TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INGENIEUX [6 fiches]

Fiche 1 2014-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
DEF

A sophisticated instrument package sent through pipelines to test for corrosion and buckling.

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
DEF

Instrument haut de gamme que l’on insère dans les conduits pour s’assurer qu’il n’y ait pas de rouille ou de déformation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
DEF

A development or an improvement is considered ingenious if it is not obvious to workers of average skill in this area of technology.

CONT

Ingenious: Characterized by or productive of new things or new ideas: creative, innovative, innovatory, inventive, original.

Terme(s)-clé(s)
  • ingenious patents

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
DEF

Se dit d'un changement ou d'une amélioration qui n'aurait pas été évident pour les personnes du métier normalement compétentes.

Terme(s)-clé(s)
  • brevets ingénieux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

1 des 5 thèmes de l'expo. «Canada - L'Esprit d'entreprise». source: Communiqué du Secrétariat d'État, 8 janvier 1987.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :