilizan algunas veces como sinónimos en textos no técnicos. 2, fiche 14, Espagnol, - caso%20%C3%ADndice
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- index
1, fiche 15, Anglais, index
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
index: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 15, Anglais, - index
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 15, Français, index
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
index : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 15, Français, - index
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- index shade
1, fiche 16, Anglais, index%20shade
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
index shade: an item in the "Surveying and Navigational Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 16, Anglais, - index%20shade
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- filtre de l'index
1, fiche 16, Français, filtre%20de%20l%27index
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
filtre de l'index : objet de la classe «Équipement de navigation» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 16, Français, - filtre%20de%20l%27index
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-12-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Computer Graphics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bundle index
1, fiche 17, Anglais, bundle%20index
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An index in a bundle table ... associated with a particular output primitive. 1, fiche 17, Anglais, - bundle%20index
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Infographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- index de groupage
1, fiche 17, Français, index%20de%20groupage
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Index dans une table de groupage associée à une primitive de sortie particulière. 1, fiche 17, Français, - index%20de%20groupage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2020-12-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- block index
1, fiche 18, Anglais, block%20index
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Probes and scans of block indexes are much faster due to their incredibly small size in relation to record-based indexes. 1, fiche 18, Anglais, - block%20index
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- index de blocs
1, fiche 18, Français, index%20de%20blocs
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2020-06-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- index finger
1, fiche 19, Anglais, index%20finger
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- index 2, fiche 19, Anglais, index
correct
- forefinger 2, fiche 19, Anglais, forefinger
correct
- indicator 2, fiche 19, Anglais, indicator
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The second digit of the hand ... adjacent to the thumb. 2, fiche 19, Anglais, - index%20finger
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
index finger; index; forefinger; indicator: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 19, Anglais, - index%20finger
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
A01.2.07.028: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 19, Anglais, - index%20finger
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 19, Français, index
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- deuxième doigt [II] de la main 1, fiche 19, Français, deuxi%C3%A8me%20doigt%20%5BII%5D%20de%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Deuxième doigt de la main qui doit son nom au geste par lequel il sert à indiquer une direction, un être, un objet. 1, fiche 19, Français, - index
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
index; deuxième doigt [II] de la main : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 19, Français, - index
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
A01.2.07.028 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 19, Français, - index
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Labour and Employment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- International Civil Service Effectiveness Index
1, fiche 20, Anglais, International%20Civil%20Service%20Effectiveness%20Index
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- InCiSE Index 2, fiche 20, Anglais, InCiSE%20Index
correct, voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The International Civil Service Effectiveness (InCiSE) Index draws together a wealth of existing data to provide a concise assessment of how a country's central government civil service is performing compared with others around the world. 2, fiche 20, Anglais, - International%20Civil%20Service%20Effectiveness%20Index
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Travail et emploi
Fiche 20, La vedette principale, Français
- International Civil Service Effectiveness Index
1, fiche 20, Français, International%20Civil%20Service%20Effectiveness%20Index
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Indice international d’efficacité de la fonction publique 2, fiche 20, Français, Indice%20international%20d%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20de%20la%20fonction%20publique
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Indice international d'efficacité de la fonction publique : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 3, fiche 20, Français, - International%20Civil%20Service%20Effectiveness%20Index
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Trabajo y empleo
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Índice Internacional de Eficacia de la Función Pública
1, fiche 20, Espagnol, %C3%8Dndice%20Internacional%20de%20Eficacia%20de%20la%20Funci%C3%B3n%20P%C3%BAblica
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2020-04-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Scientific Research
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Scientific Citation Index 1, fiche 21, Anglais, Scientific%20Citation%20Index
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institutes of Health Research. 1, fiche 21, Anglais, - Scientific%20Citation%20Index
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Recherche scientifique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Scientific Citation Index 1, fiche 21, Français, Scientific%20Citation%20Index
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Instituts de recherche en santé du Canada. 1, fiche 21, Français, - Scientific%20Citation%20Index
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-01-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Scientific Measurements and Analyses
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Strength of Materials
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- directional driving-rain index
1, fiche 22, Anglais, directional%20driving%2Drain%20index
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- dDRI 2, fiche 22, Anglais, dDRI
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- directional driving rain index 3, fiche 22, Anglais, directional%20driving%20rain%20index
correct
- dDRI 3, fiche 22, Anglais, dDRI
correct
- dDRI 3, fiche 22, Anglais, dDRI
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The directional driving-rain index is calculated in the same manner as [the annual driving-rain index (aDRI)] except that the product terms are sorted according to direction. 1, fiche 22, Anglais, - directional%20driving%2Drain%20index
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Mesures et analyse (Sciences)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Résistance des matériaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- indice directionnel de pluie battante
1, fiche 22, Français, indice%20directionnel%20de%20pluie%20battante
proposition, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- IDPB 1, fiche 22, Français, IDPB
proposition, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- indice directionnel de pluie chassée 1, fiche 22, Français, indice%20directionnel%20de%20pluie%20chass%C3%A9e
proposition, nom masculin
- IDPC 1, fiche 22, Français, IDPC
proposition, nom masculin
- IDPC 1, fiche 22, Français, IDPC
- index directionnel de pluie battante 2, fiche 22, Français, index%20directionnel%20de%20pluie%20battante
à éviter, nom masculin
- IDPB 2, fiche 22, Français, IDPB
à éviter, nom masculin
- IDPB 2, fiche 22, Français, IDPB
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- bank angle indicator
1, fiche 23, Anglais, bank%20angle%20indicator
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- bank indicator 2, fiche 23, Anglais, bank%20indicator
correct
- bank pointer 1, fiche 23, Anglais, bank%20pointer
correct
- sky pointer 3, fiche 23, Anglais, sky%20pointer
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The bank indicator on the ADI [attitude director indicator] should be used to determine airplane bank. The bank indicator, sometimes called the "sky pointer," always points up and provides easy interpretation of bank. 3, fiche 23, Anglais, - bank%20angle%20indicator
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 23, La vedette principale, Français
- index d’inclinaison latérale
1, fiche 23, Français, index%20d%26rsquo%3Binclinaison%20lat%C3%A9rale
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- indicateur d’inclinaison 2, fiche 23, Français, indicateur%20d%26rsquo%3Binclinaison
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
index d'inclinaison latérale : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautiique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 23, Français, - index%20d%26rsquo%3Binclinaison%20lat%C3%A9rale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- indicador de inclinación lateral
1, fiche 23, Espagnol, indicador%20de%20inclinaci%C3%B3n%20lateral
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-10-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Trade Names
- Statistical Surveys
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Anholt-GfK Nation Brands Index
1, fiche 24, Anglais, Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- NBI 1, fiche 24, Anglais, NBI
correct, voir observation
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Anholt-GfK Nation Brands Index ... helps governments, organizations and businesses understand, measure and ultimately build a strong national image and reputation. It measures the power and quality of each country's "brand image" by combining the following six dimensions: Exports, Governance, Culture, People, Tourism, Immigration & Investment. 1, fiche 24, Anglais, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Anholt-GfK Nation Brands Index: service mark of GFK SE research institute. The name is followed by an upper case "SM," in superscript. 2, fiche 24, Anglais, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
NBI: service mark of GFK SE research institute. The abbreviation is followed by an upper-case "SM," in superscript. 2, fiche 24, Anglais, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Anholt-GfK Nation Brands Index
1, fiche 24, Français, Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- NBI 1, fiche 24, Français, NBI
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le Anholt-GfK Nation Brands Index est un classement annuel de l'image de marque d'une cinquantaine de pays. Le classement porte sur la perception des gens à propos des domaines suivants : les exportations, la gouvernance, la culture, le tourisme, la population, l'immigration et les investissements. 2, fiche 24, Français, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Anholt-GfK Nation Brands Index : marque de service de l'institut de recherche GFK SE. Ce nom est suivi d'un «SM» placé en exposant. 2, fiche 24, Français, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
NBI : marque de service de l'institut de recherche GFK SE. Cette abréviation est suivie d'un «SM» placé en exposant. 2, fiche 24, Français, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-05-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- inter-chart relationship diagram
1, fiche 25, Anglais, inter%2Dchart%20relationship%20diagram
correct, OTAN
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- index to adjoining sheets 2, fiche 25, Anglais, index%20to%20adjoining%20sheets
correct, OTAN
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A diagram on a map or chart showing names and/or numbers of adjacent sheets in the same (or related) series. 2, fiche 25, Anglais, - inter%2Dchart%20relationship%20diagram
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
inter-chart relationship diagram; index to adjoining sheets: designations and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 2016, but not included in the 2017 version. 3, fiche 25, Anglais, - inter%2Dchart%20relationship%20diagram
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- carton index
1, fiche 25, Français, carton%20index
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- carton-index 2, fiche 25, Français, carton%2Dindex
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Petite carte supplémentaire figurant sur une carte principale et qui sert à situer la carte par rapport aux cartes adjacentes de la même série ou de séries associées. 1, fiche 25, Français, - carton%20index
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
carton-index : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 10 février 2005. 3, fiche 25, Français, - carton%20index
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
carton index : désignation et définition normalisées par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 2016, mais non reprises dans l'édition de 2017. 3, fiche 25, Français, - carton%20index
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- esquema de acoplamiento de cartas
1, fiche 25, Espagnol, esquema%20de%20acoplamiento%20de%20cartas
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- esquema de acoplamiento de mapas 1, fiche 25, Espagnol, esquema%20de%20acoplamiento%20de%20mapas
correct, nom masculin
- índice de hojas adyacentes 1, fiche 25, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20hojas%20adyacentes
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Diagrama que aparece en una carta o mapa y muestra los nombres y números de las hojas adyacentes de la misma serie u otra relacionada con ella. 1, fiche 25, Espagnol, - esquema%20de%20acoplamiento%20de%20cartas
Fiche 26 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Toxicology
- Epidermis and Dermis
- Respiratory Tract
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- irritation index
1, fiche 26, Anglais, irritation%20index
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toxicologie
- Épiderme et derme
- Voies respiratoires
Fiche 26, La vedette principale, Français
- indice d’irritation
1, fiche 26, Français, indice%20d%26rsquo%3Birritation
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- index d’irritation 2, fiche 26, Français, index%20d%26rsquo%3Birritation
à éviter, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Norme AFNOR T03-263. Produits chimiques. Évaluation de l'irritation et/ou de la corrosion cutanée chez le lapin. Détermination de l'indice d'irritation primaire cutanée [...] à partir de l'appréciation, selon une échelle numérique donnée, des lésions érythémateuses et œdémateuses observées. 1, fiche 26, Français, - indice%20d%26rsquo%3Birritation
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Norme AFNOR T03-264 [...] Détermination d'indices d'irritation oculaire [...] à partir de l'appréciation [...] des lésions observées [...] sur la conjonctive, l'iris et la cornée. 1, fiche 26, Français, - indice%20d%26rsquo%3Birritation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2017-12-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Alternative Service Delivery CODIS Manager 1, fiche 27, Anglais, Alternative%20Service%20Delivery%20CODIS%20Manager
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
CODIS: Combined DNA (Deoxyribonucleic Acid) Index System. 1, fiche 27, Anglais, - Alternative%20Service%20Delivery%20CODIS%20Manager
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Alternative Services Delivery CODIS Manager
- Alternative Service Delivery Combined DNA Index System Manager
- Alternative Services Delivery Combined DNA Index System Manager
- Alternative Service Delivery Combined Deoxyribonucleic Acid Index System Manager
- Alternative Services Delivery Combined Deoxyribonucleic Acid Index System Manager
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gestionnaire CODIS de la diversification des modes de prestation de services
1, fiche 27, Français, gestionnaire%20CODIS%20de%20la%20diversification%20des%20modes%20de%20prestation%20de%20services
nom masculin et féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
CODIS : Combined DNA (Deoxyribonucleic Acid) Index System (Fichier génétique combiné). 1, fiche 27, Français, - gestionnaire%20CODIS%20de%20la%20diversification%20des%20modes%20de%20prestation%20de%20services
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- gestionnaire Combined DNA Index System de la diversification des modes de prestation de services
- gestionnaire Combined Deoxyribonucleic Acid Index System de la diversification des modes de prestation de services
- gestionnaire Fichier génétique combiné de la diversification des modes de prestation de services
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2017-12-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Combined DNA Index System
1, fiche 28, Anglais, Combined%20DNA%20Index%20System
correct, États-Unis
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- CODIS 1, fiche 28, Anglais, CODIS
correct, États-Unis
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
DNA: deoxyribonucleic acid. 1, fiche 28, Anglais, - Combined%20DNA%20Index%20System
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Combined Deoxyribonucleic Acid Index System
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Combined DNA Index System
1, fiche 28, Français, Combined%20DNA%20Index%20System
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 28, Les abréviations, Français
- CODIS 1, fiche 28, Français, CODIS
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Fichier génétique combiné 1, fiche 28, Français, Fichier%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20combin%C3%A9
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
DNA : deoxyribonucleic acid (acide désoxyribonucléique). 1, fiche 28, Français, - Combined%20DNA%20Index%20System
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Fichier génétique combiné : proposition fournie à titre d'information. 1, fiche 28, Français, - Combined%20DNA%20Index%20System
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Combined Deoxyribonucleic Acid Index System
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-06-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Philosophy and Religion
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- expurgatory index
1, fiche 29, Anglais, expurgatory%20index
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- index expurgatory 2, fiche 29, Anglais, index%20expurgatory
correct
- index expurgatorius 1, fiche 29, Anglais, index%20expurgatorius
correct, latin
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[A] list of authors and writings forbidden by the Church of Rome to be read unless they shall have been expurgated. 1, fiche 29, Anglais, - expurgatory%20index
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Philosophie et religion
Fiche 29, La vedette principale, Français
- index expurgatoire
1, fiche 29, Français, index%20expurgatoire
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Catalogue de livres qui sont défendus à Rome, jusqu'à ce qu'ils aient été purgés et corrigés [...] 2, fiche 29, Français, - index%20expurgatoire
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Index of Technical Publications
1, fiche 30, Anglais, Canadian%20Forces%20Index%20of%20Technical%20Publications
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- CFITP 1, fiche 30, Anglais, CFITP
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces Index of Technical Publications; CFITP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 30, Anglais, - Canadian%20Forces%20Index%20of%20Technical%20Publications
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Index des publications techniques des Forces canadiennes
1, fiche 30, Français, Index%20des%20publications%20techniques%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- IPTFC 1, fiche 30, Français, IPTFC
correct, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Index des publications techniques des Forces canadiennes; IPTFC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 30, Français, - Index%20des%20publications%20techniques%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- cardiac index
1, fiche 31, Anglais, cardiac%20index
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The cardiac output of blood per unit of time divided by the body surface area. 1, fiche 31, Anglais, - cardiac%20index
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 31, La vedette principale, Français
- index cardiaque
1, fiche 31, Français, index%20cardiaque
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Quantité de sang expulsé par chacun des ventricules (grandes cavités) du cœur, par minute et par mètre carré de surface corporelle. 1, fiche 31, Français, - index%20cardiaque
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Records Management (Management)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Index of Technical Documentation
1, fiche 32, Anglais, Canadian%20Forces%20Index%20of%20Technical%20Documentation
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- CFITD 1, fiche 32, Anglais, CFITD
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces Index of Technical Documentation; CFITD: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 32, Anglais, - Canadian%20Forces%20Index%20of%20Technical%20Documentation
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Index de la documentation technique des Forces canadiennes
1, fiche 32, Français, Index%20de%20la%20documentation%20technique%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- IDTFC 2, fiche 32, Français, IDTFC
correct, nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Index de la documentation technique des Forces canadiennes; IDTFC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 32, Français, - Index%20de%20la%20documentation%20technique%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- heading marker
1, fiche 33, Anglais, heading%20marker
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- heading bug 2, fiche 33, Anglais, heading%20bug
correct
- heading cursor 3, fiche 33, Anglais, heading%20cursor
correct
- heading set marker 4, fiche 33, Anglais, heading%20set%20marker
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A marker on the heading indicator that can be rotated to a specific heading for reference purposes, or to command an autopilot to fly that heading. 5, fiche 33, Anglais, - heading%20marker
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- curseur de cap
1, fiche 33, Français, curseur%20de%20cap
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- index cap sélecté 2, fiche 33, Français, index%20cap%20s%C3%A9lect%C3%A9
correct, nom masculin
- repère de cap 3, fiche 33, Français, rep%C3%A8re%20de%20cap
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
curseur de cap : désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 4, fiche 33, Français, - curseur%20de%20cap
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- tab-index feature
1, fiche 34, Anglais, tab%2Dindex%20feature
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Tab-index features and access keys should be implemented as Government of Canada (GoC) sites must be designed with a view to making the information accessible to all users, including persons with disabilities who use adaptive technologies to receive and disseminate information. When implementing these features there must be a common approach across departments and agencies to maintain a consistency in the application across GoC Web sites as to not confuse the user. When tab-index features and access keys are implemented on GoC Web sites, a description on how to use them must be included under the Help button off of the Common Menu Bar. 1, fiche 34, Anglais, - tab%2Dindex%20feature
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- index de signalisation
1, fiche 34, Français, index%20de%20signalisation
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
On doit installer des index de signalisation et des clés d'accès puisque les sites du gouvernement du Canada doivent être conçus de manière à rendre l'information accessible à tous les utilisateurs, y compris les personnes handicapées qui utilisent des techniques d'adaptation pour recevoir et diffuser de l'information. Les ministères et organismes qui installent de telles fonctions doivent adopter une approche commune afin d'en assurer ume mise en œuvre uniforme dans tous les sites du gouvernement du Canada et de ne pas désorienter les utilisateurs. Dans les sites qui contiennent des index de signalisation et des clés d'accès, on doit pouvoir obtenir une description de la façon de les utiliser en cliquant sur le bouton «Aide» de la barre de menus commune. 1, fiche 34, Français, - index%20de%20signalisation
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-12-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Dietetics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- body mass index
1, fiche 35, Anglais, body%20mass%20index
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- BMI 2, fiche 35, Anglais, BMI
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The ratio of weight-for-height measured as the weight in kilograms divided by the square of height in metres. 3, fiche 35, Anglais, - body%20mass%20index
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A ratio of weight-for-height commonly used to classify underweight, normal weight, overweight and obesity in adults. 3, fiche 35, Anglais, - body%20mass%20index
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Diététique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- indice de masse corporelle
1, fiche 35, Français, indice%20de%20masse%20corporelle
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- IMC 2, fiche 35, Français, IMC
correct, nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
- indice de Quételet 3, fiche 35, Français, indice%20de%20Qu%C3%A9telet
nom masculin, rare
- index de masse corporelle 4, fiche 35, Français, index%20de%20masse%20corporelle
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la corpulence obtenue en divisant le poids en kilogrammes par la taille en mètres élevée au carré. 5, fiche 35, Français, - indice%20de%20masse%20corporelle
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Mesure du poids par rapport à la taille utilisée pour estimer la maigreur, la corpulence normale, le surpoids et l'obésité chez l'adulte. 5, fiche 35, Français, - indice%20de%20masse%20corporelle
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Higiene y Salud
- Dietética
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- índice de masa corporal
1, fiche 35, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20masa%20corporal
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
- IMC 2, fiche 35, Espagnol, IMC
nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- índice de Quételet 3, fiche 35, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20Qu%C3%A9telet
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- index data item
1, fiche 36, Anglais, index%20data%20item
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
index data item: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, fiche 36, Anglais, - index%20data%20item
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 36, La vedette principale, Français
- donnée index
1, fiche 36, Français, donn%C3%A9e%20index
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- donnée d’index 1, fiche 36, Français, donn%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bindex
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Donnée dans laquelle on peut ranger la valeur d'un nom-d'index sous une forme spécifiée par le réalisateur. 1, fiche 36, Français, - donn%C3%A9e%20index
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- INDEX in DISPLAY statement
1, fiche 37, Anglais, INDEX%20in%20DISPLAY%20statement
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
INDEX in DISPLAY statement: term standardized by ANSI. 2, fiche 37, Anglais, - INDEX%20in%20DISPLAY%20statement
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 37, La vedette principale, Français
- INDEX dans l'instruction DISPLAY
1, fiche 37, Français, INDEX%20dans%20l%27instruction%20DISPLAY
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
INDEX dans l'instruction DISPLAY : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 37, Français, - INDEX%20dans%20l%27instruction%20DISPLAY
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-10-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Production (Economics)
- Plant and Crop Production
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- multiple cropping index
1, fiche 38, Anglais, multiple%20cropping%20index
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- MCI 2, fiche 38, Anglais, MCI
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The sum of areas planted to different crops harvested during the year, divided by the total cultivated area. 2, fiche 38, Anglais, - multiple%20cropping%20index
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Spatial crop rotation maps have been generated under the Jai Vigyan mission providing spatial information on multiple cropping index and diversity index. 3, fiche 38, Anglais, - multiple%20cropping%20index
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Économie agricole
- Production (Économie)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- index de culture multiple
1, fiche 38, Français, index%20de%20culture%20multiple
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- ICM 2, fiche 38, Français, ICM
nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Une utilisation multiple des terres dans le temps, une culture séquentielle, sont signalées par un index de culture multiple (ICM). 2, fiche 38, Français, - index%20de%20culture%20multiple
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
index de culture multiple : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 38, Français, - index%20de%20culture%20multiple
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-07-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- flight line index map
1, fiche 39, Anglais, flight%20line%20index%20map
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- flightline index map 2, fiche 39, Anglais, flightline%20index%20map
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
There are many copies of the same N.T.S. (National Topographic System) flight line index maps ... Look at the index map, find your area and locate the nearest flight line to it. Select the flight line number ... and determine the individual photo number ... 1, fiche 39, Anglais, - flight%20line%20index%20map
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- carte index des lignes de vol
1, fiche 39, Français, carte%20index%20des%20lignes%20de%20vol
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-07-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Taps and Plumbing Accessories
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
- Anesthesia and Recovery
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Pin Index Safety System
1, fiche 40, Anglais, Pin%20Index%20Safety%20System
correct, États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- PISS 2, fiche 40, Anglais, PISS
correct, États-Unis
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A safety system designed by the Compressed Gas Association (CGA) to prevent the interchange of dissimilar gases in medical equipment in order to avoid errors, such as connecting an oxygen regulator to a nitrous oxide medical gas cylinder. 3, fiche 40, Anglais, - Pin%20Index%20Safety%20System
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
There are two types of valve outlet safety systems: the American Standard Safety System (ASSS) and the Pin Index Safety System (PISS). 3, fiche 40, Anglais, - Pin%20Index%20Safety%20System
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Robinetterie et accessoires
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
- Anesthésie et réanimation
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Pin Index Safety System
1, fiche 40, Français, Pin%20Index%20Safety%20System
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Français
- PISS 2, fiche 40, Français, PISS
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Système de sécurité pour les bouteilles de gaz créé par la Compressed Gas Association des États-Unis. 3, fiche 40, Français, - Pin%20Index%20Safety%20System
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- autopilot trim index
1, fiche 41, Anglais, autopilot%20trim%20index
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- auto-pilot trim index
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- index de compensation pilote automatique
1, fiche 41, Français, index%20de%20compensation%20pilote%20automatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
index de compensation pilote automatique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 41, Français, - index%20de%20compensation%20pilote%20automatique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-06-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- map index
1, fiche 42, Anglais, map%20index
correct, OTAN, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- chart index 1, fiche 42, Anglais, chart%20index
correct, OTAN, normalisé
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A graphic key primarily designed to give the relationship between sheets of a series, their coverage, availability, and further information on the series. 2, fiche 42, Anglais, - map%20index
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
map index; chart index: terms and definition standardized by NATO. 3, fiche 42, Anglais, - map%20index
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- schéma d’assemblage
1, fiche 42, Français, sch%C3%A9ma%20d%26rsquo%3Bassemblage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- tableau d’assemblage 2, fiche 42, Français, tableau%20d%26rsquo%3Bassemblage
correct, nom masculin
- carte index 1, fiche 42, Français, carte%20index
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- carte-index 3, fiche 42, Français, carte%2Dindex
correct, nom féminin
- table d’assemblage 4, fiche 42, Français, table%20d%26rsquo%3Bassemblage
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Graphique de base destiné essentiellement à indiquer les positions relatives des différentes feuilles d'une série de cartes et, pour chacune d'entre elles, la zone qu'elle couvre, sa mise en service effective et éventuellement, d'autres renseignements sur la série. 5, fiche 42, Français, - sch%C3%A9ma%20d%26rsquo%3Bassemblage
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
carte-index : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 42, Français, - sch%C3%A9ma%20d%26rsquo%3Bassemblage
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
schéma d'assemblage; carte index : termes et définition normalisés par l'OTAN. 7, fiche 42, Français, - sch%C3%A9ma%20d%26rsquo%3Bassemblage
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- designación de mapas
1, fiche 42, Espagnol, designaci%C3%B3n%20de%20mapas
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Clave gráfica, diseñada fundamentalmente para dar la relación entre hojas de una serie, su cobertura, disponibilidad y cualquier otra información sobre la serie. 1, fiche 42, Espagnol, - designaci%C3%B3n%20de%20mapas
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Index to municipal data 1, fiche 43, Anglais, Index%20to%20municipal%20data
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada. 1, fiche 43, Anglais, - Index%20to%20municipal%20data
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Index des données par municipalité 1, fiche 43, Français, Index%20des%20donn%C3%A9es%20par%20municipalit%C3%A9
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada. 1, fiche 43, Français, - Index%20des%20donn%C3%A9es%20par%20municipalit%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- index decrementation
1, fiche 44, Anglais, index%20decrementation
proposition
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- décrémentation des index
1, fiche 44, Français, d%C3%A9cr%C3%A9mentation%20des%20index
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d'une désignation mémoire, l'adressage peut se faire suivant différents modes d'assemblage: (...) assemblage avec autoincrémentation (ou décrémentation) des index. 1, fiche 44, Français, - d%C3%A9cr%C3%A9mentation%20des%20index
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Index and Reference Branch
1, fiche 45, Anglais, Index%20and%20Reference%20Branch
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Division de l'Index et des références
1, fiche 45, Français, Division%20de%20l%27Index%20et%20des%20r%C3%A9f%C3%A9rences
correct, nom féminin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Labour Disputes
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- hot cargo
1, fiche 46, Anglais, hot%20cargo
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Merchandise shipped from a struck plant or by an employer listed on a union boycott list. 1, fiche 46, Anglais, - hot%20cargo
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Conflits du travail
Fiche 46, La vedette principale, Français
- article interdit
1, fiche 46, Français, article%20interdit
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- article intouchable 1, fiche 46, Français, article%20intouchable
correct, voir observation, nom masculin
- article mis à l'index 1, fiche 46, Français, article%20mis%20%C3%A0%20l%27index
correct, voir observation, nom masculin
- produit boycotté 2, fiche 46, Français, produit%20boycott%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
articles interdits : Biens produits ou manutentionnés chez un employeur en grève. 1, fiche 46, Français, - article%20interdit
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Habituellement au pluriel. 3, fiche 46, Français, - article%20interdit
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
[...] «hot goods» possède une compréhension plus grande incluant le sens de «hot cargo». 1, fiche 46, Français, - article%20interdit
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Le mot cargo représente l'objet expédié provenant d'une entreprise en grève que les syndiqués refusent de manutentionner. 3, fiche 46, Français, - article%20interdit
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Language Teaching
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Canadian English Language Proficiency Index Program
1, fiche 47, Anglais, Canadian%20English%20Language%20Proficiency%20Index%20Program
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- CELPIP 1, fiche 47, Anglais, CELPIP
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Canadian English Language Proficiency Index Program (CELPIP) is a recognized computer-delivered English language assessment tool. Since all components are completely computer-delivered in just one sitting, it offers a unique testing experience that requires no additional appointments. 2, fiche 47, Anglais, - Canadian%20English%20Language%20Proficiency%20Index%20Program
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Canadian English Language Proficiency Index Programme
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Enseignement des langues
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Canadian English Language Proficiency Index Program
1, fiche 47, Français, Canadian%20English%20Language%20Proficiency%20Index%20Program
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
- CELPIP 1, fiche 47, Français, CELPIP
correct
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Programme canadien d’évaluation des compétences linguistiques en anglais 2, fiche 47, Français, Programme%20canadien%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20des%20comp%C3%A9tences%20linguistiques%20en%20anglais
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Il n'existe pas de traduction française officielle pour l'appellation «Canadian English Language Proficiency Index Program». La traduction française «Programme canadien d'évaluation des compétences linguistiques en anglais» est fournie à titre de renseignement seulement. 2, fiche 47, Français, - Canadian%20English%20Language%20Proficiency%20Index%20Program
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Recording and Control Instrumentation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- index
1, fiche 48, Anglais, index
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Fixed or movable part of a displaying device whose position with reference to the scale marks enables an indicated value to be determined. Examples: a) pointer; b) luminous spot; c) liquid surface; d) recording pen. 2, fiche 48, Anglais, - index
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
index: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 3, fiche 48, Anglais, - index
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
Fiche 48, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 48, Français, index
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Partie fixe ou mobile d'un dispositif indicateur dont la position par rapport aux repères permet de déterminer une valeur indiquée. Exemples: a) aiguille; b) spot lumineux; c) surface d'un liquide; d) plume d'enregistrement. 2, fiche 48, Français, - index
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
index : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 48, Français, - index
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
index : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 3, fiche 48, Français, - index
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Rehabilitation (Medicine)
- Sociology of Old Age
- Sociology of persons with a disability
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Barthel index
1, fiche 49, Anglais, Barthel%20index
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A common method used for functional assessment, using standardized classifications to measure skills such as activities of daily living and mobility. 2, fiche 49, Anglais, - Barthel%20index
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Réadaptation (Médecine)
- Sociologie de la vieillesse
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 49, La vedette principale, Français
- index de Barthel
1, fiche 49, Français, index%20de%20Barthel
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- indice de Barthel 2, fiche 49, Français, indice%20de%20Barthel
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Échelle mesurant les performances d'un patient dans 10 activités de la vie quotidienne; elle varie de 0, dépendance totale, à 100, autonomie complète. 3, fiche 49, Français, - index%20de%20Barthel
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
L'indice de Barthel est utile pour vérifier : l'efficacité de soins ou techniques mises en œuvre, la mesure des conséquences fonctionnelles des incapacités observées, la vérification d'un pronostic d'évolution, la mesure de la charge de travail dans un service et la mesure de l'évolution fonctionnelle dans le temps. 4, fiche 49, Français, - index%20de%20Barthel
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Un indice de Barthel à 60/100 correspond à une autonomie compatible avec le retour au domicile au prix d'aides techniques simples, alors qu'un Barthel à 85/100 correspond à une possibilité de vivre pratiquement seul avec des aides minimes. 5, fiche 49, Français, - index%20de%20Barthel
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Rehabilitación (Medicina)
- Sociología de la ancianidad
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- índice de Barthel
1, fiche 49, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20Barthel
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- index
1, fiche 50, Anglais, index
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A systematic guide to the contents of a file, document, or group of documents, consisting of an ordered arrangement of terms or other symbols representing the contents and references, code numbers, page numbers, etc., for accessing the contents. 2, fiche 50, Anglais, - index
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 50, Français, index
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Liste ordonnée de noms de personnes, de lieux et de matières figurant dans un document assorti d'une référence permettant de les y retrouver. 2, fiche 50, Français, - index
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Un index peut se présenter soit sous la forme d'un document autonome, soit sous la forme d'une annexe à un document ou à une partie de documents. 2, fiche 50, Français, - index
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Tipos de documentación (Biblioteconomía)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- índice
1, fiche 50, Espagnol, %C3%ADndice
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Catálogo ordenado alfabética o cronológicamente, donde están recogidos los autores o materias de las obras que se conservan en una biblioteca para su clasificación y localización sistemática. 1, fiche 50, Espagnol, - %C3%ADndice
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
índice: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorizacíon de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 50, Espagnol, - %C3%ADndice
Fiche 51 - données d’organisme externe 2014-08-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- secondary index
1, fiche 51, Anglais, secondary%20index
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
index for secondary keys 1, fiche 51, Anglais, - secondary%20index
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
secondary index: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 51, Anglais, - secondary%20index
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- index secondaire
1, fiche 51, Français, index%20secondaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
index de clés secondaires 1, fiche 51, Français, - index%20secondaire
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
index secondaire : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 51, Français, - index%20secondaire
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2014-08-22
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- primary index
1, fiche 52, Anglais, primary%20index
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
index for primary keys 1, fiche 52, Anglais, - primary%20index
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
primary index: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 52, Anglais, - primary%20index
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- index primaire
1, fiche 52, Français, index%20primaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
index des clés primaires 1, fiche 52, Français, - index%20primaire
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
index primaire : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 52, Français, - index%20primaire
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-08-07
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- permuted index
1, fiche 53, Anglais, permuted%20index
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
An alphabetical index produced according to the principle of permutation. 2, fiche 53, Anglais, - permuted%20index
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
permuted index: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 53, Anglais, - permuted%20index
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- index permuté
1, fiche 53, Français, index%20permut%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Index alphabétique établi conformément au principe de la permutation. 2, fiche 53, Français, - index%20permut%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
index permuté : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 53, Français, - index%20permut%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- índice permutado
1, fiche 53, Espagnol, %C3%ADndice%20permutado
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[Índice] que contiene los títulos o representaciones de los títulos de documentos o una cadena de términos que representa un tema. 2, fiche 53, Espagnol, - %C3%ADndice%20permutado
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
El índice permutado se usa con mayor frecuencia para las palabras de los títulos. 3, fiche 53, Espagnol, - %C3%ADndice%20permutado
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
En este tipo de índice cada término seleccionado aparece en primer lugar, seguido por cada uno de los términos subsiguientes en su orden original. Los títulos rotados son entonces presentados en el orden alfabético, de estos términos seleccionados. 2, fiche 53, Espagnol, - %C3%ADndice%20permutado
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-07-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Submarines (Naval Forces)
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- 1st Level Submarine Certificate of Conformity and Index of Documentation
1, fiche 54, Anglais, 1st%20Level%20Submarine%20Certificate%20of%20Conformity%20and%20Index%20of%20Documentation
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
DND 2513: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 54, Anglais, - 1st%20Level%20Submarine%20Certificate%20of%20Conformity%20and%20Index%20of%20Documentation
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- DND2513
- First Level Submarine Certificate of Conformity and Index of Documentation
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Sous-marins (Forces navales)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Certificat de conformité de sous-marin de 1er niveau et index des documents
1, fiche 54, Français, Certificat%20de%20conformit%C3%A9%20de%20sous%2Dmarin%20de%201er%20niveau%20et%20index%20des%20documents
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
DND 2513 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 54, Français, - Certificat%20de%20conformit%C3%A9%20de%20sous%2Dmarin%20de%201er%20niveau%20et%20index%20des%20documents
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- DND2513
- Certificat de conformité de sous-marin de premier niveau et index des documents
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-07-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- site index
1, fiche 55, Anglais, site%20index
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- index de site
1, fiche 55, Français, index%20de%20site
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2014-06-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- CPIC/NCJI Governing/Stewardship Model 1, fiche 56, Anglais, CPIC%2FNCJI%20Governing%2FStewardship%20Model
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
CPIC: Canadian Police Information Centre. 1, fiche 56, Anglais, - CPIC%2FNCJI%20Governing%2FStewardship%20Model
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
NCJI: National Criminal Justice Index. 1, fiche 56, Anglais, - CPIC%2FNCJI%20Governing%2FStewardship%20Model
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- CPIC and NCJI Governing and Stewardship Model
- Canadian Police Information Centre/National Criminal Justice Index Governing/Stewardship Model
- Canadian Police Information Center/National Criminal Justice Index Governing/Stewardship Model
- Canadian Police Information Centre and National Criminal Justice Index Governing/Stewardship Model
- Canadian Police Information Center and National Criminal Justice Index Governing/Stewardship Model
- Governing/Stewardship Model
- Governing and Stewardship Model
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Modèle de direction et de gérance CIPC-INJP
1, fiche 56, Français, Mod%C3%A8le%20de%20direction%20et%20de%20g%C3%A9rance%20CIPC%2DINJP
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- modèle de direction et d’administration du CIPC-INJP 1, fiche 56, Français, mod%C3%A8le%20de%20direction%20et%20d%26rsquo%3Badministration%20du%20CIPC%2DINJP
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
CIPC : Centre d'information de la police canadienne. 1, fiche 56, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20direction%20et%20de%20g%C3%A9rance%20CIPC%2DINJP
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
INJP : Index national de justice pénale. 1, fiche 56, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20direction%20et%20de%20g%C3%A9rance%20CIPC%2DINJP
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
modèle de direction et d'administration du CIPC-INJP : appellation à éviter, car «modèle d'administration» est plutôt l'équivalent d'«administration model». 1, fiche 56, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20direction%20et%20de%20g%C3%A9rance%20CIPC%2DINJP
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Modèle de direction et de gérance du Centre d’information de la police canadienne et de l'Index national de justice pénale
- modèle de direction et d’administration
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2014-06-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- CPIC/NCJI Governing Council Charter 1, fiche 57, Anglais, CPIC%2FNCJI%20Governing%20Council%20Charter
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
CPIC: Canadian Police Information Centre. 1, fiche 57, Anglais, - CPIC%2FNCJI%20Governing%20Council%20Charter
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
NCJI: National Criminal Justice Index. 1, fiche 57, Anglais, - CPIC%2FNCJI%20Governing%20Council%20Charter
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- CPIC and NCJI Governing Council Charter
- Canadian Police Information Centre/National Criminal Justice Index Governing Council Charter
- Canadian Police Information Center/National Criminal Justice Index Governing Council Charter
- Canadian Police Information Centre and National Criminal Justice Index Governing Council Charter
- Canadian Police Information Center and National Criminal Justice Index Governing Council Charter
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Charte du conseil de direction CIPC-INJP
1, fiche 57, Français, Charte%20du%20conseil%20de%20direction%20CIPC%2DINJP
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
CIPC : Centre d'information de la police canadienne. 1, fiche 57, Français, - Charte%20du%20conseil%20de%20direction%20CIPC%2DINJP
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
INJP : Index national de justice pénale. 1, fiche 57, Français, - Charte%20du%20conseil%20de%20direction%20CIPC%2DINJP
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Charte du conseil de direction du Centre d’information de la police canadienne et de l'Index national de justice pénale
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- activity index
1, fiche 58, Anglais, activity%20index
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The activity index indicates the frequency of use, or the number of months the advance is actually used and reimbursement is claimed during the review period. 2, fiche 58, Anglais, - activity%20index
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- index des activités
1, fiche 58, Français, index%20des%20activit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-01-27
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Index to Pack Up List - Cover Page
1, fiche 59, Anglais, Index%20to%20Pack%20Up%20List%20%2D%20Cover%20Page
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
DND 1836: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 59, Anglais, - Index%20to%20Pack%20Up%20List%20%2D%20Cover%20Page
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- DND1836
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Page couverture-Index à liste de matériel préemballé
1, fiche 59, Français, Page%20couverture%2DIndex%20%C3%A0%20liste%20de%20mat%C3%A9riel%20pr%C3%A9emball%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
DND 1836 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 59, Français, - Page%20couverture%2DIndex%20%C3%A0%20liste%20de%20mat%C3%A9riel%20pr%C3%A9emball%C3%A9
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- DND1836
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2014-01-22
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Trade Names
- Trademarks (Law)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Health Utilities Index
1, fiche 60, Anglais, Health%20Utilities%20Index
correct, marque de commerce, voir observation, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- HUI 2, fiche 60, Anglais, HUI
correct, marque de commerce, voir observation, Canada
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A generic and complete scoring system based on various users’ preferences and designed to measure health status and quality of life and to produce utility scores. [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.] 3, fiche 60, Anglais, - Health%20Utilities%20Index
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Health Utilities Index: trademark of Health Utilities Inc. Information confirmed by McMaster University. The name and abbreviation (HUI) are followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 4, fiche 60, Anglais, - Health%20Utilities%20Index
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Marques de commerce (Droit)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Health Utilities Index
1, fiche 60, Français, Health%20Utilities%20Index
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
- HUI 2, fiche 60, Français, HUI
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Système générique et complet de cotation, basé sur les préférences de différents utilisateurs, et visant à mesurer l’état de santé et la qualité de vie liée à la santé et à produire des cotes d’utilité. [Définition normalisée par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.] 3, fiche 60, Français, - Health%20Utilities%20Index
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Health Utilities Index : marque de commerce de Health Utilities Inc. Information confirmée par la McMaster University. Le nom et l'abréviation (HUI) sont suivis d'un «R» majuscule encerclé placé en exposant. 4, fiche 60, Français, - Health%20Utilities%20Index
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-01-22
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Library Science
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Index Medicus
1, fiche 61, Anglais, Index%20Medicus
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A bibliographic listing of references to articles from biomedical journals worldwide. [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.] 1, fiche 61, Anglais, - Index%20Medicus
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Index Medicus ceased to exist in December 2004. It was the print equivalent of the MEDLINE database. 1, fiche 61, Anglais, - Index%20Medicus
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Bibliothéconomie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Index Medicus
1, fiche 61, Français, Index%20Medicus
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Liste de références bibliographiques des articles de revues biomédicales du monde entier. [Définition normalisée par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.] 1, fiche 61, Français, - Index%20Medicus
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Index Medicus a cessé d’exister en décembre 2004. C’était l’équivalent imprimé de la base de données MEDLINE. 1, fiche 61, Français, - Index%20Medicus
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Cumulative Index to Nursing and Allied Health Literature
1, fiche 62, Anglais, Cumulative%20Index%20to%20Nursing%20and%20Allied%20Health%20Literature
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- CINAHL 2, fiche 62, Anglais, CINAHL
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
An electronic database describing the nursing and paramedical sciences literature published since 1982. [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.] 3, fiche 62, Anglais, - Cumulative%20Index%20to%20Nursing%20and%20Allied%20Health%20Literature
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Cumulative Index to Nursing and Allied Health Literature
1, fiche 62, Français, Cumulative%20Index%20to%20Nursing%20and%20Allied%20Health%20Literature
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- CINAHL 2, fiche 62, Français, CINAHL
correct, nom masculin
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Base de données électronique décrivant les publications sur les sciences infirmières et paramédicales parues depuis 1982. [Définition normalisée par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.] 3, fiche 62, Français, - Cumulative%20Index%20to%20Nursing%20and%20Allied%20Health%20Literature
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Index to CF Equipment Check List
1, fiche 63, Anglais, Index%20to%20CF%20Equipment%20Check%20List
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Available in English only. 2, fiche 63, Anglais, - Index%20to%20CF%20Equipment%20Check%20List
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
CF: Canadian Forces. 2, fiche 63, Anglais, - Index%20to%20CF%20Equipment%20Check%20List
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
DND 1226: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 63, Anglais, - Index%20to%20CF%20Equipment%20Check%20List
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- DND1226
- Index to CF Equipment Checklist
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Index to CF Equipment Check List
1, fiche 63, Français, Index%20to%20CF%20Equipment%20Check%20List
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Disponible en anglais seulement. 2, fiche 63, Français, - Index%20to%20CF%20Equipment%20Check%20List
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
CF : Canadian Forces (Forces canadiennes). 2, fiche 63, Français, - Index%20to%20CF%20Equipment%20Check%20List
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
DND 1226 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 63, Français, - Index%20to%20CF%20Equipment%20Check%20List
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- DND1226
- Index to CF Equipment Checklist
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-10-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- index track
1, fiche 64, Anglais, index%20track
correct, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A track whose contents are needed to locate data on other tracks of the same data medium. 2, fiche 64, Anglais, - index%20track
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
index track: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 64, Anglais, - index%20track
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- piste d’index
1, fiche 64, Français, piste%20d%26rsquo%3Bindex
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- piste index 2, fiche 64, Français, piste%20index
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Piste dont le contenu sert à repérer des données sur d'autres pistes du même support de données. 3, fiche 64, Français, - piste%20d%26rsquo%3Bindex
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
piste d'index : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, fiche 64, Français, - piste%20d%26rsquo%3Bindex
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- pista índice
1, fiche 64, Espagnol, pista%20%C3%ADndice
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Pista cuyos contenidos son necesarios para localizar datos sobre otras pistas en el mismo medio de datos. 1, fiche 64, Espagnol, - pista%20%C3%ADndice
Fiche 65 - données d’organisme interne 2013-09-04
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Union Activities
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- boycott
1, fiche 65, Anglais, boycott
correct, nom
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Concerted action on the part of employees and a union to refuse to patronize or to do business with an employer. 2, fiche 65, Anglais, - boycott
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
See also: black verb, blacking. 3, fiche 65, Anglais, - boycott
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Action syndicale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- boycottage
1, fiche 65, Français, boycottage
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- mise à l'index 1, fiche 65, Français, mise%20%C3%A0%20l%27index
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
[...] action concertée visant à faire pression sur un employeur en conflit avec ses employés soit par la rupture des relations d'emploi avec cet employeur, soit par la détérioration des rapports d'affaires qu'il entretient avec ses clients ou ses fournisseurs. 1, fiche 65, Français, - boycottage
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Conflictos del trabajo
- Actividades sindicales
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- boicoteo
1, fiche 65, Espagnol, boicoteo
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- boicot 2, fiche 65, Espagnol, boicot
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
El término boicot —mejor que boycott o boicó— y su sinónimo boicoteo son las formas adecuadas en español para referirse a la acción destinada a entorpecer o impedir que una persona o empresa desarrolle normalmente su actividad, a menudo como medida de presión [...] El Diccionario panhispánico de dudas propone esos dos términos y sus plurales boicots y boicoteos como formas adaptadas de la voz inglesa boycott, y recomienda no hacer uso de la adaptación boicó. 2, fiche 65, Espagnol, - boicoteo
Fiche 66 - données d’organisme interne 2013-08-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- toponymic index
1, fiche 66, Anglais, toponymic%20index
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- index gazetteer 1, fiche 66, Anglais, index%20gazetteer
correct
- names index 2, fiche 66, Anglais, names%20index
correct
- place names index 2, fiche 66, Anglais, place%20names%20index
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
An ordered list of toponyms, with or without additional data, serving as guide to the source in which they appear. 1, fiche 66, Anglais, - toponymic%20index
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- index toponymique
1, fiche 66, Français, index%20toponymique
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Liste de toponymes ordonnés suivant l'ordre alphabétique, accompagnés ou non de l'indication des sources correspondant à chacun d'eux, de leur localisation ou de renseignements très succincts. 2, fiche 66, Français, - index%20toponymique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2013-07-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- tab index
1, fiche 67, Anglais, tab%20index
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- index sur onglets
1, fiche 67, Français, index%20sur%20onglets
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2013-07-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- index function
1, fiche 68, Anglais, index%20function
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- fonction d’index
1, fiche 68, Français, fonction%20d%26rsquo%3Bindex
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2013-04-30
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
- Library Science
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Index Text Retrieval System 1, fiche 69, Anglais, Index%20Text%20Retrieval%20System
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
- Bibliothéconomie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Système de recherche de textes avec index
1, fiche 69, Français, Syst%C3%A8me%20de%20recherche%20de%20textes%20avec%20index
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2013-04-24
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- cumulative index
1, fiche 70, Anglais, cumulative%20index
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A compiled index of several indexes (indices) reflecting the effect of all accumulated data. 1, fiche 70, Anglais, - cumulative%20index
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- index cumulatif
1, fiche 70, Français, index%20cumulatif
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Liste dans laquelle les entrées des index des fascicules ou des volumes antérieurs cumulés sont refondues et reclassées dans un seul ordre alphabétique identique au premier. 1, fiche 70, Français, - index%20cumulatif
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Biblioteconomía
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- índice acumulativo
1, fiche 70, Espagnol, %C3%ADndice%20acumulativo
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
[Índice] que recopila la información cubierta por otros índices aparecidos con anterioridad, que corresponden a un mismo documento o a un mismo tema. 1, fiche 70, Espagnol, - %C3%ADndice%20acumulativo
Fiche 71 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- index strip
1, fiche 71, Anglais, index%20strip
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
... index strip are supplied in sheet form for easy typing with "peel off" backing. 2, fiche 71, Anglais, - index%20strip
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- bandelette d’indexation
1, fiche 71, Français, bandelette%20d%26rsquo%3Bindexation
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- bande index 1, fiche 71, Français, bande%20index
correct, nom féminin
- masque index 2, fiche 71, Français, masque%20index
nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
À partir de : «Grille pour l'indexation alphabétique des dossiers» et «Voici un autre type de bandelettes présentées en feuilles en vue de l'inscription des index à la machine à écrire et ensuite aisément détachables». 1, fiche 71, Français, - bandelette%20d%26rsquo%3Bindexation
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- city pairs index 1, fiche 72, Anglais, city%20pairs%20index
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
These drums store the city pairs index, General Schedule Records and various other files which must be accessed during information retrieval. 1, fiche 72, Anglais, - city%20pairs%20index
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 72, La vedette principale, Français
- index des liaisons
1, fiche 72, Français, index%20des%20liaisons
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Ces tambours ont en mémoire l'index des liaisons, les enregistrements relatifs aux horaires et divers autres fichiers consultés pendant l'extraction des données. 1, fiche 72, Français, - index%20des%20liaisons
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- altitude alert 1, fiche 73, Anglais, altitude%20alert
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 73, La vedette principale, Français
- index d’altitude
1, fiche 73, Français, index%20d%26rsquo%3Baltitude
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2012-10-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Logic Index dialer
1, fiche 74, Anglais, Logic%20Index%20dialer
correct, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Logic Index dialer: term officially approved by Bell Canada. 2, fiche 74, Anglais, - Logic%20Index%20dialer
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 74, La vedette principale, Français
- composeur Index Logic
1, fiche 74, Français, composeur%20Index%20Logic
nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
composeur Index Logic : terme uniformisé par Bell Canada. 2, fiche 74, Français, - composeur%20Index%20Logic
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Pharmacodynamics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- therapeutic index
1, fiche 75, Anglais, therapeutic%20index
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- T.I. 2, fiche 75, Anglais, T%2EI%2E
correct
- TI 3, fiche 75, Anglais, TI
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- therapeutic ratio 4, fiche 75, Anglais, therapeutic%20ratio
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the LD 50 [lethal dose 50] to the ED 50 [effective dose 50]. 5, fiche 75, Anglais, - therapeutic%20index
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Pharmacodynamie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- index thérapeutique
1, fiche 75, Français, index%20th%C3%A9rapeutique
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
- IT 1, fiche 75, Français, IT
correct, nom masculin
Fiche 75, Les synonymes, Français
- coefficient thérapeutique 2, fiche 75, Français, coefficient%20th%C3%A9rapeutique
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
[...] l'index thérapeutique [...] s'exprime par: IT = DL 50/DE 50 [dose létale 50/dose efficace 50]. 3, fiche 75, Français, - index%20th%C3%A9rapeutique
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- indice thérapeutique
- indice C/T
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Farmacodinámica
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- índice terapéutico
1, fiche 75, Espagnol, %C3%ADndice%20terap%C3%A9utico
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Relación de la dosis máxima tolerada de un medicamento a la dosis mínima efectiva. 1, fiche 75, Espagnol, - %C3%ADndice%20terap%C3%A9utico
Fiche 76 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Records Management (Management)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- manual abstract/index system 1, fiche 76, Anglais, manual%20abstract%2Findex%20system
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- manual abstract or index system
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- système guide, résumé ou index
1, fiche 76, Français, syst%C3%A8me%20guide%2C%20r%C3%A9sum%C3%A9%20ou%20index
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
archives; devait être remplacé par le Système de contrôle du registre des terres indiennes (SCRTI). 1, fiche 76, Français, - syst%C3%A8me%20guide%2C%20r%C3%A9sum%C3%A9%20ou%20index
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Continue d'être utilisé comme outil de recherche à l'égard des actes inscrits dans les registres du cadastre des terres indiennes. 1, fiche 76, Français, - syst%C3%A8me%20guide%2C%20r%C3%A9sum%C3%A9%20ou%20index
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Modalités de transfert des documents archivistiques. 1, fiche 76, Français, - syst%C3%A8me%20guide%2C%20r%C3%A9sum%C3%A9%20ou%20index
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- blacklist
1, fiche 77, Anglais, blacklist
correct, verbe
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- mettre à l'index 1, fiche 77, Français, mettre%20%C3%A0%20l%27index
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Il ne s'agit pas de personnes. 2, fiche 77, Français, - mettre%20%C3%A0%20l%27index
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Software
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- index word
1, fiche 78, Anglais, index%20word
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
An instruction modifier applied to the address part of an instruction. 2, fiche 78, Anglais, - index%20word
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
index word: term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 78, Anglais, - index%20word
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 78, La vedette principale, Français
- mot d’index
1, fiche 78, Français, mot%20d%26rsquo%3Bindex
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Modificateur appliqué à la partie adresse d'une instruction. [Définition normalisée par l’ISO et l'AFNOR et uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 78, Français, - mot%20d%26rsquo%3Bindex
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
mot d'index : terme normalisé par l’ISO et l'AFNOR et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 78, Français, - mot%20d%26rsquo%3Bindex
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- palabra índice
1, fiche 78, Espagnol, palabra%20%C3%ADndice
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Esta palabra índice puede utilizarse durante la modificación del programa. Por ejemplo, la palabra índice puede emplearse para direccionar los datos almacenados en una tabla contenida en la memoria. 1, fiche 78, Espagnol, - palabra%20%C3%ADndice
Fiche 79 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Software
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- index
1, fiche 79, Anglais, index
correct, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
In micrographics, a guide for positioning a microform to locate data on the form using targets, flash cards, bars, notches or other positioning aids. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 79, Anglais, - index
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
index: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 79, Anglais, - index
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Infographie
- Logiciels
Fiche 79, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 79, Français, index
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
En micrographie, guide permettant de situer des données sur une microforme à l'aide d'images-témoin, de cartes d'indexage, lignes, barres ou tout autre code optique. 2, fiche 79, Français, - index
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
index : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 79, Français, - index
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Index to New Brunswick Land Grants
1, fiche 80, Anglais, Index%20to%20New%20Brunswick%20Land%20Grants
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Provincial Archives of New Brunswick. This Index contains information on more than 54,000 individuals and corporate bodies who acquired Crown land between 1784 and 1997. These documents list the distribution of Crown land and the names of the grantees. 1, fiche 80, Anglais, - Index%20to%20New%20Brunswick%20Land%20Grants
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Aménagement du territoire
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Index des concessions de terres du Nouveau-Brunswick
1, fiche 80, Français, Index%20des%20concessions%20de%20terres%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Archives provinciales du Nouveau-Brunswick. Cet Index contient de l'information sur plus de 54 000 individus et personnes morales qui ont acquis des terres de la Couronne entre 1784 et 1997. Ces documents comprennent des descriptions détaillées des concessions de terres et les noms des concessionnaires. 1, fiche 80, Français, - Index%20des%20concessions%20de%20terres%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- index type
1, fiche 81, Anglais, index%20type
correct, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
An ordinal type, each instance of which represents a subscript of an array. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 81, Anglais, - index%20type
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
index type: term standardized by ISO. 3, fiche 81, Anglais, - index%20type
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 81, La vedette principale, Français
- type index
1, fiche 81, Français, type%20index
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- type d’indice 2, fiche 81, Français, type%20d%26rsquo%3Bindice
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Type ordinal dont chaque instance représente un indice dans un tableau. [Définition normalisée par l’ISO.] 1, fiche 81, Français, - type%20index
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
type index : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 81, Français, - type%20index
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Barany's pointing test
1, fiche 82, Anglais, Barany%27s%20pointing%20test
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The patient points at a fixed object alternately with the eyes open and closed; a constant error with the eyes closed indicates a brain lesion. 1, fiche 82, Anglais, - Barany%27s%20pointing%20test
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Barany's test
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- épreuve de l'index
1, fiche 82, Français, %C3%A9preuve%20de%20l%27index
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Épreuve destinée à vérifier la fonction vestibulaire statique et le sens de la verticalité fourni par l'appareil labyrinthique. 1, fiche 82, Français, - %C3%A9preuve%20de%20l%27index
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2012-04-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 83, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 83, Français, index
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Secteur d'une machine à dicter qui repère à chaque instant la position relative de la tête d'enregistrement ou de lecture et du support d'enregistrement. 2, fiche 83, Français, - index
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- fuel distribution table 1, fiche 84, Anglais, fuel%20distribution%20table
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- tableau Index carburant
1, fiche 84, Français, tableau%20Index%20carburant
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- tableau d’index du carburant 1, fiche 84, Français, tableau%20d%26rsquo%3Bindex%20du%20carburant
nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
L'influence du carburant sur l'index est donnée par le tableau "Index carburant" figurant à la partie inférieure de la feuille de centrage. 1, fiche 84, Français, - tableau%20Index%20carburant
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- fine index
1, fiche 85, Anglais, fine%20index
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A secondary index used to supplement a main or gross index when the latter is not sufficiently detailed to distinguish between all items indexed. 2, fiche 85, Anglais, - fine%20index
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- index détaillé
1, fiche 85, Français, index%20d%C3%A9taill%C3%A9
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- index analytique 1, fiche 85, Français, index%20analytique
nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- índice detallado
1, fiche 85, Espagnol, %C3%ADndice%20detallado
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Índice secundario, utilizado como suplemento de un índice principal o general, cuando este último no contiene suficientes detalles para poder distinguir entre los artículos o elementos de datos que están clasificándose por el índice. 1, fiche 85, Espagnol, - %C3%ADndice%20detallado
Fiche 86 - données d’organisme interne 2012-01-20
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Customer Relations
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- customer centric index 1, fiche 86, Anglais, customer%20centric%20index
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Relations avec la clientèle
Fiche 86, La vedette principale, Français
- index axé sur la clientèle
1, fiche 86, Français, index%20ax%C3%A9%20sur%20la%20client%C3%A8le
proposition, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- index centré sur la clientèle 1, fiche 86, Français, index%20centr%C3%A9%20sur%20la%20client%C3%A8le
proposition, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-12-28
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Consolidated Index of Statutory Instruments
1, fiche 87, Anglais, Consolidated%20Index%20of%20Statutory%20Instruments
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Index codifié des textes réglementaires
1, fiche 87, Français, Index%20codifi%C3%A9%20des%20textes%20r%C3%A9glementaires
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Document Classification (Library Science)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Index to the 1871 Census of Ontario
1, fiche 88, Anglais, Index%20to%20the%201871%20Census%20of%20Ontario
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Part of ArchiviaNet. National Archives of Canada (NAC). 2, fiche 88, Anglais, - Index%20to%20the%201871%20Census%20of%20Ontario
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Index du recensement de 1871 pour l'Ontario
1, fiche 88, Français, Index%20du%20recensement%20de%201871%20pour%20l%27Ontario
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Fait partie d'ArchiviaNet. Archives nationales du Canada. 1, fiche 88, Français, - Index%20du%20recensement%20de%201871%20pour%20l%27Ontario
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- TBI index
1, fiche 89, Anglais, TBI%20index
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 89, Anglais, - TBI%20index
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 89, La vedette principale, Français
- index de conversion d’iode 131
1, fiche 89, Français, index%20de%20conversion%20d%26rsquo%3Biode%20131
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 89, Français, - index%20de%20conversion%20d%26rsquo%3Biode%20131
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Financial Accounting
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière: anglais-français avec index français-anglais
1, fiche 90, Anglais, Dictionnaire%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20et%20de%20la%20gestion%20financi%C3%A8re%3A%20anglais%2Dfran%C3%A7ais%20avec%20index%20fran%C3%A7ais%2Danglais
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Dictionnaire de la comptabilité et des disciplines connexes 1, fiche 90, Anglais, Dictionnaire%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20et%20des%20disciplines%20connexes
ancienne désignation, correct, Canada
- Dictionnaire de la comptabilité 1, fiche 90, Anglais, Dictionnaire%20de%20la%20comptabilit%C3%A9
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité générale
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière : anglais-français avec index français-anglais
1, fiche 90, Français, Dictionnaire%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20et%20de%20la%20gestion%20financi%C3%A8re%20%3A%20anglais%2Dfran%C3%A7ais%20avec%20index%20fran%C3%A7ais%2Danglais
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- Dictionnaire de la comptabilité et des disciplines connexes 2, fiche 90, Français, Dictionnaire%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20et%20des%20disciplines%20connexes
ancienne désignation, correct, Canada
- Dictionnaire de la comptabilité 3, fiche 90, Français, Dictionnaire%20de%20la%20comptabilit%C3%A9
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière...par Louis Ménard, Murielle Arsenault, Jean-François Joly avec la collaboration de Henri Olivier et al. Toronto : Institut Canadien des Comptables Agréées, 1994. Publié en collaboration avec : Ordre des experts comptables - France et l'Institut des Reviseurs d'Entreprises - Belgique. Cet ouvrage prend la succession du Dictionnaire de la comptabilité et des disciplines connexes (1982) et du Dictionnaire de la comptabilité (1977) de Fernand Sylvain, eux-mêmes héritiers de Termes comptables / Accounting Terms (1960 et 1963) et des diverses éditions de Terminology for Accountants. 1, fiche 90, Français, - Dictionnaire%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20et%20de%20la%20gestion%20financi%C3%A8re%20%3A%20anglais%2Dfran%C3%A7ais%20avec%20index%20fran%C3%A7ais%2Danglais
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Dictionnaire de la comptabilité et des disciplines connexes par Fernand Sylvain avec la collaboration de Murielle Arsenault et al. Deuxième édition, entièrement revue, corrigée et augmentée. Toronto: Institut Canadien des Comptables Agréés, 1982. Publié en collaboration avec : l'Ordre des experts comptables et des comptables agréés - Paris et l'Institut des reviseurs d'entreprises - Bruxelles. La présente édition est très différente de celle qui a été publié en 1977. En 1977, l'Institut Canadien des Comptables Agréés publiait la première édition du Dictionnaire de la comptabilité. Cet ouvrage ... remplacait Termes comptables dont la première édition a été publiée en 1957 et la deuxième en 1963. 2, fiche 90, Français, - Dictionnaire%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20et%20de%20la%20gestion%20financi%C3%A8re%20%3A%20anglais%2Dfran%C3%A7ais%20avec%20index%20fran%C3%A7ais%2Danglais
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
Dictionnaire de la comptabilité, par Fernand Sylvain et al. Toronto : Institut Canadien des Comptables Agréés (ICCA), c1977. 4, fiche 90, Français, - Dictionnaire%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20et%20de%20la%20gestion%20financi%C3%A8re%20%3A%20anglais%2Dfran%C3%A7ais%20avec%20index%20fran%C3%A7ais%2Danglais
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Dictionnaire Sylvain
- Dictionnaire Ménard
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-09-23
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Biophysics
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- rider
1, fiche 91, Anglais, rider
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 91, Anglais, - rider
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Biophysique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 91, Français, index
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 91, Français, - index
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- FTI index
1, fiche 92, Anglais, FTI%20index
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 92, Anglais, - FTI%20index
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 92, La vedette principale, Français
- index de thyroxine libre
1, fiche 92, Français, index%20de%20thyroxine%20libre
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 92, Français, - index%20de%20thyroxine%20libre
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- end reading device
1, fiche 93, Anglais, end%20reading%20device
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 93, Anglais, - end%20reading%20device
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- dispositif de lecture en bout de fléau
1, fiche 93, Français, dispositif%20de%20lecture%20en%20bout%20de%20fl%C3%A9au
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- index en bout de fléau 1, fiche 93, Français, index%20en%20bout%20de%20fl%C3%A9au
nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 93, Français, - dispositif%20de%20lecture%20en%20bout%20de%20fl%C3%A9au
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- centre reading poise
1, fiche 94, Anglais, centre%20reading%20poise
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 94, Anglais, - centre%20reading%20poise
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- curseur à index central
1, fiche 94, Français, curseur%20%C3%A0%20index%20central
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 94, Français, - curseur%20%C3%A0%20index%20central
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- centre indicating slide poise
1, fiche 95, Anglais, centre%20indicating%20slide%20poise
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- sliding center reading poise 1, fiche 95, Anglais, sliding%20center%20reading%20poise
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 95, Anglais, - centre%20indicating%20slide%20poise
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- poids curseur à index central
1, fiche 95, Français, poids%20curseur%20%C3%A0%20index%20central
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 95, Français, - poids%20curseur%20%C3%A0%20index%20central
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Biophysics
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- blue index
1, fiche 96, Anglais, blue%20index
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 96, Anglais, - blue%20index
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Biophysique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- index de couleur bleue
1, fiche 96, Français, index%20de%20couleur%20bleue
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 96, Français, - index%20de%20couleur%20bleue
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme externe 2011-06-21
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- index hole
1, fiche 97, Anglais, index%20hole
correct, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
hole punched in a floppy disk to indicate the beginning of the first sectors of the disk 1, fiche 97, Anglais, - index%20hole
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
index hole: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 97, Anglais, - index%20hole
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- trou d’index
1, fiche 97, Français, trou%20d%26rsquo%3Bindex
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- repère d’indexation 1, fiche 97, Français, rep%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bindexation
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
trou ménagé dans un disque souple pour indiquer le début des premiers secteurs du disque 1, fiche 97, Français, - trou%20d%26rsquo%3Bindex
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
trou d'index; repère d'indexation : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 97, Français, - trou%20d%26rsquo%3Bindex
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- index
1, fiche 98, Anglais, index
correct, nom, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
<preparation and handling of data> list of the contents of a file or of a document, together with keys or references for locating the contents 1, fiche 98, Anglais, - index
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
index: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 98, Anglais, - index
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 98, Français, index
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
<préparation et manipulation des données> liste des éléments contenus dans un fichier ou un document, assortie de clés ou de références destinées à localiser ces éléments 1, fiche 98, Français, - index
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
index : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 98, Français, - index
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- index
1, fiche 99, Anglais, index
correct, nom, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
<programming> integer that identifies the position of a data item in a sequence of data items 1, fiche 99, Anglais, - index
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
index: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 99, Anglais, - index
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 99, Français, index
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
<programmation> nombre entier qui identifie la position d'une donnée dans une séquence de données 1, fiche 99, Français, - index
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
index : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 99, Français, - index
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- La Grammaire pour tous : dictionnaire de la grammaire française en 27 chapitres : index des difficultés grammaticales
1, fiche 100, Anglais, La%20Grammaire%20pour%20tous%20%3A%20dictionnaire%20de%20la%20grammaire%20fran%C3%A7aise%20en%2027%20chapitres%20%3A%20index%20des%20difficult%C3%A9s%20grammaticales
correct, Québec
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 100, La vedette principale, Français
- La Grammaire pour tous : dictionnaire de la grammaire française en 27 chapitres :index des difficultés grammaticales.
1, fiche 100, Français, La%20Grammaire%20pour%20tous%20%3A%20dictionnaire%20de%20la%20grammaire%20fran%C3%A7aise%20en%2027%20chapitres%20%3Aindex%20des%20difficult%C3%A9s%20grammaticales%2E
correct, Québec
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Rév. Montréal : Éditions Hurtubise HMH, 1998. 1, fiche 100, Français, - La%20Grammaire%20pour%20tous%20%3A%20dictionnaire%20de%20la%20grammaire%20fran%C3%A7aise%20en%2027%20chapitres%20%3Aindex%20des%20difficult%C3%A9s%20grammaticales%2E
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


