TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INGENIEURE SYSTEMES LOGICIELS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-08-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- software systems integration engineer
1, fiche 1, Anglais, software%20systems%20integration%20engineer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- software system integration engineer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ingénieur en intégration de systèmes logiciels
1, fiche 1, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20int%C3%A9gration%20de%20syst%C3%A8mes%20logiciels
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ingénieure en intégration de systèmes logiciels 1, fiche 1, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20int%C3%A9gration%20de%20syst%C3%A8mes%20logiciels
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Software
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- software systems integration engineer
1, fiche 2, Anglais, software%20systems%20integration%20engineer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Software systems integration engineer ... Responsibilities. Assist in the installation, configuration, data mapping and integration of third party components, training and software. Work as a member of a team to provide designs and requirements of software products. 1, fiche 2, Anglais, - software%20systems%20integration%20engineer
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- software system integration engineer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Logiciels
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ingénieur en intégration de systèmes logiciels
1, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20int%C3%A9gration%20de%20syst%C3%A8mes%20logiciels
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ingénieure en intégration de systèmes logiciels 1, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20int%C3%A9gration%20de%20syst%C3%A8mes%20logiciels
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- systems engineer - software
1, fiche 3, Anglais, systems%20engineer%20%2D%20software
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ingénieur des systèmes - logiciels
1, fiche 3, Français, ing%C3%A9nieur%20des%20syst%C3%A8mes%20%2D%20logiciels
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ingénieure des systèmes - logiciels 1, fiche 3, Français, ing%C3%A9nieure%20des%20syst%C3%A8mes%20%2D%20logiciels
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


