TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INGESTA [3 fiches]

Fiche 1 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Meats and Meat Industries
OBS

Ingesta contamination occurs when the food ingested by an animal touches the meat during the slaughtering process.

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Il y a contamination par ingesta lorsque le contenu alimentaire ingéré par un animal entre en contact avec la viande lors du processus d'abattage.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Business and Administrative Documents
  • Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies)
DND 1592
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1592: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1592

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1592
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1592 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1592

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
DEF

Food and drink taken into the stomach.

Français

Domaine(s)
  • Diététique
DEF

Aliments ingérés.

CONT

L'anorexie mentale essentielle de la jeune fille [...] la constipation qui est souvent précoce, tenace, en rapport avec le peu d'ingesta, et qui est souvent traitée par la patiente, avec excès, [...] peut entraîner une maladie des laxatifs (avec hypokaliémie).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dietética
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :